 |
DISCOURS DU SAINT-PÈRE
JEAN-PAUL II AUX PÈLERINS VENUS POUR LES BÉATIFICATIONS DES SERVANTES DE
DIEU MARIA THERESIA SCHERER, MARIA BERNARDA BÜTLER
ET MARGUERITE BAYS
Lundi 30 octobre 1995
Chers Frères dans l’Episcopat,
Frères et Sœurs,
Je suis heureux de vous accueillir à l’occasion de la béatification de Maria
Theresia Scherer, de Maria Bernarda Bütler et de Marguerite Bays, qui ont vécu
le charisme propre de saint François d’Assise, chacune à sa manière. J’adresse
tout d’abord un cordial salut à vos Pasteurs, qui vous ont conduits pendant vos
journées de pèlerinage. Je vous remercie d’être venus aussi nombreux. Je
souhaite que ces journées au cœur de l’Eglise produisent en vous des fruits de
grâce et de sainteté.
Saludo con afecto a las Religiosas de los Institutos a los que pertenecieron
María Theresia y María Bernarda. Deseo vivamente que las celebraciones en Roma
sean aliento para vuestra consagración religiosa, ayuda para llevar una vida de
oración como la de ellas, y renovado impulso en los numerosos servicios
prestados a la Iglesia y a la humanidad en todo el mundo. Me complazco
especialmente por todos los esfuerzos para ayudar a las personas que se
encuentran en situaciones difíciles de pobreza y de enfermedad, y que tienen
derecho a toda nuestra solicitud. Cuando acudís a asistirlas, les mostráis de
manera explícita el rostro de Dios, que oye el clamor de su pueblo y que
manifiesta así toda su ternura de Padre infinitamente bueno. Vuestra dedicación
a los niños y a los jóvenes es también importante. Su educación humana y
cristiana debe atraer vuestra atención, tanto en el ámbito escolar como en el de
la formación religiosa.
Auch allen Gläubigen aus der Schweiz bekunde ich meine ganze Sympathie, indem
ich sie einlade, sich die neuen Seligen ihres Landes zum Vorbild zu nehmen. Wie
Eure Bischöfe in einem jüngst anlälich dieser Seligsprechung veröffentlichten
Hirtenbrief in Erinnerung gerufen haben, ist das Leben auf dem Weg der
Heiligkeit ein täglicher Aufstieg von Bedeutung für alle, dank des Gebetes, der
Teilnahme an den Sakramenten und der geschwisterlichen Liebe. Insbesondere
ermuntere ich die Familien, das geistliche Leben eines jeden ihrer Glieder zu
entfalten im gegenseitigen Eintreten füreinander, im Bereich der Pfarreien und
der Bewegungen. Familien der Schweiz, Christus will sich den jungen Menschen
durch Euch offenbaren, wie er sich vermittels der drei Seligen mitgeteilt hat!
Nehmt sie als Begleiter an auf Eurem manchmal schwankenden Weg auf Christus hin,
damit Ihr Eurer Berufung aus der Taufe in Eurem Leben als Laien, Ordensleute
oder Priester entsprecht! Die Erwachsenen lade ich ein, sich vor allem dafür
einzusetzen, da den Kindern Christus bekannt gemacht wird durch das Zeugnis,
durch das Leben des Gebetes und durch die Katechese. Die Kirche zählt auf Euch,
damit Ihr der Jugend das pastorale Leben nahe bringt. In der Tat, wie kann ein
Kind, das nicht die Möglichkeit hat, Christus zu begegnen, ihm später begegnen
und sein Leben auf Dem aufbauen, der der Weg, die Wahrheit und das Leben ist?
Les trois nouvelles bienheureuses avaient aussi un très grand amour pour
l’Eglise et pour ceux qui, en son sein, ont reçu un ministère épiscopal,
sacerdotal ou diaconal. A vous tous, il appartient aujourd’hui d’aider et de
soutenir les ministres du Christ. «Ayez à cœur de faire toutes choses dans la
concorde, sous la présidence de l’Evêque». En formant sans cesse autour d’eux
une précieuse couronne spirituelle, vous montrez la communion de toute l’Eglise
autour des Successeurs des Apôtres et vous contribuez à édifier le Corps du
Christ.
Au terme de cette audience, j’invoque sur vous tous l’intercession des nouvelles
bienheureuses et, avec les évêques ici présents, je vous accorde de grand cœur
la Bénédiction Apostolique.
© Copyright 1995 - Libreria Editrice Vaticana
|