|
APOSTOLIC JOURNEY
OF HIS HOLINESS JOHN PAUL II
TO JAMAICA, MEXICO AND DENVER (COLORADO)
ON THE OCCASION OF THE EIGHTH WORLD YOUTH DAY
(AUGUST 8-16, 1993)
GREETING OF HIS HOLINESS
JOHN PAUL II
AT THE CONCLUSION OF THE EUCHARISTIC CELEBRATION
Cherry Creek State Park, Denver
Sunday, 15 August 1993
The time has come for us to say goodbye, until
we meet again.
I wish to thank all those unnamed
people, the members of the police, the fire–department, the citizens of
Denver, who have been our hosts and helpers during the "World Youth Day".
I also mention Archbishop Stafford and
all the volunteers of the Church here in Denver who have worked for months to
prepare this Day. Our gratitude goes to the local radio stations and the
translators who have made it possible to follow the "World Youth Day" in the
principal languages, to everyone in radio and television who are bringing
"World Youth Day" to audiences in many countries.
My gratitude goes to Cardinal Pironio
and the Pontifical Council for the Laity, who are responsible for organizing
the "World Youth Day" at the international level.
To Archbishop Keeler, President of the
Bishops’ Conference and all the Bishops for their cooperation: thanks to the
whole Church in the United States. To Archbishop Keeler, President of the
Bishops’ Conference, and Monsignor Lynch and all their staff, to all the
Cardinals and the Bishops for their cooperation. Thanks to the whole Church in
the United States. A special thanks to all the Cardinals and Bishops who have
become pilgrims together with their young people from all the continents. The
"World Youth Day" has been a great event, and there has been a wonderful
exchange of spiritual gifts and experiences between all the young people
present. For all of this we must give praise and thanks to God. I wish to
express my deepest and warm appreciation to the representatives of the other
Churches: Christian Churches and Communities, as well as to the
representatives of the various religious traditions who have taken such an
active part in "World Youth Day".
In Spanish:
¡Cómo no agradecer a esa parte de la
Iglesia en Estados Unidos que habla español la gran participación de jóvenes
en este encuentro! Y a todos los que han llegado de México, de América
Central, de América del Sur, de España. Dios sea alabado por vuestra fe,
vuestra generosidad y vuestra voluntad de vivir de la vida que Cristo os da.
Llevad el saludo entrañable del Papa a vuestras familias, a vuestros amigos, a
los pueblos y naciones de donde venís.
In French:
Au terme de cette rencontre, vous tous,
jeunes pèlerins de langue française, je vous salue cordialement et je vous
confie au Seigneur, avec l’immense espérance que ce temps fort de partage et
de prière à Denver contribue à raviver sans cesse votre engagement et votre
mission d’annoncer l’Evangile à tous les jeunes de vos différents pays. Que
l’Esprit Saint poursuive en vous son œuvre! Que Dieu vous bénisse et vous
garde sous sa constante protection!
In German:
Einen herzlichen Grub richte ich an
Euch, liebe deutschsprachige Pilger, die Ihr nach Denver gekommen seid. Wenn
Ihr jetzt in die Heimat zurückkehrt und Euch den Herausforderungen des Alltags
stellen mübt, besinnt Euch auf die in diesen Tagen gewonnenen Erkenntnisse.
Vor allem denkt daran, dab Christus der wahre Quell des Lebens, der Freude und
der Glückseligkeit ist. Gebt diese Überzeugung Euren Mitmenschen weiter.
Arbeitet am Aufbau einer Zivilisation, die alle Menschen achtet. Durch die
Gnade Christi seid Zeugen der Frohbotschaft des Heils.
In Portuguese:
A todos os jovens de expressão
portuguesa: " Adeus! Até à próxima! ". Nesta minha despedida, quero
encorajar–vos a que vos torneis sempre mais verdadeiros apóstolos e
missionários da Boa Nova de Jesus Cristo. Eu espero que levareis convosco o
entusiasmo de um novo compromisso ao serviço da Igreja e do desenvolvimento
humano dos vossos irmãos e irmãs. Louvado seja Nosso Senhor Jesus Cristo!
In Polish:
Drodzy Młodzi Rodacy! W czasie
Światowego Dnia Młodzieży w Denver rozważaliście wspólnie
ze swymi kolegami słowa Chrystusa: “Ja przyszedłem po to, aby miały życie i
miały je w obfitości” (Io. 10, 10). W słowach tych Chrystus odpowiada
na najgłębsze pragnienie ludzkiego serca. Każda i każdy z Was pragnie życia, i
to życia “w obfitości”. Otwierajcie się więc coraz bardziej na ten Chrystusowy
dar! Dzielcie się nim z innymi! Badźcie autentycznymi apostołami życia, które
przyniósł
Chrystus! Nasza Ojczyzna, która
przeżywa okres historycznych przemian, takich apostołów
życia bardzo potrzebuje!
Kończy się Światowy Dzień
Młodzieży, a dla Was – jego uczestników
– rozpoczyna się misja, którą
powierza Wam Chrystus. On na Was liczy. Tym, co tu przeżyliście, dzielcie się
ze swymi kolegami i koleżankami w środowiskach, w których
żyjecie, uczycie się czy pracujecie. Na tym apostolskim szlaku niech Wam
towarzyszy opieka i wstawiennictwo Maryi, którą
czcimy jako Królową
Apostołów.
***
I have spoken too much.
But you are many and I thank you. I thank you with all my heart. I thank you
for being here, for receiving from Christ – you are here for Christ! – you
received from him life, abundant life.
We all have celebrated, participated in
the Eucharist. What is the Eucharist? Christ has given us life, his life,
divine life, the pilgrim life – he was a pilgrim. He was a man – divine life,
he is the Son of God.
He gives us his life, his divine life,
his eternal life. But he not only gives us his life, he also receives every
one of us. We are accepted by him. That is communion: Christ is communion,
Eucharist is sacrifice and Eucharist is communion.
We receive him, but he receives us and
that is life, the full human life, the sacramental life, but that is also the
future life, eternal life.
Thank you, Lord Jesus Christ, for life.
Thank you for all of us; I say it
again, thank you, thank you for the life you gave us and that you are giving
us, you are permitting us. Thank you through your Mother, Our Lady. In the day
of her Assumption, thank you, Jesus Christ, the Son of the Eternal Father. In
the name of the Father, the Son and of the Holy Spirit. Amen.
© Copyright 1993 - Libreria Editrice
Vaticana
|