A tutti auguro una serena Domenica, a
lode e gloria della Santissima Trinità.
Ai pellegrini di lingua inglese:
I also am pleased to greet the English-speakers present this evening,
including the parishioners from Saint Theresa the Little Flower Church in Port
Arthur, Texas.
Ai pellegrini di lingua tedesca:
Liebe Schwestern und Brüder! Herzlich begrüße ich auch Euch, die
Ihr aus Deutschland mit mir die Geheimnisse unserer Erlösung im Rosenkranzgebet
betrachtet habt. Unter Euch heiße ich die große Gruppe der Gläubigen willkommen,
die zum Gebet um ein gutes Gelingen meiner bevorstehenden Deutschlandreise nach
Rom gekommen ist. Ich freue mich sehr auf den Besuch Eurer geliebten Heimat und
bitte Euch weiterhin in diesem Sinne zu beten. Meine Grüße gelten auch der
Gruppe aus Augsburg, die sich in besonderer Weise für die Mitarbeit an der
Neuevangelisierung der Gesellschaft zur Verfügung stellt und für eine fruchtbare
Erneuerung der Kirche in Deutschland wirkt. Meinen Gruß richte ich an die hier
versammelten Jugendlichen sowie an alle, die uns in diesem Augenblick über Radio
Vatikan verbunden sind. Auf die Fürbitte der Mutter Gottes möge der Herr uns
alle durch sein Leiden und Kreuz zur Herrlichkeit der Auferstehung führen.
Saluto in lingua polacca:
Przed pięcioma laty, 1 czerwca, modliłem się witając Polskę na
ziemi koszalińskiej : « Niech wstawiennictwo Bogurodzicy i naszych świętусh
Patronów wyjedna nam światło i moc Ducha Prawdy ». Dziś zanoszę tс samą
modlitwę
jednocząc się z moimi rodakami, którzy gromadzą, się w koszalińskiej katedrze i
w całym kraju na różaniec z Papieżem. « Bogurodzico Dziewico, Bogiem sławiena
Maryjo » wypraszaj nam światło i moc Ducha Prawdy! Kościołowi w Polsce i
wszystkim rodakom z serca błogosławię.