Previous - Next
|New American Bible|
2002 11 11
IntraText - Text
Click here to show the links to concordance
B 2 Let him kiss me with
kisses of his mouth!
More delightful is your love than wine!
Your name spoken is a spreading perfume -
that is why the maidens love you.
D We will follow you eagerly!
B Bring me, O king, to your chambers.
D With you we rejoice and exult,
we extol your love; it is beyond wine:
how rightly you are loved!
B 3 I am as dark-but lovely,
O daughters of Jerusalem -
As the tents of Kedar,
as the curtains of Salma.
4 Do not stare at me because I am swarthy,
because the sun has burned me.
My brothers have been angry with me;
they charged me with the care of the vineyards:
my own vineyard I have not cared for.
B 5 Tell me, you whom my
where you pasture your flock,
where you give them rest at midday,
Lest I be found wandering
after the flocks of your companions.
G If you do not know,
O most beautiful among women,
Follow the tracks of the flock
and pasture the young ones
near the shepherds' camps.
G 6 To the steeds of
would I liken you, my beloved:
Your cheeks lovely in pendants,
your neck in jewels.
We will make pendants of gold for you,
and silver ornaments.
B 7 For the king's banquet
my nard gives forth its fragrance.
8 My lover is for me a sachet of myrrh
to rest in my bosom.
9 My lover is for me a cluster of henna
from the vineyards of Engedi.
G 10 Ah, you are beautiful,
ah, you are beautiful; your eyes are doves!
B 11 Ah, you are beautiful,
my lover -
yes, you are lovely.
Our couch, too, is verdant;
the beams of our house are cedars,
our rafters, cypresses.
1  This title is actually the
first verse of chapter 1.
[⇒ 1:2-⇒ 8:14] The
marginal letters indicate the speaker of the verses: B-Bride; D-Daughters of
Jerusalem; G-Bridegroom. In ⇒ Song 1:2-7 the bride
and the daughters address the bridegroom who appears here as a king, but more
often in the poem as a shepherd. King and shepherd are familiar figures of the
Lord in the Sacred Scriptures. Cf ⇒ Psalm 23:1;
⇒ Isaiah 40:11; ⇒ John
3  Daughters of Jerusalem: the
chorus whom the bride addresses and who ask her questions
(⇒ Song 5:9; ⇒ 6:1) thus
developing action within the poem. Kedar: a Syrian desert region whose name
suggests blackness; tents were often made of black goat hair. Curtains: tent
coverings of Salma, a region close to Kedar.
4  Swarthy: tanned by the sun from
working in her brothers' vineyards. My own vineyard: the bride herself; cf
⇒ Isaiah 5:1-7 where Israel is designated as the
vineyard and the Lord is the Lover.
5  Here and elsewhere in the Song
(⇒ Song 3:1; ⇒ 5:8;
⇒ 6:1), the bride expresses her desire to be in the
company of her lover. These verses point to a certain tension in the poem. Only
at the end (⇒ Song 8:5-14) does mutual possession of
the lovers become final.
6 [9-11] The bridegroom compares the
girl's beauty to the rich adornment of the royal chariot of Pharaoh.
7  Nard: a precious perfume, a
figure of the bride; cf ⇒ Song 4:14.
8  Myrrh: produced from aromatic
resin of balsam or roses.
9  Henna: a plant which bears
white scented flowers.
10  Doves: suggesting innocence
11 [16-17] Though the meeting place of
the lovers is but a shepherd's hut of green branches, it becomes a palace with
beams of cedar and rafters of cypress when adorned with their love.
Previous - Next
Copyright © Libreria Editrice Vaticana