|
DISCORSO DI GIOVANNI PAOLO II IN
OCCASIONE DELL'INCONTRO CON LE DELEGAZIONI DELLE ALTRE CHIESE E COMUNITÀ ECCLESIALI NELL’ABBAZIA DI SAN PAOLO FUORI LE MURA
Giovedì, 25 gennaio 2001
Sono molto lieto di questo momento conviviale, che mi offre
l'occasione propizia per esprimere nuovamente la mia gratitudine a ciascuno di
voi, venerati e cari Fratelli, che avete voluto prendere parte all'odierna
celebrazione.
Chers Frères, je suis heureux de passer ce moment convivial
avec vous, profitant de l'occasion pour vous remercier de votre présence
cordiale à la célébration de clôture de la Semaine de prière pour l'unité.
Our common prayer at the Tomb of the Apostle Paul has been a
source of great joy for me. I give thanks to the Lord for this moving sign of
our commitment to Christian unity at the beginning of the Third Millennium. In a
very special way, then I wish to express my gratitude to each of you for your
presence today. May Christ, "the way, and the truth, and the life",
continue to guide and sustain us in fidelity to his will that all may be one.
Ich freue mich, daß uns diese Stunde des brüderlichen
Miteinanders geschenkt ist, nachdem wir vorher im gemeinsamen Gebet unsere
Anliegen vor Gott getragen haben.
Desidero specificamente ringraziare
- la Delegazione del Patriarcato ecumenico, in rappresentanza
di Sua Santità Bartholomaios I, Patriarca ecumenico;
- la Delegazione del Patriarcato greco-ortodosso di Alessandria,
in rappresentanza di Sua Beatitudine Petros VII, Patriarca greco-ortodosso
d'Alessandria e di tutta l'Africa;
- la Delegazione del Patriarcato greco-ortodosso d'Antiochia, in
rappresentanza di Sua Beatitudine Ignace IV Hazim, Patriarca greco-ortodosso
d'Antiochia e di tutto l'Oriente;
- la Delegazione del Patriarcato di Mosca, in rappresentanza
di Sua Santità Alessio II, Patriarca di Mosca e di tutte le Russie;
- la Delegazione del Patriarcato di Serbia, in rappresentanza
di Sua Beatitudine Pavle, Patriarca serbo;
- la Delegazione del Patriarcato ortodosso di Romania, in
rappresentanza di Sua Beatitudine Teoctist, Patriarca della Chiesa ortodossa
Romena;
- la Delegazione della Chiesa ortodossa di Bulgaria, in
rappresentanza di Sua Beatitudine Maxime, Metropolita di Sofia e Patriarca di
Bulgaria;
- la Delegazione della Chiesa ortodossa di Grecia, in
rappresentanza di Sua Beatitudine Christódoulos, Arcivescovo di Atene e di
tutta la Grecia;
- la Delegazione della Chiesa ortodossa di Polonia, in
rapprsentanza di Sua Beatitudine Sawa, Metropolita ortodosso di Varsavia e di
tutta la Polonia;
- la Delegazione della Chiesa ortodossa d'Albania, in
rappresentanza di Sua Beatitudine Anastas, Arcivescovo di Tirana, Durres e di
tutta l'Albania;
- la Delegazione del Patriarcato copto-ortodosso d'Alessandria, in
rappresentanza di Sua Santità Shenouda III, Papa d'Alessandria e Patriarca
della Sede di San Marco;
- la Delegazione del Patriarcato ortodosso d'Etiopia, in
rappresentanza di Sua Santità Abba Paulos, Patriarca d'Etiopia;
- la Delegazione del Patriarcato siro-ortodosso d'Antiochia, in
rappresentanza di Sua Santità Mar Ignatius Zakka I Iwas, Patriarca
siro-ortodosso d'Antiochia e di tutto l'Oriente;
- la Delegazione della Chiesa ortodossa sira del Malankar, in
rappresentanza di Sua Santità Mar Baseios Marthoma Mathew II, Catholicos of the
East;
- la Delegazione della Chiesa Apostolica Armena, in
rappresentanza di Sua Santità Karekin II, Patriarca supremo e Catholicos di
tutti gli Armeni;
- la Delegazione del Catholicossato di Cilicia degli Armeni
(Atelias, Libano), in rappresentanza di Sua Santità Aram I, Catholicos di
Cilicia;
- la Delegazione della Chiesa assira dell'Oriente, in
rappresentanza di Sua Santità Mar Dinkha IV, Catholicos e Patriarca della
Chiesa assira dell'Oriente;
- la Delegazione della Comunione Anglicana, in rappresentanza
dell'Arcivescovo di Canterbury e Primate della Comunione Anglicana, Sua Grazia
George L. Carey;
- e, infine, le Delegazioni
della Federazione Luterana Mondiale; dell'Alleanza Mondiale
delle Chiese Riformate; del Consiglio Metodista Mondiale; dell'Alleanza
Battista Mondiale; del Consiglio ecumenico delle Chiese.
Viva riconoscenza esprimo altresì all'Abate Generale, all'Abate
ed alla Comunità monastica di San Paolo, che ancora una volta hanno offerto la
loro generosa disponibilità e ospitalità. Il Signore sia largo di benedizioni
con ciascuno di voi e ricolmi dei suoi doni le vostre comunità.
Au terme de notre rencontre, je demande au Seigneur de vous bénir,
vous et vos communautés, pour qu'ensemble nous témoignions chaque jour
davantage du Christ ressuscité.
May the Lord bestow his abundant blessings upon each of you and
upon the communities which you represent
Liebe Brüder, der Herr lasse sein Licht über euch leuchten und
schenke euren Gemeinschaften Frieden und Heil.
Speriamo che io possa andare sulle orme di Abramo dopo questo Anno giubilare.
|