La Santa Sede
           back          up     Ayuda

Alfabética    [«  »]
revuelva 3
revuelve 1
revuelves 1
rey 2830
reyes 361
rezagado 1
rezagados 2
Frecuencia    [«  »]
3038 él
2910 me
2908 una
2830 rey
2818 te
2803 yo
2588 ha
Biblia

1990
IntraText - Concordancias
rey
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2830

     Libro,Capítulo,Verso
1501 2Cro, 36, 13| También él se rebeló contra el rey Nabucodonosor, que le había 1502 2Cro, 36, 17| hizo subir contra ellos al rey de los caldeos, que mató 1503 2Cro, 36, 18| Yahveh y los tesoros del rey y de sus jefes, todo se 1504 2Cro, 36, 22| el año primero de Ciro, rey de Persia, en cumplimiento 1505 2Cro, 36, 22| Yahveh el espíritu de Ciro, rey de Persia, que mandó publicar 1506 2Cro, 36, 23| 23 «Así habla Ciro, rey de Persia: Yahveh, el Dios 1507 Esd, 1, 1| el año primero de Ciro, rey de Persia, en cumplimiento 1508 Esd, 1, 1| Yahveh el espíritu de Ciro, rey de Persia, que mandó publicar 1509 Esd, 1, 2| 2 «Así habla Ciro, rey de Persia: Yahveh, el Dios 1510 Esd, 1, 7| 7 El rey Ciro mandó tomar los utensilios 1511 Esd, 1, 8| 8 Ciro, rey de Persia, los puso en manos 1512 Esd, 2, 1| Babilonia Nabucodonosor, rey de Babilonia, y que volvieron 1513 Esd, 3, 7| la autorización de Ciro, rey de Persia.~ 1514 Esd, 3, 10| prescripciones de David, rey de Israel.~ 1515 Esd, 4, 2| los tiempos de Asarjaddón, rey de Asiria, que nos trajo 1516 Esd, 4, 3| nos lo ha mandado Ciro, rey de Persia.»~ 1517 Esd, 4, 5| todo el tiempo de Ciro, rey de Persia, hasta el reinado 1518 Esd, 4, 5| hasta el reinado de Darío, rey de Persia.~ 1519 Esd, 4, 7| Jerusalén a Artajerjes, rey de Persia. El texto del 1520 Esd, 4, 8| secretario, escribieron al rey Artajerjes contra Jerusalén 1521 Esd, 4, 11| carta que le enviaron: «Al rey Artajerjes, tus servidores, 1522 Esd, 4, 12| 12 Ha de saber el rey que los judíos que subieron 1523 Esd, 4, 13| 13 Sepa, pues, el rey, que si esta ciudad se reconstruye 1524 Esd, 4, 14| esta afrenta que se hace al rey; por eso enviamos al rey 1525 Esd, 4, 14| rey; por eso enviamos al rey esta denuncia,~ 1526 Esd, 4, 16| 16 Nosotros informamos al rey que, si esta ciudad se reconstruye 1527 Esd, 4, 17| 17 El rey envió esta respuesta: «A 1528 Esd, 4, 23| copia del documento del rey Artajerjes fue leída ante 1529 Esd, 4, 24| segundo del reinado de Darío, rey de Persia.~ 1530 Esd, 5, 6| Transeufratina, remitieron al rey Darío.~ 1531 Esd, 5, 7| escrito de este tenor: «Al rey Darío, paz completa.~ 1532 Esd, 5, 8| 8 Sepa el rey que nosotros hemos ido a 1533 Esd, 5, 11| muchos años y que un gran rey de Israel construyó y acabó.~ 1534 Esd, 5, 12| Nabucodonosor, el caldeo, rey de Babilonia.~ 1535 Esd, 5, 13| el año primero de Ciro, rey de Babilonia, el rey Ciro 1536 Esd, 5, 13| Ciro, rey de Babilonia, el rey Ciro dio autorización para 1537 Esd, 5, 14| santuario de Babilonia, el rey Ciro los mandó sacar del 1538 Esd, 5, 17| Ahora, pues, si le place al rey, investíguese en el departamento 1539 Esd, 5, 17| departamento del tesoro del rey de Babilonia si es verdad 1540 Esd, 5, 17| Babilonia si es verdad que el rey Ciro dio autorización para 1541 Esd, 5, 17| nos remita la decisión del rey sobre este asunto.»~ 1542 Esd, 6, 1| Entonces, por orden del rey Darío, se investigó en los 1543 Esd, 6, 3| 3 «El año primero del rey Ciro, el rey Ciro ha ordenado: " 1544 Esd, 6, 3| primero del rey Ciro, el rey Ciro ha ordenado: "Casa 1545 Esd, 6, 4| costeados por la casa del rey.~ 1546 Esd, 6, 10| se ruegue por la vida del rey y de sus hijos.~ 1547 Esd, 6, 12| Nombre, aplaste a todo aquel rey o pueblo que trate de transgredir 1548 Esd, 6, 13| instrucciones mandadas par el rey Darío.~ 1549 Esd, 6, 15| año sexto del reinado del rey Darío.~ 1550 Esd, 6, 22| hacia ellos el corazón del rey de Asiria, para que reafirmase 1551 Esd, 7, 1| el reinado de Artajerjes, rey de Persia, Esdras, hijo 1552 Esd, 7, 6| su Dios estaba con él, el rey le concedió todo lo que 1553 Esd, 7, 7| Jerusalén, el año séptimo del rey Artajerjes, parte de los 1554 Esd, 7, 8| era el año séptimo del rey.~ 1555 Esd, 7, 11| copia del documento que el rey Artajerjes entregó a Esdras, 1556 Esd, 7, 12| 12 «Artajerjes, rey de reyes, al sacerdote Esdras, 1557 Esd, 7, 14| que tú eres enviado por el rey y sus siete consejeros para 1558 Esd, 7, 15| la plata y el oro que el rey y sus consejeros han ofrecido 1559 Esd, 7, 21| 21 Yo mismo, el rey Artajerjes, doy esta orden 1560 Esd, 7, 23| caiga sobre el reino del rey y de sus hijos.~ 1561 Esd, 7, 26| de tu Dios y la ley del rey, aplíquesele una rigurosa 1562 Esd, 7, 27| esta manera el corazón del rey para glorificar la Casa 1563 Esd, 7, 28| granjeó gracia delante del rey, de sus consejeros y de 1564 Esd, 7, 28| y de los altos jefes del rey! Yo cobré ánimo porque la 1565 Esd, 8, 1| Babilonia en el reinado del rey Artajerjes:~ 1566 Esd, 8, 22| vergüenza solicitar del rey tropa y gente de a caballo 1567 Esd, 8, 22| contrario, habíamos declarado al rey: «La mano de nuestro Dios 1568 Esd, 8, 25| utensilios, ofrendas que el rey, sus consejeros, sus jefes 1569 Esd, 8, 36| entregaron los decretos del rey a los sátrapas del rey y 1570 Esd, 8, 36| del rey a los sátrapas del rey y a los gobernadores de 1571 Ne, 1, 1| Kisléu, el año veinte del rey Artajerjes, estando yo en 1572 Ne, 1, 11| Era yo entonces copero del rey.~ 1573 Ne, 2, 1| Nisán, el año veinte del rey Artajerjes, siendo yo encargado 1574 Ne, 2, 1| tomé vino y se lo ofrecí al rey. Anteriormente nunca había 1575 Ne, 2, 2| 2 Me dijo, pues, el rey: «¿Por qué ese semblante 1576 Ne, 2, 3| 3 y dije al rey: «¡Viva por siempre el rey! ¿ 1577 Ne, 2, 3| rey: «¡Viva por siempre el rey! ¿Cómo no ha de estar triste 1578 Ne, 2, 4| 4 Replicóme el rey: «¿Qué deseas, pues?» Invoqué 1579 Ne, 2, 5| 5 y respondí al rey: «Si le place al rey y estás 1580 Ne, 2, 5| al rey: «Si le place al rey y estás satisfecho de tu 1581 Ne, 2, 6| 6 El rey me preguntó, estando la 1582 Ne, 2, 6| que pareció aceptable al rey, y él me envió.~ 1583 Ne, 2, 7| 7 Añadí al rey: «Si le place al rey, que 1584 Ne, 2, 7| al rey: «Si le place al rey, que se me den cartas para 1585 Ne, 2, 8| yo me he de instalar.» El rey me lo concedió, pues la 1586 Ne, 2, 9| entregué las cartas del rey. El rey me había hecho escoltar 1587 Ne, 2, 9| entregué las cartas del rey. El rey me había hecho escoltar 1588 Ne, 2, 14| Fuente y la alberca del Rey, pero no había paso para 1589 Ne, 2, 18| también las palabras que el rey me había dicho. Ellos dijeron: «¡ 1590 Ne, 2, 19| habéis rebelado contra el rey?»~ 1591 Ne, 3, 15| está junto al huerto del rey, hasta las escaleras que 1592 Ne, 3, 25| saliente de la casa del rey, la de arriba que da al 1593 Ne, 5, 4| viñas para el impuesto del rey;~ 1594 Ne, 5, 14| desde el día en que el rey me mandó ser gobernador 1595 Ne, 5, 14| año veinte hasta el 32 del rey Artajerjes, durante doce 1596 Ne, 6, 6| muralla y tratas de hacerte su rey,~ 1597 Ne, 6, 7| en Jerusalén: ¡Judá tiene rey! Estos rumores van a ser 1598 Ne, 6, 7| rumores van a ser oídos por el rey; así que ven para que tomemos 1599 Ne, 7, 6| aquellos que Nabucodonosor, rey de Babilonia, había deportado 1600 Ne, 9, 22| apoderaron del país de Sijón, rey de Jesbón, y del país de 1601 Ne, 9, 22| Jesbón, y del país de Og, rey de Basán. ~ 1602 Ne, 11, 23| cantores un mandato del rey y un reglamento que fijaba 1603 Ne, 11, 24| estaba a las órdenes del rey para todos los asuntos del 1604 Ne, 13, 6| el año 32 de Artajerjes, rey de Babilonia, había ido 1605 Ne, 13, 6| Babilonia, había ido donde el rey; pero al cabo de algún tiempo 1606 Ne, 13, 6| cabo de algún tiempo el rey me permitió volver;~ 1607 Ne, 13, 26| No pecó en esto Salomón, rey de Israel? Entre tantas 1608 Ne, 13, 26| tantas naciones no había un rey semejante a él; era amado 1609 Ne, 13, 26| Dios; Dios le había hecho rey de todo Israel. Y también 1610 Tb, 1, 2| en tiempo de Salmanasar, rey de Asiria, fue deportado 1611 Tb, 1, 5| al becerro que Jeroboam, rey de Israel, había hecho en 1612 Tb, 1, 18| escarmiento que hizo contra él el Rey del Cielo, a causa de sus 1613 Tb, 1, 19| ninivita fue a denunciarme al rey de que yo los había enterrado 1614 Tb, 1, 19| secreto. Cuando supe que el rey tenía informes acerca de 1615 Tb, 1, 22| finanzas bajo Senaquerib, rey de Asiria; y Asarjaddón 1616 Tb, 10, 14| del Cielo y de la tierra, rey de todas las cosas, porque 1617 Tb, 12, 7| mantener oculto el secreto del rey y también es bueno proclamar 1618 Tb, 12, 11| mantener oculto el secreto del rey y que también es bueno publicar 1619 Tb, 13, 6| de justicia y exaltad al Rey de los siglos. Yo le confieso 1620 Tb, 13, 7| mi alma se alegra en el Rey del Cielo. Su grandeza~ 1621 Tb, 13, 10| cumplidamente y alaba al Rey de los siglos para que de 1622 Tb, 13, 11| manos los obsequios para el Rey del Cielo. Todas las generaciones 1623 Tb, 13, 15| alma mía, al Señor y gran Rey, ~ 1624 Tb, 13, 16| tu Gloria y confesar al Rey del Cielo. Las puertas de 1625 Tb, 14, 15| deportación de Ciajares, rey de Media. Y bendijo a Dios 1626 Jdt, 1, 5| 5 Por aquellos días, el rey Nabucodonosor libró batallas 1627 Jdt, 1, 5| libró batallas contra el rey Arfaxad, en la gran llanura 1628 Jdt, 1, 6| de la llanura de Arioj, rey de Elam. Se congregaron, 1629 Jdt, 1, 7| además, Nabucodonosor, rey de Asiria, mensajeros a 1630 Jdt, 1, 11| mensaje de Nabucodonosor, rey de los asirios, y no quisieron 1631 Jdt, 1, 13| con su ejército contra el rey Arfaxad; le derrotó en el 1632 Jdt, 2, 1| palacio de Nabucodonosor, rey de Asiria, en orden a la 1633 Jdt, 2, 4| consejo, Nabucodonosor, rey de Asiria, llamó a Holofernes, 1634 Jdt, 2, 5| 5 «Así dice el gran rey, señor de toda la tierra: 1635 Jdt, 2, 19| ejército para preceder al rey Nabucodonosor y para cubrir 1636 Jdt, 3, 2| Nosotros, siervos del gran rey Nabucodonosor, nos postramos 1637 Jdt, 4, 1| ejército de Nabucodonosor, rey de Asiria, había hecho con 1638 Jdt, 5, 3| su poder y su fuerza, qué rey está a su frente y manda 1639 Jdt, 5, 11| 11 Pero el rey de Egipto se alzó contra 1640 Jdt, 6, 4| totalmente destruidos, dice el rey Nabucodonosor, Señor de 1641 Jdt, 9, 12| tierra, Creador de las aguas, Rey de toda tu creación, ¡escucha 1642 Jdt, 11, 1| servir a Nabucodonosor, rey de toda la tierra.~ 1643 Jdt, 11, 4| siervos de mi señor, el rey Nabucodonosor.»~ 1644 Jdt, 11, 7| 7 ¡Viva Nabucodonosor, rey de toda la tierra y viva 1645 Jdt, 11, 23| vivirás en el palacio del rey Nabucodonosor y serás famosa 1646 Jdt, 14, 18| de vergüenza la casa del rey Nabucodonosor. ¡Mirad a 1647 Est, 1, 1| segundo del reinado del rey Asuero el Grande, el día 1648 Est, 1, 3| deportados que Nabucodonosor, rey de Babilonia, había llevado 1649 Est, 1, 3| Jerusalén con Jeconías, rey de Judá. =~ 1650 Est, 1, 12| y Teres, dos eunucos del rey, guardianes del palacio. =~ 1651 Est, 1, 13| a poner sus manos en el rey Asuero. Entonces Mardoqueo 1652 Est, 1, 13| Mardoqueo los denunció al rey, =~ 1653 Est, 1, 15| 1-p = El rey hizo escribir todo esto 1654 Est, 1, 16| Por aquel servicio, el rey confió a Mardoqueo un puesto 1655 Est, 1, 17| asunto de los dos eunucos del rey. =~ 1656 Est, 1, 18| 1-s En tiempo del rey Asuero, el que reinó desde 1657 Est, 1, 19| aquellos días, estando el rey sentado en el trono real, 1658 Est, 1, 22| aquel plazo, ofreció el rey a todos los que se hallaban 1659 Est, 1, 24| el vino ofrecido por el rey corría con regia abundancia.~ 1660 Est, 1, 25| así lo había mandado el rey a los oficiales de su casa, 1661 Est, 1, 26| mujeres en el palacio del rey Asuero.~ 1662 Est, 1, 27| por el vino el corazón del rey, mandó a Mehumán, a Bizzetá, 1663 Est, 1, 27| estaban al servicio del rey Asuero,~ 1664 Est, 1, 28| reina Vastí a presencia del rey, con diadema real, para 1665 Est, 1, 29| negó a cumplir la orden del rey transmitida por los eunucos; 1666 Est, 1, 29| los eunucos; se irritó el rey muchísimo y, ardiendo en 1667 Est, 1, 31| admitidos a la presencia del rey y ocupaban los primeros 1668 Est, 1, 32| haber obedecido la orden del rey Asuero, transmitida por 1669 Est, 1, 33| Memukán en presencia del rey y de los jefes: «La reina 1670 Est, 1, 33| ha ofendido solamente al rey, sino a todos los jefes 1671 Est, 1, 33| todas las provincias del rey Asuero.~ 1672 Est, 1, 34| maridos, pues dirán: "El rey Asuero mandó hacer venir 1673 Est, 1, 35| de ello a los jefes del rey y habrá menosprecio y altercados.~ 1674 Est, 1, 36| 19 Si al rey le parece bien, publíquese, 1675 Est, 1, 36| vuelva Vastí a presencia del rey Asuero. Y el rey el título 1676 Est, 1, 36| del rey Asuero. Y el rey el título de reina a otra 1677 Est, 1, 37| El acuerdo tomado por el rey será conocido en todo el 1678 Est, 1, 38| Pareció bueno el consejo al rey y a los jefes, y el rey 1679 Est, 1, 38| rey y a los jefes, y el rey llevó a efecto la palabra 1680 Est, 1, 39| 22 Envió el rey cartas a todas las provincias, 1681 Est, 2, 1| se aplacó la cólera del rey Asuero y se acordó de Vastí, 1682 Est, 2, 2| estaban al servicio del rey: «Que se busquen para el 1683 Est, 2, 2| Que se busquen para el rey jóvenes vírgenes y bellas.~ 1684 Est, 2, 3| 3 Nombre el rey inspectores en todas las 1685 Est, 2, 3| vigilancia de Hegué, eunuco del rey, encargado de las mujeres, 1686 Est, 2, 4| y la joven que agrade al rey, reinará en lugar de Vastí.» 1687 Est, 2, 4| Vastí.» Le pareció bien al rey y así se hizo.~ 1688 Est, 2, 6| Jerusalén con Jeconías, rey de Judá, en la deportación 1689 Est, 2, 6| que hizo Nabucodonosor, el rey de Babilonia.~ 1690 Est, 2, 8| la orden y el edicto del rey, fueron reunidas muchísimas 1691 Est, 2, 9| elegidas de la casa del rey y la instaló, con sus doncellas, 1692 Est, 2, 12| turno de presentarse al rey Asuero al cabo de doce meses, 1693 Est, 2, 13| una joven se presentaba al rey, le daban cuanto pedía y 1694 Est, 2, 14| de Saasgaz, el eunuco del rey encargado de las concubinas; 1695 Est, 2, 14| se presentaba más ante el rey, a no ser que el rey deseara 1696 Est, 2, 14| el rey, a no ser que el rey deseara y la llamara expresamente.~ 1697 Est, 2, 15| turno de presentarse al rey, no pidió sino lo que le 1698 Est, 2, 15| indicó Hegué, el eunuco del rey encargado de las mujeres. 1699 Est, 2, 16| Ester fue presentada al rey Asuero, en el palacio real, 1700 Est, 2, 17| 17 y el rey amó a Ester más que la otras 1701 Est, 2, 17| halló ella, en presencia del rey, más gracia y favor que 1702 Est, 2, 17| ninguna otra virgen y el rey colocó la diadema real sobre 1703 Est, 2, 18| 18 Ofreció el rey un gran banquete a todos 1704 Est, 2, 21| y Teres, dos eunucos del rey, guardianes del umbral, 1705 Est, 2, 21| buscando poner la mano sobre el rey Asuero.~ 1706 Est, 2, 22| Ester, y Ester se lo dijo al rey, en nombre de Mardoqueo.~ 1707 Est, 2, 23| Anales, en presencia del rey.~ 1708 Est, 3, 1| 1 Después de esto, el rey Asuero elevó al poder a 1709 Est, 3, 2| todos los servidores del rey, adscritos a la Puerta Real, 1710 Est, 3, 2| así lo había ordenado el rey; pero Mardoqueo ni doblaba 1711 Est, 3, 3| 3 Los servidores del rey, adscritos a la Puerta Real, 1712 Est, 3, 3| qué traspasas la orden del rey?»~ 1713 Est, 3, 7| 7 El año doce del rey Asuero, el mes primero, 1714 Est, 3, 8| 8 Amán dijo al rey Asuero: «Hay un pueblo disperso 1715 Est, 3, 8| leyes reales. No conviene al rey dejarlos en paz.~ 1716 Est, 3, 9| 9 Si el rey juzga conveniente publicar 1717 Est, 3, 10| 10 El rey sacó el anillo de su dedo, 1718 Est, 3, 11| 11 y dijo el rey a Amán: «La plata, te la 1719 Est, 3, 12| convocados los secretarios del rey para escribir, según lo 1720 Est, 3, 12| Amán, a los sátrapas del rey, a los inspectores de cada 1721 Est, 3, 12| se escribió en nombre del rey Asueno, se selló con el 1722 Est, 3, 12| selló con el anillo del rey,~ 1723 Est, 3, 13| todas las provincias del rey, para exterminar, matar 1724 Est, 3, 13| texto de la carta: «El gran rey Asuero, a los jefes y gobernadores, 1725 Est, 3, 15| 15 Por orden del rey, partieron los correos apresuradamente. 1726 Est, 3, 15| ciudadela de Susa. Mientras el rey y Amán banqueteaban, en 1727 Est, 4, 5| uno de los eunucos que el rey había puesto a su servicio, 1728 Est, 4, 8| que se presentase ante el rey, se ganara su favor y suplicara 1729 Est, 4, 9| el segundo después del rey, ha sentenciado nuestra 1730 Est, 4, 9| Ora al Señor, habla al rey en favor nuestro y libranos 1731 Est, 4, 12| Todos los servidores del rey y todos los habitantes de 1732 Est, 4, 12| habitantes de las provincias del rey saben que todo hombre o 1733 Est, 4, 12| mujer que se presente al rey, en el patio interior, sin 1734 Est, 4, 12| salvo aquel sobre quien el rey extienda su cetro de oro; 1735 Est, 4, 12| llamada a presencia del rey.»~ 1736 Est, 4, 14| por estar en la casa del rey, te vas a librarsola 1737 Est, 4, 17| ley, me presentaré ante el rey; y si tengo que morir, moriré.»~ 1738 Est, 4, 20| 17-b = «¡Señor, Señor, Rey Omnipotente! Todo está sometido 1739 Est, 4, 24| Ahora, pues, Señor, Dios, Rey, Dios de Abraham, perdona 1740 Est, 4, 33| admirar eternamente a un rey de carne. =~ 1741 Est, 4, 35| aflicción; y dame a mí valor, rey de los dioses y señor de 1742 Est, 5, 3| llegó hasta la presencia del rey; estaba el rey sentado en 1743 Est, 5, 3| presencia del rey; estaba el rey sentado en el trono real, = 1744 Est, 5, 5| entonces Dios el corazón del rey = en dulzura, = angustiado 1745 Est, 5, 7| 2 Y tomando el rey el cetro de oro, lo puso 1746 Est, 5, 9| se desmayó de nuevo. El rey se turbó,, y todos sus cortesanos 1747 Est, 5, 10| 3 El rey le preguntó: «¿Qué sucede, 1748 Est, 5, 11| Respondió Ester: «Si al rey le place, venga hoy el rey, 1749 Est, 5, 11| rey le place, venga hoy el rey, con Amán, al banquete que 1750 Est, 5, 12| 5 Respondió el rey: «Avisad inmediatamente 1751 Est, 5, 12| cumpla el deseo de Ester.» El rey y Amán fueron al banquete 1752 Est, 5, 13| durante el banquete, dijo el rey a Ester: «¿Qué quieres pedir?, 1753 Est, 5, 15| hallado gracia a los ojos del rey, y si al rey le place escuchar 1754 Est, 5, 15| los ojos del rey, y si al rey le place escuchar mi petición 1755 Est, 5, 15| deseo, que vengan mañana el rey y Amán al banquete que he 1756 Est, 5, 15| haré entonces lo que el rey me pide.»~ 1757 Est, 5, 18| muchos hijos y de cómo el rey le había encumbrado, elevándole 1758 Est, 5, 18| los jefes y servidores del rey.~ 1759 Est, 5, 19| a mí sólo, junto con el rey, a un banquete que ha preparado; 1760 Est, 5, 19| invitado por ella, junto con el rey.~ 1761 Est, 5, 21| mañana por la mañana pides al rey que cuelguen de ella a Mardoqueo; 1762 Est, 5, 21| satisfecho al banquete con el reyAgradó el consejo a Amán 1763 Est, 6, 1| misma noche, no pudiendo el rey conciliar el sueño, mandó 1764 Est, 6, 2| Teres, los dos eunucos del rey, guardianes del umbral, 1765 Est, 6, 2| poner las manos sobre el rey Asuero.~ 1766 Est, 6, 3| 3 Preguntó el rey: «¿Qué honor o dignidad 1767 Est, 6, 3| jóvenes del servicio del rey dijeron: «No se hizo nada 1768 Est, 6, 4| 4 Continuó el rey: «Quién está en el atrio?» - 1769 Est, 6, 4| exterior de la casa del rey, para pedir al rey que colgaran 1770 Est, 6, 4| casa del rey, para pedir al rey que colgaran a Mardoqueo 1771 Est, 6, 5| jóvenes del servicio del rey le respondieron: «Es Amán 1772 Est, 6, 5| está en el atrioDijo el rey: «Que entre.»~ 1773 Est, 6, 6| Entró, pues, Amán, y el rey le preguntó: «¿Qué debe 1774 Est, 6, 6| hacerse al hombre a quien el rey quiere honrarAmán pensó: «¿ 1775 Est, 6, 6| quién ha de querer honrar el rey, sino a mí?»~ 1776 Est, 6, 7| Respondió, pues, Amán al rey: «Para el hombre a quien 1777 Est, 6, 7| Para el hombre a quien el rey quiere honrar,~ 1778 Est, 6, 8| regias vestiduras que el rey haya vestido, y un caballo 1779 Est, 6, 8| vestido, y un caballo que el rey haya montado, y en cuya 1780 Est, 6, 9| servidores más principales del rey, para que vista al hombre 1781 Est, 6, 9| vista al hombre a quien el rey desea honrar; y le hará 1782 Est, 6, 9| trata al hombre a quien el rey quiere honrar!»~ 1783 Est, 6, 10| 10 Dijo el rey a Amán: «Toma al momento 1784 Est, 6, 11| trata al hombre a quien el rey quiere honrar!»~ 1785 Est, 6, 14| llegaron los eunucos del rey y llevaron a Amán rápidamente 1786 Est, 7, 1| 1 El rey y Amán fueron al banquete 1787 Est, 7, 2| También el segundo día dijo el rey a Ester, durante el banquete: «¿ 1788 Est, 7, 3| hallado gracia a tus ojos, ¡oh rey!, y si al rey le place, 1789 Est, 7, 3| ojos, ¡oh rey!, y si al rey le place, concédeme la vida - 1790 Est, 7, 4| enemigo no podrá compensar al rey por tal pérdida.»~ 1791 Est, 7, 5| 5 Preguntó el rey Asuero a la reina Ester: «¿ 1792 Est, 7, 6| aterrado en presencia del rey y de la reina.~ 1793 Est, 7, 7| 7 El rey se levantó, lleno de ira, 1794 Est, 7, 7| comprendía que, de parte del rey, se le venía encima la perdición.~ 1795 Est, 7, 8| 8 Cuando el rey volvió del jardín de palacio 1796 Est, 7, 8| sobre el lecho de Ester. El rey exclamó: «¿Es que incluso 1797 Est, 7, 8| violencia a la reinaDio el rey una orden y cubrieron el 1798 Est, 7, 9| eunucos que estaban ante el rey, sugirió: «Precisamente, 1799 Est, 7, 9| informe fue tan útil al rey, está preparada en casa 1800 Est, 7, 9| codos de alturaDijo el rey: «¡Colgadle de ella!»~ 1801 Est, 7, 10| y se aplacó la ira del rey.~ 1802 Est, 8, 1| 1 Aquel mismo día, el rey Asuero entregó a la reina 1803 Est, 8, 1| Mardoqueo fue presentado al rey, pues Ester le hizo saber 1804 Est, 8, 2| 2 El rey se sacó el anillo que había 1805 Est, 8, 3| Ester volvió a suplicar al rey, cayendo a sus pies, llorando 1806 Est, 8, 4| 4 Extendió el rey el cetro de oro y tocó a 1807 Est, 8, 4| en pie en presencia del rey.~ 1808 Est, 8, 5| 5 Dijo ella: «Si al rey le parece bien, y si he 1809 Est, 8, 5| petición le parece justa al rey y yo misma soy grata a sus 1810 Est, 8, 5| todas las provincias del rey.~ 1811 Est, 8, 7| 7 El rey Asuero respondió a la reina 1812 Est, 8, 8| los judíos, en nombre del rey, lo que os parezca oportuno, 1813 Est, 8, 8| selladlo con el anillo del rey. Pues todo lo que se escribe 1814 Est, 8, 8| se escribe en nombre del rey y se sella con su sello, 1815 Est, 8, 9| momento los secretarios del rey, en el mes tercero, que 1816 Est, 8, 10| Escribieron en nombre del rey Asuero y lo sellaron con 1817 Est, 8, 10| sellaron con el anillo del rey. Se enviaron las cartas 1818 Est, 8, 11| En las cartas concedía el rey que los judíos de todas 1819 Est, 8, 12| todas las provincias del rey Asuero, el trece del mes 1820 Est, 8, 14| 12-b = «El gran rey Asuero, a los sátrapas de 1821 Est, 8, 35| reales, según la orden del rey; la ley también fue promulgada 1822 Est, 8, 36| salió de la presencia del rey espléndidamente vestido 1823 Est, 8, 38| publicaba la orden y edicto del rey, hubo entre los judíos alegría 1824 Est, 9, 1| 1 Las órdenes del rey fueron ejecutadas en el 1825 Est, 9, 2| todas las provincias del rey Asuero se reunieron los 1826 Est, 9, 3| inspectores y los funcionarios del rey apoyaron a los judíos, porque 1827 Est, 9, 11| Aquel mismo día llevaron al rey la cifra de los que habían 1828 Est, 9, 12| 12 Dijo el rey a la reina Ester: «En la 1829 Est, 9, 12| restantes provincias del rey? ¿Qué deseas pedir ahora? 1830 Est, 9, 13| Respondió Ester: «Si al rey le parece bien, que se conceda 1831 Est, 9, 14| 14 Ordenó el rey que se hiciera así; se promulgó 1832 Est, 9, 16| restantes provincias del rey se reunieron para defender, 1833 Est, 9, 21| todas las provincias del rey Asuero tanto lejanos como 1834 Est, 9, 26| Pero cuando se presentó al rey, para hacer ahorcar a Mardoqueo, 1835 Est, 9, 31| de las 127 provincias del rey Asuero, con palabras de 1836 Est, 10, 1| 1 El rey Asuero impuso un tributo 1837 Est, 10, 2| de Mardoqueo, a quien el rey enalteció, ¿no están escritas 1838 Est, 10, 3| era el segundo después del rey, persona importante entre 1839 Est, 10, 6| río es Ester, a quien el rey hizo esposa y reina. =~ 1840 1M, 1, 1| Kittim, derrotó a Darío, rey de los persas y los medos, 1841 1M, 1, 10| Antíoco Epífanes, hijo del rey Antíoco, que había estado 1842 1M, 1, 13| apresuraron a acudir donde el rey y obtuvieron de él autorización 1843 1M, 1, 16| país de Egipto para ser rey de ambos reinos.~ 1844 1M, 1, 18| 18 y trabó batalla con el rey de Egipto, Tolomeo. Tolomeo 1845 1M, 1, 29| Dos años después, envió el rey a las ciudades de Judá al 1846 1M, 1, 41| 41 El rey publicó un edicto en todo 1847 1M, 1, 44| ciudades de Judá hizo el rey llegar, por medio de mensajeros, 1848 1M, 1, 50| conforme a la orden del rey, moriría.~ 1849 1M, 1, 54| Kisléu del año 145 levantó el rey sobre el altar de los holocaustos 1850 1M, 1, 57| la Ley, la decisión del rey le condenaba a muerte.~ 1851 1M, 2, 15| 15 Los enviados del rey, encargados de imponer la 1852 1M, 2, 17| palabra los enviados del rey, se dirigieron a Matatías 1853 1M, 2, 18| primero y cumple la orden del rey, como la han cumplido todas 1854 1M, 2, 18| contados entre los amigos del rey, y os veréis honrados, tú 1855 1M, 2, 19| que forman el imperio del rey le obedezcan hasta abandonar 1856 1M, 2, 22| obedeceremos las órdenes del rey para desviarnos de nuestro 1857 1M, 2, 25| mató también al enviado del rey que obligaba a sacrificar 1858 1M, 2, 31| 31 La gente del rey y la tropa que estaba en 1859 1M, 2, 31| rechazado el mandato del rey habían bajado a los lugares 1860 1M, 2, 33| salid, obedeced la orden del rey y salvaréis vuestras vidas.»~ 1861 1M, 2, 34| obedeceremos la orden del rey de profanar el día de sábado.»~ 1862 1M, 3, 14| desprecian las órdenes del rey.»~ 1863 1M, 3, 26| Su nombre llegó hasta el rey y en todos los pueblos se 1864 1M, 3, 27| 27 El rey Antíoco, al oír esto, se 1865 1M, 3, 32| frente de los negocios del rey desde el río Eufrates hasta 1866 1M, 3, 37| 37 El rey, tomando consigo la otra 1867 1M, 3, 38| poderosos entre los amigos del rey,~ 1868 1M, 3, 39| como lo había mandado el rey.~ 1869 1M, 3, 42| conocían la consigna del rey de destruir el pueblo y 1870 1M, 4, 27| cosas habían salido como el rey se lo tenía ordenado.~ 1871 1M, 6, 1| 1 El rey Antíoco, en su recorrido 1872 1M, 6, 2| Alejandro, hijo de Filipo, rey de Macedonia, que fue el 1873 1M, 6, 2| Macedonia, que fue el primer rey de los griegos.~ 1874 1M, 6, 7| como a Bet Sur, ciudad del rey.~ 1875 1M, 6, 8| tales noticias, quedó el rey consternado, presa de intensa 1876 1M, 6, 15| preparara para que fuese rey.~ 1877 1M, 6, 16| 16 Allí murió el rey Antíoco el año 14 9.~ 1878 1M, 6, 17| al saber la muerte del rey, puso en el trono a su hijo 1879 1M, 6, 22| 22 acudieron al rey para decirle: «¿Hasta cuándo 1880 1M, 6, 28| 28 Al oírlo el rey, montó en cólera y convocó 1881 1M, 6, 33| 33 El rey se levantó de madrugada 1882 1M, 6, 38| resto de la caballería el rey lo colocó a un lado y otro, 1883 1M, 6, 43| las demás, creyó que el rey iba en ella,~ 1884 1M, 6, 48| encuentro de los judíos, y el rey acampó contra Judea y contra 1885 1M, 6, 50| 50 El rey ocupó Bet Sur y dejó allí 1886 1M, 6, 55| Filipo, aquel a quien el rey Antíoco había confiado antes 1887 1M, 6, 56| tropas que acompañaron al rey, y que trataba de hacerse 1888 1M, 6, 57| de volverse, diciendo al rey, a los capitanes del ejército 1889 1M, 6, 60| 60 El rey y los capitanes aprobaron 1890 1M, 6, 60| capitanes aprobaron la idea y el rey envió a proponer la paz 1891 1M, 6, 61| 61 y el rey y los capitanes se la juraron. 1892 1M, 6, 62| 62 y el rey entró en el monte Sión. 1893 1M, 7, 1| marítima donde se proclamó rey.~ 1894 1M, 7, 7| nosotros y en la provincia del rey han causado, y los castigue 1895 1M, 7, 8| 8 El rey eligió a Báquides, uno de 1896 1M, 7, 8| Báquides, uno de los amigos del rey, gobernador de Transeufratina, 1897 1M, 7, 8| grande en el reino y fiel al rey.~ 1898 1M, 7, 20| sostuvieran y se marchó adonde el rey.~ 1899 1M, 7, 25| resistirles, se volvió donde el rey y les acusó de graves delitos.~ 1900 1M, 7, 26| 26 El rey envió a Nicanor, uno de 1901 1M, 7, 33| holocausto que se ofrecía por el rey.~ 1902 1M, 7, 41| Cuando los enviados del rey blasfemaron, salió tu ángel 1903 1M, 8, 5| guerra a Filipo, a Perseo, rey de los Kittim, y a cuantos 1904 1M, 8, 6| 6 Antíoco el Grande, rey de Asia, había ido a hacerles 1905 1M, 8, 8| quitaron para dárselas al rey Eumeno;~ 1906 1M, 8, 31| cuanto a los males que el rey Demetrio les ha causado, 1907 1M, 9, 55| Alcimo, se volvió adonde el rey y hubo tranquilidad en el 1908 1M, 10, 1| bien acogido, se proclamó rey.~ 1909 1M, 10, 2| tener noticia de ello, el rey Demetrio juntó un ejército 1910 1M, 10, 8| miedo cuando oyeron que el rey le concedía autorización 1911 1M, 10, 15| 15 El rey Alejandro se enteró de los 1912 1M, 10, 18| 18 «El rey Alejandro saluda a su hermano 1913 1M, 10, 20| concedemos el título de amigo del rey - le enviaba al mismo tiempo 1914 1M, 10, 26| 26 El rey Demetrio saluda a la nación 1915 1M, 10, 36| 36 En los ejércitos del rey sean alistados hasta 30. 1916 1M, 10, 36| asignada a las demás tropas del rey.~ 1917 1M, 10, 37| fortalezas importantes del rey y otros ocuparán puestos 1918 1M, 10, 37| como lo ha dispuesto el rey para el país de Judá.~ 1919 1M, 10, 44| Santo correrán a cuenta del rey.~ 1920 1M, 10, 45| correrán asimismo a cuenta del rey, como también la reconstrucción 1921 1M, 10, 48| 4 8 El rey Alejandro juntó un gran 1922 1M, 10, 51| envió embajadores a Tolomeo, rey de Egipto, con el siguiente 1923 1M, 10, 55| 55 El rey Tolomeo le contestó diciendo: «¡ 1924 1M, 10, 58| 5 8 El rey Alejandro fue a su encuentro, 1925 1M, 10, 59| 5 9 El rey Alejandro escribió a Jonatán 1926 1M, 10, 61| querellarse de él, pero el rey no les hizo ningún caso;~ 1927 1M, 10, 63| 63 le hizo el rey sentar a su lado y dijo 1928 1M, 10, 65| 65 El rey, queriendo honrarle, le 1929 1M, 10, 68| 6 8 Al enterarse el rey Alejandro, quedó muy disgustado 1930 1M, 10, 88| 8 8 Cuando el rey Alejandro se enteró de estos 1931 1M, 11, 1| 1 El rey de Egipto reunió fuerzas 1932 1M, 11, 2| ya que tenían orden del rey Alejandro de salir a recibirle 1933 1M, 11, 4| ellos por el recorrido del rey.~ 1934 1M, 11, 5| había hecho para que el rey le censurara, pero el rey 1935 1M, 11, 5| rey le censurara, pero el rey guardó silencio.~ 1936 1M, 11, 6| Jonatán fue al encuentro del rey a Joppe con fasto; se saludaron 1937 1M, 11, 7| 7 Acompañó Jonatán al rey hasta el río llamado Eléuteros 1938 1M, 11, 8| 8 Por su parte el rey Tolomeo se hizo dueño de 1939 1M, 11, 9| 9 Envió embajadores al rey Demetrio diciéndole: «Ven 1940 1M, 11, 14| tiempo se encontraba el rey Alejandro en Cilicia por 1941 1M, 11, 16| buscando un refugio allí y el rey Tolomeo quedó triunfador.~ 1942 1M, 11, 18| tres días después murió el rey Tolomeo y los que estaban 1943 1M, 11, 21| a su nación acudieron al rey a anunciarle que Jonatán 1944 1M, 11, 24| cantidad, partió a verse con el rey en Tolemaida y halló gracia 1945 1M, 11, 26| 26 pero el rey le trató como le habían 1946 1M, 11, 28| 28 Jonatán pidió al rey que dejara libres de impuesto 1947 1M, 11, 29| 29 Accedió el rey y escribió a Jonatán una 1948 1M, 11, 30| 30 «El rey Demetrio saluda a su hermano 1949 1M, 11, 32| 32 El rey Demetrio saluda a su padre 1950 1M, 11, 34| los derechos reales que el rey percibía de ellos antes 1951 1M, 11, 38| 38 El rey Demetrio, viendo que el 1952 1M, 11, 41| envió Jonatán a pedir al rey Demetrio que retirara las 1953 1M, 11, 44| valientes, y cuando llegaron, el rey experimentó gran satisfacción 1954 1M, 11, 45| 000, y querían matar al rey.~ 1955 1M, 11, 47| 4 7 El rey llamó entonces en su auxilio 1956 1M, 11, 48| considerable y salvaron al rey.~ 1957 1M, 11, 49| levantaron sus clamores al rey suplicándole:~ 1958 1M, 11, 51| alcanzaron gran gloria ante el rey y ante todos los de su reino 1959 1M, 11, 52| 52 El rey Demetrio se sentó en el 1960 1M, 11, 54| todavía, que se proclamó rey y se ciñó la diadema.~ 1961 1M, 11, 57| cuentes entre los amigos del rey.»~ 1962 1M, 12, 20| 20 «Areios, rey de los espartanos, saluda 1963 1M, 12, 39| extender su mano contra el rey Antíoco.~ 1964 1M, 13, 31| insidiosamente con el joven rey Antíoco, le dio muerte.~ 1965 1M, 13, 34| Simón hombres que envió al rey Demetrio intentando conseguir 1966 1M, 13, 35| 35 El rey Demetrio contestó a su petición 1967 1M, 13, 36| 36 «El rey Demetrio saluda a Simón, 1968 1M, 14, 1| 1 El año 172 juntó el rey Demetrio su ejército y partió 1969 1M, 14, 2| Pero al enterarse Arsaces, rey de Persia y Media, de que 1970 1M, 14, 38| 38 En consecuencia, el rey Demetrio le concedió el 1971 1M, 15, 1| Envió Antíoco, hijo del rey Demetrio, desde las islas 1972 1M, 15, 2| siguientes términos: «El rey Antíoco saluda a Simón, 1973 1M, 15, 16| de los romanos, saluda al rey Tolomeo.~ 1974 1M, 15, 22| iguales fueron remitidas al rey Demetrio, a Atalo, a Ariarates, 1975 1M, 15, 25| 25 El rey Antíoco, pues, tenía puesto 1976 1M, 15, 32| Atenobio, el amigo del rey, a Jerusalén y al ver la 1977 1M, 15, 32| comunicó el mensaje del rey~ 1978 1M, 15, 36| volvió furioso donde el rey y le refirió la respuesta, 1979 1M, 15, 36| todo lo que había visto. El rey montó en violenta cólera.~ 1980 1M, 15, 38| 38 Entonces el rey nombró a Cendebeo epistratega 1981 1M, 15, 39| combatir contra el pueblo. El rey partió en seguimiento de 1982 1M, 15, 41| se lo tenía ordenado el rey.~ 1983 1M, 16, 18| Luego escribió Tolemeo al rey contándole lo ocurrido y 1984 2M, 1, 10| Aristóbulo, preceptor del rey Tolomeo, del linaje de los 1985 2M, 1, 11| en la batalla contra el rey,~ 1986 2M, 1, 20| Nehemías, enviado por el rey de Persia, mandó que buscaran 1987 2M, 1, 24| justo y misericordioso, tú, rey único y bueno,~ 1988 2M, 1, 33| divulgó y se refirió al rey de los persas que en el 1989 2M, 1, 34| 34 el rey después de verificar tal 1990 2M, 1, 35| 35 El rey recogía grandes sumas y 1991 2M, 3, 3| el punto de que Seleuco, rey de Asia, proveía con sus 1992 2M, 3, 6| que cayeran en poder del rey.~ 1993 2M, 3, 7| Apolonio en conversación con el rey le habló de las riquezas 1994 2M, 3, 7| tenido noticia y entonces el rey designó a Heliodoro, el 1995 2M, 3, 8| ejecutar el proyecto del rey.~ 1996 2M, 3, 13| virtud de las órdenes del rey, mantenía de forma terminante 1997 2M, 3, 32| sumo sacerdote que acaso el rey sospechara que los judíos 1998 2M, 3, 35| con sus tropas donde el rey.~ 1999 2M, 3, 37| 37 Al preguntar el rey a Heliodoro a quién convendría 2000 2M, 4, 5| se hizo llevar donde el rey, no porque pretendiera acusar


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2830

Oficina de Internet de la Santa Sede