The Holy See
back up
Search
riga

JEAN-PAUL II

HOMÉLIE

12 Décembre 1998

   

1. "L'amore del Cristo ci spinge": Caritas Christi urget nos (2 Cor 5,14). Queste parole dell'apostolo Paolo ci guidano nella meditazione, nel corso di questa Celebrazione eucaristica che chiude i lavori dell'Assemblea Speciale del Sinodo dei Vescovi per l'Australia e l'Oceania.

L'amore del Cristo spinse gli Apostoli in ogni parte del mondo all'inizio dell'evangelizzazione. In modo particolare, spinse san Paolo, chiamato l'Apostolo delle Nazioni poiché, dopo la sua conversione, portò il Vangelo di Cristo in non pochi dei paesi allora conosciuti. Il suo fu l'itinerario mediterraneo dell'evangelizzazione: da Gerusalemme a Roma, attraverso la Grecia, spingendosi poi fino alla Spagna.

In seguito, altre vie si sono aperte, allargando le dimensioni della predicazione cristiana man mano che quanti annunciavano il Vangelo venivano a contatto con nuove terre. L'evangelizzazione raggiunse gradualmente il Nord Africa e l'Europa al nord delle Alpi, le popolazioni dell'impero romano, e quelle germaniche e, poi, quelle slave. Il battesimo della Rus' diede inizio all'evangelizzazione non soltanto dell'Oriente europeo, ma anche, col passar del tempo, dei grandi territori oltre il Caucaso. L'Asia meridionale era stata già raggiunta dai missionari della prima generazione, tra i quali san Tommaso, apostolo delle Indie, secondo una tradizione molto cara alle Comunità cristiane di quel grande Paese.

2. The evangelization of Australia and Oceania took place later, when the great navigators reached that part of the world more distant from Europe. With them, the missionaries came to those lands, bringing the Gospel and often confirming its divine truth by their martyrdom. We need only mention, among others, Saint Peter Chanel.

We have had the opportunity to re-live all this during these weeks of the Special Assembly for Oceania of the Synod of Bishops. We have tried to do so together — Bishops, priests, men and women religious and laity — mindful of the words of Saint Paul: caritas Christi urget nos. The general theme guiding us has been: “Jesus Christ and the Peoples of Oceania: Walking his Way, Telling his Truth and Living his Life”.

The Year 2000 is fast approaching and before us lies the great event of the Holy Year. Soon we will celebrate the Jubilee marking the second millennium of Christ’s birth, which also recalls the beginnings of the Gospel and of the Church. With the birth of Jesus, the trinitarian mystery of God, Father, Son and Holy Spirit, entered into human history, in order to make humanity a new creation in Jesus Christ. In Christ there appeared before the world the great law of love proclaimed in today’s Liturgy: the new law of the Beatitudes, which we just heard in the Gospel.

As the Year 2000 approaches - tertio millennio adveniente - the Church has become a pilgrim, traveling along the paths of the whole world. She feels a deep need to reflect and in some way to rediscover herself along those paths where the Gospel has journeyed and even “run”, revealing Love by the power of Christ’s Spirit. Along the paths of the past the history of salvation continues to advance.

3. Le Synode qui s'achève aujourd'hui, comme les précédentes Assemblées spéciales consacrées aux divers continents, répond précisément à ce but. "Jésus Christ est le même hier et aujourd'hui, il le sera à jamais" (He 13, 8). En réaffirmant cela, nous voulons transmettre aux siècles à venir et aux générations suivantes le riche patrimoine de l'évangélisation de l'Océanie. Il est en effet nécessaire que ces populations participent pleinement à l'amour du Christ qui a poussé autrefois les hérauts de la Bonne Nouvelle sur toutes les routes du monde, où ils ont rencontré de nouvelles populations et de nouvelles nations, appelées elles aussi à être héritières du Royaume de Dieu.

Chers Pères Synodaux qui constituez cette Assemblée pour l'Australie et l'Océanie, je vous salue avec affection et je vous remercie pour le travail accompli et surtout pour le témoignage de communion que vous avez donné à moi-même comme à toute l'Église. Je remercie le Cardinal Schotte et ses collaborateurs du Secrétariat général du Synode des Évêques pour leur service des Églises particulières.

Vous êtes venus d'Australie, de Nouvelle Zélande, des Îles du Pacifique, de Papouasie-Nouvelle-Guinée et des Îles Salomon, apportant les richesses spirituelles de vos peuples et aussi les problèmes qu'ils rencontrent. En effet, comment ne pas mettre en évidence que même dans vos sociétés la religion subit des menaces et des tentatives d'isolement ? Comment ne pas souligner que parfois on voudrait la réduire à une expérience individuelle qui ne peut avoir aucune influence sur la vie sociale ? Vous avez parlé des conséquences de la colonisation et de l'immigration, des conditions dans lesquelles vivent les minorités ethniques, des problèmes de la foi des jeunes. Les défis de la modernité et de la sécularisation ont également été mis en lumière; ils demandent sollicitude et charité pastorale en différents domaines : vocations, justice et paix, famille, communion ecclésiale, éducation catholique, vie sacramentelle, œcuménisme et dialogue interreligieux.

4. Tutti vi siete confrontati e avete fatto unità intorno al tema di fondo: Gesù Cristo, anche per i popoli dell'Oceania, è la via da seguire, la verità da proclamare, la vita da vivere. Nel mondo intero la nuova evangelizzazione ha questo programma e si attua nella generosa collaborazione con lo Spirito Santo, che rinnova la faccia della terra (cfr Sal 103,30).

Carissimi, nel salutare ciascuno di voi con un abbraccio di pace, affido al Signore, Via, Verità e Vita, le Chiese che sono in Oceania, e ad esse mi rivolgo con le parole del profeta Isaia:

"Cantate al Signore un canto nuovo,
lode a Lui fino all'estremità della terra;
lo celebri il mare con quanto esso contiene,
le isole con i loro abitanti" (Is 42,10).

Maria, Madre della Chiesa, vi accompagni. L'amore di Cristo vi spinga e rimanga sempre con voi.

Amen!

  

top