 |
VOYAGE APOSTOLIQUE
EN FRANCE À L'OCCASION DU 150e ANNIVERSAIRE
DES APPARITIONS DE LOURDES
(12 - 15 SEPTEMBRE 2008)
BENOÎT XVI
ANGELUS
Prairie, Lourdes
Dimanche
14 septembre 2008
Chers Pèlerins, Chers frères et sœurs !
Chaque jour, la prière de l’Angelus nous offre la possibilité de méditer
quelques instants, au plein milieu de nos activités, sur le mystère de
l'Incarnation du Fils de Dieu. A midi, alors que les premières heures du jour
commencent déjà à faire peser sur nous leur poids de fatigue, notre
disponibilité et notre générosité sont renouvelées par la contemplation du ‘oui’
de Marie. Ce ‘oui’ limpide et sans réserve s'enracine dans le
mystère de la liberté de Marie, liberté pleine et entière devant Dieu, dégagée
de toute complicité avec le péché, grâce au privilège de son Immaculée
Conception.
Ce privilège concédé à Marie, qui la distingue de notre condition commune, ne
l'éloigne pas, mais au contraire la rapproche de nous. Alors que le péché
divise, nous éloigne les uns des autres, la pureté de Marie la rend infiniment
proche de nos cœurs, attentive à chacun de nous et désireuse de notre vrai bien.
Vous le voyez ici à Lourdes, comme dans tous les sanctuaires mariaux, des foules
immenses accourent aux pieds de Marie pour lui confier ce que chacun a de plus
intime, ce qui lui tient particulièrement à cœur. Ce que, par gêne ou par
pudeur, beaucoup n'osent parfois pas confier même à leurs proches, ils le
confient à Celle qui est la toute pure, à son Cœur immaculé : avec simplicité,
sans fard, en vérité. Devant Marie, en vertu même de sa pureté, l'homme n'hésite
pas à se montrer dans sa faiblesse, à livrer ses questions et ses doutes, à
formuler ses espérances et ses désirs les plus secrets. L'amour maternel de la
Vierge Marie désarme tout orgueil ; il rend l'homme capable de se regarder tel
qu'il est et il lui inspire le désir de se convertir pour rendre gloire à Dieu.
Marie nous montre ainsi la juste manière d'avancer vers le Seigneur. Elle nous
apprend à nous approcher de lui dans la vérité et la simplicité. Grâce à elle,
nous découvrons que la foi chrétienne n'est pas un poids, mais elle est comme
une aile qui nous permet de voler plus haut pour nous réfugier entre les bras de
Dieu.
La vie et la foi du peuple des croyants manifestent que la grâce de l'Immaculée
Conception faite à Marie n'est pas seulement une grâce personnelle, mais elle
est pour tous. Elle est une grâce faite au peuple de Dieu tout entier. En Marie,
l'Église peut déjà contempler ce qu'elle est appelée à devenir. Chaque croyant
peut dès à présent contempler l'accomplissement parfait de sa propre vocation.
Puisse chacun de nous demeurer toujours dans l'action de grâce pour ce que le
Seigneur a voulu révéler de son plan de salut à travers le mystère de Marie.
Mystère dans lequel nous sommes impliqués de la plus belle des manières, puisque
du haut de la Croix, que nous fêtons et que nous exaltons aujourd'hui, il nous
est révélé, de la bouche même de Jésus, que sa Mère est notre mère. En tant que
fils et filles de Marie, nous profitons de toutes les grâces qui lui ont été
faites, et la dignité incomparable que lui procure sa Conception Immaculée
rejaillit sur nous, ses enfants.
Ici, tout près de la grotte, et en communion particulière avec tous les pèlerins
présents dans les sanctuaires mariaux et avec tous les malades de corps et d'âme
qui cherchent réconfort, nous bénissons le Seigneur pour la présence de Marie au
milieu de son peuple et nous adressons avec foi notre prière :
« Sainte Marie, toi qui t'es montrée ici, il y a cent cinquante ans, à la jeune
Bernadette, tu `es la vraie fontaine d'espérance' (Dante, Le Paradis,
XXXIII,12).
Pèlerins confiants, nous venons, de tous les horizons, encore une fois puiser la
foi et le réconfort, la joie et l'amour, la sécurité et la paix, à la source de
ton Cœur immaculé. ‘Monstra Te esse Matrem’. Montre-toi comme une
Mère pour tous, ô Marie ! Et donne-nous le Christ, l'espérance du monde ! Amen
».
Après l'Angelus
I wish to greet all the English-speakers present. I pray that your participation in our pilgrimage here to Lourdes, in this
anniversary year of the apparitions, will renew your relationship with Mary
Mother of the Church and assist you to come to understand more fully her trust
in God and her love of the Son. I extend my greetings to the members of your
families at home: may our immaculate Mother continue to protect us all offering
consolation especially to the sick and the suffering!
Von Herzen grüße ich die Pilger deutscher Sprache hier in Lourdes, besonders die
Kranken, sowie alle, die über Rundfunk und Fernsehen mit uns verbunden sind.
Maria ist unsere Mutter. Mit ihrer mütterlichen Fürsorge ist sie uns nahe. Dies dürfen wir immer wieder erfahren, gerade auch an diesem Wallfahrtsort. Als ihre
Kinder wollen wir Maria unser Leben anvertrauen – Freuden und Sorgen, Krankheit
und Leid, all unsere Anliegen. Denn wir wissen: Maria führt uns sicher zu ihrem
Sohn Jesus Christus, dem Quell der Hoffnung und des Heils. Der Herr schenke euch
und euren Lieben die Fülle seiner Gnade.
Saludo cordialmente a los peregrinos de lengua española que están aquí presentes
para conmemorar el ciento cincuenta aniversario de las apariciones de la Virgen
en Lourdes. Siguiendo el ejemplo de María Santísima, confiad siempre en Dios y
poned vuestras vidas en sus manos de Padre. No os canséis de rezar, dando
gracias al Señor por los beneficios recibidos y pidiendo constantemente el don
de ser discípulos auténticos de Jesús, misioneros audaces de su Evangelio,
sembradores de esperanza y testigos de la caridad. Feliz domingo a todos. Que Dios os bendiga y acompañe.
Queridos peregrinos de língua portuguesa, sob o olhar materno da Imaculada
Conceição saúdo a todos vós que viestes, física ou espiritualmente, até Lourdes
à procura de conforto e de esperança. Dando-nos Jesus, Maria é a verdadeira
fonte da esperança. A Ela vos entrego e acompanho com a minha Bênção.
Wśród pielgrzymów przybyłych na dzisiejszą uroczystość pozdrawiam
również Polaków. Tutaj w Lourdes Niepokalana Dziewica uczy nas miłości i
zawierzenia Jezusowi. Bądźmy posłuszni Jej wezwaniu do modlitwy, pokuty i
nawrócenia. Dziękuję za waszą obecność i z serca wam błogosławię.
[Tra i pellegrini venuti alla Celebrazione odierna saluto anche tutti i
Polacchi. Qui a Lourdes la Vergine Immacolata ci insegna l’amore a Gesù e la
fiducia in Lui. Siate obbedienti all’appello della Madonna alla preghiera, alla
penitenza e alla conversione. Vi ringrazio per la vostra presenza e vi benedico
di cuore.]
Saluto con grande affetto i pellegrini italiani! Cari amici, in questa
importante ricorrenza, accogliete con gioia e disponibilità il messaggio della
Vergine Immacolata a santa Bernadette: preghiera e conversione del cuore sono la
via per rinnovare il mondo. La Madonna vegli sempre su di voi, sulle vostre
famiglie, specialmente sui malati e i sofferenti, e sull’intera nazione
italiana. Grazie!
Je salue enfin tous les pèlerins francophones présents ce matin. Je vous
remercie d’accompagner le successeur de Pierre dans son pèlerinage sur les pas
de Bernadette. Que le Seigneur creuse toujours en chacun le désir profond de le
chercher et d’aller à sa rencontre. Que Dieu bénisse tous ceux que vous aimez !
© Copyright 2008 - Libreria
Editrice Vaticana
|