The Holy See
back up
Search
riga

 ADDRESS OF JOHN PAUL II
TO THE COMMISSION
OF THE EUROPEAN BROADCASTING UNION

Friday, 3 April 1981

Monsieur le Président,
Mesdames et Messieurs,

1. JE VEUX TOUT D’ABORD VOUS souhaiter la plus cordiale bienvenue dans cette maison, à vous qui avez entrepris il y a quelques jours, au sein même de la Cité du Vatican, les travaux de la trente-quatrième session ordinaire de la Commission des Programmes de Radio de l’Union Européenne de Radiodiffusion. Vous êtes les hôtes appréciés d’un minuscule Etat, la Cité du Vatican, minime expression territoriale d’une souveraineté dont le but principal est d’assurer la pleine autonomie à l’exercice d’une autorité spirituelle, le Saint-Siège, centre et cœur d’une communauté pacifique de croyants qui ne connaît pas de frontières mais qui les réunit tous dans une même foi. Le Siège Apostolique se place au-delà de toute diversité d’idéologie, mais en même temps il nourrit, comme il l’a toujours fait, un profond respect pour la grande variété des cultures dans lesquelles s’incarne le message évangélique chez les divers peuples, et il est ouvert à toute forme de collaboration fructueuse avec les chrétiens d’autres confessions, avec les croyants d’autres grandes religions et avec tous les hommes de bonne volonté.

Je ne puis relever sans satisfaction une certaine correspondance, sur un plan différent il est vrai, avec les buts de l’Union que vous représentez si dignement ici. Celle-ci, en effet, est une organisation internationale non gouvernementale, ouverte à tous les organismes de radiodiffusion de service public de l’Europe entière et même du bassin méditerranéen, comportant de nombreux membres associés d’autres zones géographiques et ayant des liens étroits avec les Unions régionales créées par la suite dans d’autres parties du monde. Votre association se propose d’assurer à ses membres, tout en respectant pleinement leur autonomie, le réseau le plus vaste possible de services dans le domaine de la technologie la plus avancée, des informations de tous genres et des échanges de programmes. Vous favorisez ainsi le développement des organismes nationaux de radiodiffusion qui trouvent, dans cette ambiance de collaboration internationale, une aide efficace pour leur tâche ardue: celle de répondre aux exigences et aux défis toujours nouveaux imposés à la radiodiffusion par les développements rapides qui se réalisent continuellement à notre époque.

2. L’Eglise catholique regarde avec un vif intérêt, avec respect et sympathie ceux qui travaillent dans le domaine des mass media, tout en se montrant exigeante et soucieuse en ce qu’elle attend d’eux. Le Concile Vatican II a voulu consacrer aux instruments de communication sociale le décret “ Inter Mirifica ”, dont le thème a été ensuite développé par l’Instruction pastorale “ Communio et Progressio ”, rédigée par la Commission pontificale pour les Communications Sociales. Son titre comporte déjà en lui-même une vision confiante de ce qu’on attend des instruments de communication sociale, sans qu’on oublie pour autant les obstacles nombreux et de poids qui s’opposent à la réalisation de ce noble but. Une section de cette Instruction est consacrée spécialement aux transmissions de la radio et de la télévision[1].

3. But there can be adduced no more expressive proof of the Holy See’s interest in your field of competence than the creation in this tiny State of a Radio Station, almost immediately after the stipulations of the Lateran Treaty, which sanctioned the State’s territorial sovereignty. This was the fruit of the farsightedness of Pius XI, and of the collaboration of Guglielmo Marconi himself, to whom that great Pope had entrusted the direction of the work of setting up Vatican Radio. It is not by mere chance that your meeting, which for the first time has given the Holy See the pleasant opportunity of welcoming to the Vatican a body of the European Broadcasting Union, is being held precisely in the year when Vatican Radio is celebrating the fiftieth anniversary of its inauguration, which took place on 12 February 1931. It is equally significant that, by the express wish of Pius XII, Vatican Radio has from the very beginning belonged to the European Broadcasting Union as a founder member.

Vatican Radio of course has a special character: its first and fundamental task is to spread the teaching and the very voice of the Pope, and to contribute to strengthening ecclesial communion. This it does especially through the broadcasting of wide-ranging, regular and timely information, which is specially valuable for local communities that live in precarious conditions of religious freedom and which lack other sources. Also with regard to the international services of other broadcasting bodies, which likewise come within the wide range of your interests though perhaps to a lesser degree, Vatican Radio differs not only by the absence of political or economic interests, however legitimate such may be, but also and above all because it cannot be the expression of a national culture to be spread beyond the boundaries of its own country: no nation and no culture is “foreign” as far as the Holy See is concerned, since it embraces them all in its essential “catholicity”.

4. You exercise functions of high responsibility in broadcasting bodies at the public service. The occasion of this special meeting induces me to tell you of something that deeply concerns me, namely the risk of an ever widening gap between the existence and needs of society and of the human beings that make it up, and the forms in which this reality is presented by the means of social communications. These means wield an enormous power in today’s world, a power that can be easily misused by giving in to the temptation to employ them in order to dominate public opinion and in order to manipulate people’s orientations, scale of values and conduct. May I be permitted to repeat to you what I recently said to the representatives of the mass media in Hiroshima: “This power belongs to the people. Like all created things, it is universal in its destination, and is meant for the good of all. You are, therefore, stewards of the people’s power and servants of their well-being. Yours is indeed a great calling, a splendid mission; but it requires an upright and frequently renewed dedication, and constant accountability to the people. And so I ask you to continue generously to devote efforts to the cause of the people, to the betterment of society, to the promotion of the unity of the entire human family”[2]. In carrying out your delicate responsibilities may you ever have in mind your children, and in this way it will be easier for you to contribute, as far as it depends on you, to the building of a society that is more just, more free and more united a society in which everyone’s children can live lives that are in harmony with the sublime dignity of man, full of meaning and open to hope.

At this time I wish to thank you warmly for the coverage given by your programmes to my apostolic journeys, and in particular for the ready collaboration offered, on the occasion of such journeys, by the broadcasting bodies of all the countries visited.

Finally, dear friends, I ask you to accept my most cordial good wishes for the success of the work of your Commission. I invoke the abundant blessings of God, who is merciful love, upon yourselves, your families, your colleagues, your broadcasting bodies and upon the countries that you represent.


[1] Cfr. Pontifici Consilii Instrumentis Communicationis Socialis Praepositi Communio et Progressio, 148-157.

 [2] Ioannis Pauli PP. II Allocutio ad operatores communicationis socialis in urbe «Hiroshima» habita, die 25 febr. 1981: vide supra, pp. 538-539.

 

 

© Copyright 1981 -  Libreria Editrice Vaticana

  

top