|
SOLENNITÀ DELL'IMMACOLATA CONCEZIONE DELLA
BEATA VERGINE MARIA
GIOVANNI PAOLO II
ANGELUS
II Domenica di Avvento 8 dicembre
2002
1. Con la recita dell'"Angelus", ogni giorno
per ben tre volte torniamo a ripetere: "Et Verbum caro factum est -
Il Verbo si è fatto carne". Nel tempo di Avvento queste parole evangeliche
assumono un significato ancor più intenso, poiché la liturgia ci fa rivivere
il clima dell'attesa dell'Incarnazione del Verbo.
Per questo l'Avvento offre il contesto ideale alla solennità di
Maria Immacolata. L'umile fanciulla di Nazaret, che con il suo ‘sì’
all'angelo ha mutato il corso della storia, è stata preservata da ogni macchia
di peccato sin dal suo concepimento. A beneficiare dell'opera della salvezza
compiuta da Cristo è stata per prima proprio Lei, prescelta sin dall'eternità
per esserne la madre.
2. Per tale ragione, quest'oggi i nostri occhi restano fissi sul
mistero della sua Immacolata Concezione, mentre il cuore si apre ad un corale
cantico di ringraziamento. La liturgia pone in evidenza i prodigi che Iddio ha
compiuto attraverso di Lei: "La gioia che Eva ci tolse, ci rendi nel tuo
Figlio, e dischiudi il cammino verso il regno dei cieli" (Inno delle
Lodi).
Al tempo stesso siamo invitati ad imitarLa: Maria è piaciuta a
Dio per la sua docile umiltà. Al messo celeste ha risposto: "Ecce
Ancilla Domini, fiat mihi secundum verbum tuum" (Lc 1,38).
"Eccomi, sono la serva del Signore"! E' con queste stesse interiori
disposizioni che i credenti sono chiamati ad accogliere la volontà divina in
ogni circostanza.
3. "Ti seguiamo, Vergine Immacolata, attratti dalla tua
santità" (Antifona delle Lodi). Così quest'oggi ci rivolgiamo a
Maria, consapevoli sì della nostra debolezza, ma certi del suo materno e
costante aiuto.
A Lei con gioia rinnoverò questo pomeriggio il tradizionale
omaggio in Piazza di Spagna, facendomi interprete della devozione della diocesi
di Roma e della Chiesa intera. Vi invito, carissimi Fratelli e Sorelle, ad
unirvi a me in questo atto di fede mariana.
Chiediamo ora alla Vergine Immacolata di aiutare tutti i
cristiani ad essere discepoli autentici di Cristo, perché in essi sempre più
pura sia la fede, più salda la speranza e più generosa la carità.
Dopo l’Angelus
Vorrei ora invitarvi ad accompagnare con la preghiera i
responsabili politici, che si riuniranno a Copenaghen, in Danimarca, nei
prossimi giorni 12 e 13 dicembre, per concludere importanti negoziati relativi
all'adesione di nuovi Paesi all'Unione Europea. Questo Continente potrà così
arricchirsi dell'apporto delle tradizioni culturali e religiose di Nazioni che,
lungo i secoli, ci hanno lasciato un prezioso patrimonio comune di civiltà.
Voglia Iddio illuminare tutti gli Europei ad essere uniti, per continuare ad
offrire fiducia e speranza anche ad altri popoli.
Saludo con todo afecto a los peregrinos de lengua española, de
forma especial a los miembros de la Obra de la Iglesia. La fiesta de la
Inmaculada es muy sentida en tantos pueblos y ciudades de España y de América
Latina.
En este día deseo expresar mi cercanía al querido pueblo
gallego, que vive momentos de incertidumbre ante la grave catástrofe que
padecen sus costas y pone en peligro el trabajo abnegado de los hombres del mar
y el progreso de esa Comunidad. Mientras animo a todos a comprometerse con tesón
en este difícil problema, pido también a Dios que se encuentren pronto las
soluciones pertinentes y Galicia vea con renovada esperanza su futuro.
Traduzione italiana del saluto in lingua spagnola:
Saluto con grande affetto i pellegrini di lingua spagnola, in modo particolare i membri dell'Opera della Chiesa. La festa dell'Immacolata è molto sentita in tanti paesi e città della Spagna e dell'America Latina.
In questo giorno desidero esprimere la mia vicinanza all'amato popolo galiziano, che vive momenti di incertezza di fronte alla grave catastrofe che le sue coste stanno subendo e mette in pericolo il lavoro abnegato degli uomini di mare e il progresso di questa Comunità. Mentre incoraggio tutti a impegnarsi con fermezza in questo difficile problema, prego anche Dio affinché si trovino presto le soluzioni pertinenti e la Galizia veda con rinnovata speranza il suo futuro.
Traduzione italiana del saluto in lingua polacca:
Saluto i pellegrini giunti dalla Polonia: il pellegrinaggio dell'arcidiocesi di Cracovia, il coro dell'Università Jaghellonica, i padri paolini. Dio vi benedica tutti!
Martedì prossimo, 10 dicembre, alle ore 17, presiederò nella
Basilica di San Pietro la Santa Messa per gli universitari degli Atenei di Roma.
Invito studenti e professori a questo tradizionale appuntamento d'Avvento, al
quale prenderanno parte rappresentanti delle più antiche Università d'Europa,
venuti per il Forum iniziato ieri presso "La Sapienza" di Roma. Saluto i pellegrini di lingua italiana, in particolare i membri
della Pontificia Accademia dell'Immacolata, guidati dal Cardinale Andrzej Maria
Deskur. Carissimi, in questa solenne ricorrenza porgo auguri cordiali per voi e
per le vostre iniziative.
Saluto inoltre i soci della Banca di Credito Cooperativo di
Altavilla Silentina e Calabritto, l'Associazione Albergatori di Limone sul Garda
e il gruppo di fedeli greco-cattolici ucraini.
Su tutti vegli la Vergine Immacolata.
© Copyright 2002 - Libreria Editrice Vaticana
|