|
RADIOMESSAGGIO DI
GIOVANNI PAOLO II AD UN GRUPPO DI GIOVANI PELLEGRINI A LOURDES
Solennità dell’Assunzione della Beata
Vergine Maria Lunedì, 15 agosto 1988
Cari
amici pellegrini a Lourdes, Sia
lodato Gesù Cristo!
Il mio
pensiero affettuoso vi raggiunge in quest’ora: voi, che partecipate al
pellegrinaggio nazionale francese, voi giovani venuti dall’Italia,
dall’Inghilterra, dall’Irlanda, dalla Spagna, dalla Germania, dalle Fiandre, dai
Paesi Bassi, dalla Polonia, voi, “camminatori di Dio” di tutti i paesi!
Voi avete
cantato insieme la preghiera a Maria, portando le vostre fiaccole per le strade
della città e nella grotta. Avete proclamato insieme che Gesù, Figlio di Maria,
è la luce sul cammino degli uomini.
Attraverso
questa commovente liturgia, voi date al mondo una immagine vera della Chiesa:
l’immagine di un popolo di fratelli e sorelle, uniti dal Battesimo, che cantano
la loro gioia di aver trovato una ragione di vita, poiché si sanno amati da Dio
e che desiderano portare la luce di Cristo in tutte le parti della terra.
Giovani
che stasera mi ascoltate, voi siete a un bivio cruciale. Forse vi state
domandando: “Con chi devo camminare nella mia vita?”. È questo il momento di
dire a Cristo ciò che Pietro gli disse un giorno, in un mirabile impeto di
fiducia: “Signore, da chi andremo? Tu solo hai parole di vita eterna” (Gv
6, 68).
Tu solo,
Signore, ci guidi sui sentieri della vita.
Molti tra
voi, lo so, hanno intenzione di pregare questa notte con Maria. In quel luogo in
cui la Vergine ha ripetuto il richiamo evangelico alla conversione, vi rinnovo
l’invito a lasciarvi riconciliare con Dio. Ricevete il sacramento del perdono,
che Gesù ha affidato alla Chiesa come dono del suo amore per gli uomini.
Ponetevi
all’ascolto della Vergine: ella vi farà scoprire la vostra missione di
battezzati nella Chiesa, come fece con Bernardette. Ella vi farà scoprire il
servizio che siete chiamati a prestare alla famiglia umana.
Voi tutti
siete chiamati a dare speranza all’umanità trasformandola dall’interno con la
forza del Vangelo. Alcuni lo faranno fondando una famiglia cristiana che diverrà
una realtà missionaria. Altri si sentiranno chiamati a vivere casti, poveri e
disponibili nella vita religiosa per rispecchiare le beatitudini. Altri ancora
saranno disposti a consacrare la vita come diaconi o sacerdoti per guidare il
Popolo di Dio.
A ciascuno
di voi la Vergine rivolge oggi la grande raccomandazione che fece a Cana, quando
venne a mancare il vino per il banchetto di nozze: “Fate quello che vi dirà”.
Perché la vostra vita mantenga la gioia della festa, nel servizio agli altri,
dinamico e lieto, cercate di compiere ciò che domanda Cristo, ripetendo anche
voi il “fiat” di Maria: “Ecco la serva del Signore”.
Cari
amici, alla solenne chiusura dell’anno mariano, la Vergine vi dice con
insistenza: “Fate quello che mio Figlio vi dirà”. È il messaggio di Lourdes.
Il Papa
saluta poi i giovani provenienti dai diversi Paesi nelle loro diverse
espressioni linguistiche.
POUR VOUS
AIDER à répondre généreusement à l’appel du Christ, je vous envoie de grand cœur
ma Bénédiction Apostolique. Je bénis également tout le peuple
rassemblé à Lourdes, et très spécialement les malades.
* * *
I AM VERY HAPPY to send greetings to the young people who
have come on pilgrimage to Lourdes. Dear friends in Jesus: Mary is the Mother of
God because she is first of all obedient to God’s word. Like Mary, let the word
of God find a home in you. God’s word is spirit and life. It will bring you
salvation and peace and joy.
* * *
MI MÁS
AFECTUOSO saludo se dirige a vosotros, queridísimos jóvenes, llegados
principalmente desde los más diversos lugares de España y de América Latina,
para participar con profundo espíritu de fe en esa magna manifestación nocturna
en homenaje a la Madre del Salvador!
Como
recuerdo de este entrañable encuentro con la Virgen María en su Santuario de
Lourdes, os invito a seguir su lección de vida a lo largo de vuestro peregrinar
terreno.
A todos os
bendigo de corazón.
* * *
GIOVANI DI
lingua italiana, che siete costì convenuti, a voi il mio saluto cordiale!
Insieme
con la Vergine Maria, ponetevi sulle orme di Cristo, per recare al mondo la
parola liberatrice del Vangelo.
Il mondo
ha bisogno di Cristo! Sentite la fierezza di essere gli ambasciatori con la
parola e con la vita.
A tutti la
mia Benedizione.
* * *
MIT MARIA zu Christus! Das sei mein Gebetswunsch für euch
heute und auf eurem weiteren Lebensweg. Auf ihre Fürsprache begleite euch der
Herr mit seinem besonderen Segen.
* * *
SERDECZNE WITAM i pozdrawiam pielgrzymów polskich - zwłaszcza
młodzież - przybyłych do Lourdes na zakończenie Roku Maryjnego. Bogarodzica
Dziewica, stale obecna w tajemnicy Chrystusa i Kościoła, niech będzie dla
każdego z Was “Gwiazdą przewodnią” w ziemskim pielgrzymowwaniu wiary do
wiecznych przeznaczeń. Z serca Wam błogosławię.
© Copyright 1988 - Libreria
Editrice Vaticana
|