JEAN-PAUL II
HOMÉLIE
12 Décembre 1998
1. "L'amore del Cristo ci spinge": Caritas Christi urget
nos (2 Cor 5,14). Queste parole dell'apostolo Paolo ci guidano
nella meditazione, nel corso di questa Celebrazione eucaristica che chiude
i lavori dell'Assemblea Speciale del Sinodo dei Vescovi per l'Australia e
l'Oceania.
L'amore del Cristo spinse gli Apostoli in ogni parte del mondo
all'inizio dell'evangelizzazione. In modo particolare, spinse san Paolo,
chiamato l'Apostolo delle Nazioni poiché, dopo la sua conversione,
portò il Vangelo di Cristo in non pochi dei paesi allora
conosciuti. Il suo fu l'itinerario mediterraneo dell'evangelizzazione: da
Gerusalemme a Roma, attraverso la Grecia, spingendosi poi fino alla
Spagna.
In seguito, altre vie si sono aperte, allargando le dimensioni della
predicazione cristiana man mano che quanti annunciavano il Vangelo
venivano a contatto con nuove terre. L'evangelizzazione raggiunse
gradualmente il Nord Africa e l'Europa al nord delle Alpi, le popolazioni
dell'impero romano, e quelle germaniche e, poi, quelle slave. Il battesimo
della Rus' diede inizio all'evangelizzazione non soltanto dell'Oriente
europeo, ma anche, col passar del tempo, dei grandi territori oltre il
Caucaso. L'Asia meridionale era stata già raggiunta dai missionari
della prima generazione, tra i quali san Tommaso, apostolo delle Indie,
secondo una tradizione molto cara alle Comunità cristiane di quel
grande Paese.
2. The evangelization of Australia and Oceania took place later, when
the great navigators reached that part of the world more distant from
Europe. With them, the missionaries came to those lands, bringing the
Gospel and often confirming its divine truth by their martyrdom. We need
only mention, among others, Saint Peter Chanel.
We have had the opportunity to re-live all this during these weeks of
the Special Assembly for Oceania of the Synod of Bishops. We have tried to
do so together Bishops, priests, men and women religious and laity
mindful of the words of Saint Paul: caritas Christi urget nos. The
general theme guiding us has been: Jesus Christ and the Peoples of
Oceania: Walking his Way, Telling his Truth and Living his Life.
The Year 2000 is fast approaching and before us lies the great event of
the Holy Year. Soon we will celebrate the Jubilee marking the second
millennium of Christs birth, which also recalls the beginnings of
the Gospel and of the Church. With the birth of Jesus, the trinitarian
mystery of God, Father, Son and Holy Spirit, entered into human history,
in order to make humanity a new creation in Jesus Christ. In Christ there
appeared before the world the great law of love proclaimed in todays
Liturgy: the new law of the Beatitudes, which we just heard in the Gospel.
As the Year 2000 approaches - tertio millennio adveniente - the
Church has become a pilgrim, traveling along the paths of the whole world.
She feels a deep need to reflect and in some way to rediscover herself
along those paths where the Gospel has journeyed and even run,
revealing Love by the power of Christs Spirit. Along the paths of
the past the history of salvation continues to advance.
3. Le Synode qui s'achève aujourd'hui, comme les précédentes
Assemblées spéciales consacrées aux divers
continents, répond précisément à ce but. "Jésus
Christ est le même hier et aujourd'hui, il le sera à jamais"
(He 13, 8). En réaffirmant cela, nous voulons transmettre
aux siècles à venir et aux générations
suivantes le riche patrimoine de l'évangélisation de l'Océanie.
Il est en effet nécessaire que ces populations participent
pleinement à l'amour du Christ qui a poussé autrefois les hérauts
de la Bonne Nouvelle sur toutes les routes du monde, où ils ont
rencontré de nouvelles populations et de nouvelles nations, appelées
elles aussi à être héritières du Royaume de
Dieu.
Chers Pères Synodaux qui constituez cette Assemblée pour
l'Australie et l'Océanie, je vous salue avec affection et je vous
remercie pour le travail accompli et surtout pour le témoignage de
communion que vous avez donné à moi-même comme à
toute l'Église. Je remercie le Cardinal Schotte et ses
collaborateurs du Secrétariat général du Synode des Évêques
pour leur service des Églises particulières.
Vous êtes venus d'Australie, de Nouvelle Zélande, des Îles
du Pacifique, de Papouasie-Nouvelle-Guinée et des Îles
Salomon, apportant les richesses spirituelles de vos peuples et aussi les
problèmes qu'ils rencontrent. En effet, comment ne pas mettre en évidence
que même dans vos sociétés la religion subit des
menaces et des tentatives d'isolement ? Comment ne pas souligner que
parfois on voudrait la réduire à une expérience
individuelle qui ne peut avoir aucune influence sur la vie sociale ? Vous
avez parlé des conséquences de la colonisation et de
l'immigration, des conditions dans lesquelles vivent les minorités
ethniques, des problèmes de la foi des jeunes. Les défis de
la modernité et de la sécularisation ont également été
mis en lumière; ils demandent sollicitude et charité
pastorale en différents domaines : vocations, justice et paix,
famille, communion ecclésiale, éducation catholique, vie
sacramentelle, cuménisme et dialogue interreligieux.
4. Tutti vi siete confrontati e avete fatto unità intorno al tema
di fondo: Gesù Cristo, anche per i popoli dell'Oceania, è la
via da seguire, la verità da proclamare, la vita da vivere. Nel
mondo intero la nuova evangelizzazione ha questo programma e si attua
nella generosa collaborazione con lo Spirito Santo, che rinnova la faccia
della terra (cfr Sal 103,30).
Carissimi, nel salutare ciascuno di voi con un abbraccio di pace, affido
al Signore, Via, Verità e Vita, le Chiese che sono in Oceania, e ad
esse mi rivolgo con le parole del profeta Isaia:
"Cantate al Signore un canto nuovo, lode a Lui fino all'estremità della terra; lo celebri il mare con quanto esso contiene, le isole con i loro abitanti" (Is 42,10).
Maria, Madre della Chiesa, vi accompagni. L'amore di Cristo vi spinga e
rimanga sempre con voi.
Amen!
|