 |
IV GIORNATA MONDIALE DELLA GIOVENTÙ
GIOVANNI PAOLO II
ANGELUS
Piazza San Pietro Domenica delle
Palme, 19 marzo 1989
Carissimi fratelli e sorelle.
1. Al termine di questa celebrazione
eucaristica siamo giunti al momento dell’Angelus. Nei precedenti
appuntamenti quaresimali per la preghiera mariana ci siamo soffermati sui
misteri dolorosi del rosario. Con questa domenica inizia la settimana santa,
durante la quale rivivremo i vari momenti della Passione di Gesù fino alla sua
drammatica e misteriosa invocazione: "Dio mio, Dio mio, perché mi hai
abbandonato?" (Mc 15,34), che precedette di poco
l’ultimo suo respiro. La sua morte – ben lo sappiamo – fu presto seguita dalla
Risurrezione. Così, in questa settimana, faremo anche noi con Cristo questo
"passaggio" (Pasqua).
2. L’Angelus odierno segna perciò,
nel nostro programma liturgico, come il punto di raccordo fra il periodo
preparatorio ai misteri della Passione, morte e Risurrezione di Cristo e la loro
celebrazione. Possiamo pertanto oggi gettare come uno sguardo d’insieme su tutto
il cammino spirituale, che abbiamo percorso, e che ci resta da percorrere. Un
cammino che riassume tutto il senso cristiano della vita: la vita che nasce
dalla morte. La morte, in certo senso, appartiene al passato, mentre nel futuro
ci sorride la vita. Compiamo con Cristo questa pasqua, che "è passaggio del
Signore". Con lui, verso la vita, oltre la morte.
3. In secondo luogo ricordo ancora una
volta l’attuale Giornata Internazionale dei Giovani che ha per tema le parole di
Gesù: "Io sono la Via, la Verità e la Vita" (Gv 14,6)
e si celebra in tutte le diocesi, ed a Roma in modo speciale. Mando – in questa
occasione – un affettuoso saluto a tutti i giovani che oggi celebrano questa
giornata. E ripeto, inoltre, che essa continuerà in agosto al santuario di
Santiago di Compostela. Rivolgo perciò nuovamente ai giovani l’invito a venire
numerosi a implorare l’intercessione del grande Apostolo per la rinascita e
l’aumento di quello spirito cristiano, del quale il suo celebre santuario è
stato ed è centro vivissimo per tutta l’Europa. Esso è, infatti, uno di quei
luoghi che ricordano agli Europei il messaggio evangelico con il conseguente
impegno missionario che è stato loro affidato per il bene e la pace del mondo
intero.
4. I giovani e la Pasqua: non c’è forse un
rapporto molto stretto tra queste due realtà? La giovane generazione non è forse
un "luogo" speciale per l’evento della Pasqua? Come non vedere nella gioventù e
nei suoi valori – la vita, la salute, la bellezza, la vigoria fisica,
l’entusiasmo, la gioia – quasi un precorrimento del trionfo di Cristo risorto e
del suo ritorno glorioso? Quale impegno, dunque, per voi giovani, a vivere
soprattutto ulteriormente, la vittoria sul peccato, ottenuta dalla Pasqua,
quella vittoria sul male, della quale la vostra vita interiore e il vostro
stesso aspetto fisico sono un simbolo così bello!
Sia dunque la vostra giovinezza cristiana vissuta come
una esperienza di crescita e di gioia nella luce della Pasqua di Cristo!
Dopo l'Angelus:
Ai numerosissimi giovani di lingua spagnola
Mi más cordial saludo a los numerosos grupos de jóvenes
que, procedentes de tantos lugares de España se han dado cita en la Plaza de San
Pedro en este Domingo de Ramos.
Os aliento, queridos chicos y chicas, a hallar en el
misterio de Cristo que se inmola por nuestra salvación, la fuerza para ser
testigos de amor en la sociedad española.
Os bendigo de corazón y espero veros en nuestro encuentro
con los jóvenes en Santiago de Compostela.
Ai pellegrini francesi
Je salue cordialement les jeunes de langue française
venus à Rome en ce Dimanche des Rameaux. Chers amis, je suis sûr que, au plus
profond de vous-mêmes, vous désirez dire ou Seigneur, comme l’Apôtre Pierre: "A
qui irions-nous, tu as les paroles de la vie éternelle". Je souhaite que votre
cœur reste toujours ouvert au Christ afin qu’Il vous aide à réussir votre vie.
Ai giovani di lingua inglese
I extend a warm welcome to all the English-speaking young
people who have come to Rome to celebrate with the Pope Palm Sunday and the
World Day for Youth. Dear friends: May Christ," the Way, and the Truth, and the
Life ", lead and guide you during these holy days and throughout your lives. May
his grace strengthen you to bear witness to him wherever you go!
God bless you all.
Ai fedeli di lingua tedesca
Mit besonderer Freude grüße ich auch alle Jugendlichen
aus den Ländern deutscher Sprache, die schon am Festgottesdienst der Jugend
heute morgen teilgenommen haben.
Öffnet eure Herzen in froher Begeisterung für Christus,
der als der Gesandte des Herrn auch in euer Leben seinen Einzug halten will.
Euch allen beste Osterwünsche mit meinem besonderen Segen!
Ad un gruppo di giovani dell’arcidiocesi di Zagabria
Na ovaj IV. Svjetski dan mladih srdačno pozdravljam vas ovdje
nazočne i svu mladež u « lijepoj vašoj domovini ». Poticěm vas da učinite sve
kako bi Isus uistinu bio văs put, istina i život (Cfr. Io. 14, 6).
Hvaljen Isus i Marija!
Ai giovani di Roma
Vi ringrazio per i vostri impegni, per la bella
preparazione di ieri e per la partecipazione di oggi. Vi auguro di camminare
avanti sulle strade del Signore ed anche di partecipare effettivamente ai lavori
del Sinodo diocesano di Roma per preparare bene la venuta di Cristo nel Terzo
Millennio, questo Terzo Millennio che già vi appartiene.
© Copyright 1989 - Libreria Editrice Vaticana
|