 |
DISCURSO DE JOÃO PAULO II NA
CATEDRAL GRECO-ORTODOXA DA DORMIÇÃO DA VIRGEM MARIA Damasco,
5 de Maio de 2001
Beatitude Inácio
Santidade Zlkka
Beatitude Gregório III
Estimados Bispos e dignitários
das Igrejas
e Comunidades eclesiais da Síria
1. "Assim que ele chegou e viu a graça concedida por
Deus, regozijou-se com isso e exortou-os a todos a que se conservassem unidos ao
Senhor" (Act 11, 23). Eis a admiração jubilosa do Apóstolo em
Antioquia, onde tinha sido enviado pela Igreja de Jerusalém. Esta é também a
minha alegria e a minha mensagem, hoje! Esta visita à Siria leva-me, de facto,
ao alvorecer da Igreja, ao tempo dos Apóstolos e das primeiras comunidades
cristãs. Ela completa as peregrinações em terras bíblicas que pude realizar
no início do ano 2000. Oferece-me também a oportunidade de me encontrar
convosco na Síria e de vos retribuir as visitas que fizestes à Igreja e ao
Bispo de Roma.
Nesta catedral, dedicada à Dormição da Virgem Maria,
desejaria saudar de maneira particular o Patriarca Inácio IV Hlzim. Beatitude,
agradeço-lhe de coração o acolhimento fraterno que me oferece hoje e esta
Liturgia da Palavra que temos a alegria de celebrar juntos. O interesse e a
actividade que Sua Beatitude desempenha, desde há muitos anos, pela causa da
unidade do povo de Deus, são conhecidos por todos. Estimo profundamente estes
esforços e por eles dou graças a Deus. Querido Irmão, imploro a benção do
Senhor para o seu ministério, bem como para a Igreja da qual Vossa Beatitude é
Pastor.
2. Construída sobre o fundamento dos Apóstolos Pedro e
Paulo, a Igreja que está na Síria não tardou a manifestar um extraordinário
florescimento de vida cristã. Nao foi sem motivos que o Concílio de Nicéia
reconheceu a primazia de Antioquia sobre as Igrejas metropolitanas desta região.
Ao mencionar aqui de maneira particular Inácio de Antioquia, João Damasceno e
Simeão, não podemos deixar de nos recordar dos numerosos confessores e mártires
que fizeram resplandecer, nesta região, o início da Igreja mediante a sua
fidelidade à graça, até à efusão do sangue! Quantos monges e monjas se
retiraram na solidão, povoando os desertos e as montanhas da Síria de eremitérios
e de mosteiros, a fim de levar neles uma vida de oração e de sacrifício, no
louvor a Deus para, como dizia Teodoro de Edessa, "adquirir o estado de
bondade" (Discurso sobre a contemplação)! Quantos teólogos sirios
contribuíram para o desenvolvimento das Escolas teológicas de Antioquia e de
Edessa! Quantos missionários partiram da Síria em direcção ao Oriente, dando
assim continuidade ao grande movimento de evangelização que teve início na
Mesopotâmia e indo mais além, até ao Querala, na Índia. Não é porventura a
Igreja no Ocidente devedora, em grande medida, aos numerosos pastores de
origem síria que aqui assumiram o ministério
episcopal, até mesmo o múnus de Bispo de Roma? Louvado seja Deus pelo
testemunho e pelo esplendor do antigo Patriarcado de Antioquia!
Infelizmente, ao longo dos séculos o ilustre Patriarcado
de Antioquia perdeu a sua unidade, e fazemos votos para que os diferentes
Patriarcados que actualmente existem reencontrem os caminhos mais adequados que
os conduzam à plena comunhão.
3. Entre o Patriarcado greco-ortodoxo e o Patriarcado
greco-católico de Antioquia, foi iniciado um processo de aproximação ecuménica,
pelo qual dou de coração graças ao Senhor. Ele deriva, ao mesmo tempo, do
desejo do povo cristão, do diálogo entre teólogos, e da colaboração
fraterna entre bispos e pastores dos dois Patriarcados. Exorto todas as pessoas
empenhadas a prosseguir esta busca da unidade, com coragem e prudência, com
respeito mas sem confusão, haurindo da divina Liturgia a força sacramental e o
estímulo teológico necessários para este processo. A busca da unidade entre o
Patriarcado greco-ortodoxo e o Patriarcado greco-católico de Antioquia
inscreve-se evidentemente no âmbito mais amplo do processo de união entre a
Igreja católica e as Igrejas ortodoxas. Eis por que desejo exprimir de novo os
meus sinceros votos a fim de que proximamente a Comissão mista internacional
para o diálogo teológico entre a Igreja católica e as Igrejas ortodoxas possa
continuar as suas actividades, da maneira mais apropriada.
Quanto mais este diálogo abordar as questões
fundamentais, tanto mais será comprometedor. Isto não deve causar admiração,
e muito menos fazer desanimar. Quem nos pode impedir de depositar a nossa
esperança no Espírito de Deus, que não cessa de despertar a santidade entre
os discípulos da Igreja de Cristo? Desejo agradecer sentidamente ao Patriarca
Inácio IV, o positivo e eficaz contributo que o Patriarcado de Antioquia e os
seus representantes deram incansavelmente ao progresso deste diálogo teológico.
Estou de igual modo grato ao Patriarca Gregório III e ao seu predecessor, o
Patriarca Máximo V, pelo constante contributo que ofereceram para um clima de
fraternidade e de compreensão, necessário para o bom desenvolvimento deste diálogo.
4. Desejaria mencionar com a mesma gratidão e esperança o
aprofundamento das relações fraternas entre o Patriacado sirio ortodoxo e o
Patriarcado sirio-católico. Saúdo de maneira particular o Patriarca Zlkka I,
no qual a Igreja católica, depois do Concílio Vaticano II, ao qual ele
assistiu como observador, encontrou sempre um fiel promotor da unidade dos cristãos.
Santidade, por ocasião da sua visita a Roma em 1984, tivemos a alegria de poder
realizar um real progresso no caminho da unidade, tendo professado juntos Jesus
Cristo como nosso Senhor, Ele que é verdadeiro Deus e verdadeiro homem. Nessa
mesma ocasião, pudemos de igual modo autorizar um projecto de colaboração
pastoral, sobretudo ao nível da vida sacramental, quando os fiéis não podem
ter acesso a um sacerdote da própria Igreja. Com
a Igreja sírio-malancar na Índia, que depende da sua autoridade patriarcal, a
Igreja católica mantém também boas relações. Imploro ao Senhor para
que não esteja distante o dia em que desaparecerão
os obstáculos que ainda impedem a plena comunhão entre a Igreja
católica e a Igreja sírio-ortodoxa.
5. Ao longo dos tempos, e sobretudo no início do século
XX, as comunidades arménias, caldeias e sirias, obrigadas a abandonar as suas
cidades e aldeias de origem devido à violência e às perseguições,
refugiaram-se nos bairros cristãos de Damasco, de Alepo, de Homs e de outras
localidades desta região. Por conseguinte, foi na Síria que elas encontraram
um refúgio, um lugar de paz e de segurança. Agradeço ao Senhor Deus a
hospitalidade que a população síria ofereceu, em várias ocasiões, aos cristãos
da região que eram perseguidos. Superando qualquer tipo de divisao eclesial,
esta hospitalidade era a garantia de uma aproximação ecuménica. No irmão
perseguido, reconhecia-se e desejava-se acolher o Cristo da Sexta-Feira Santa.
Desde então, tanto por convicção como por necessidade,
os cristãos da Siria aprenderam a arte da partilha, da sociabilidade e da
amizade. A aproximação ecuménica a nivel das famílias, das crianças, dos
jovens e dos responsáveis sociais, é promissora para o futuro do anúncio do
Evangelho neste País. Compete-vos a vós, Bispos e pastores, acompanhar com
sabedoria e coragem esta feliz dinâmica de aproximação e partilha. A cooperação
de todos os cristãos, quer seja a nível da vida social e cultural, da promoção
do bem da paz ou da educação dos jovens, manifesta claramente o grau de comunhão
já existente entre eles (cf. Ut unum sint, 75).
Em virtude da sucessão apostólica, o sacerdócio e a
Eucaristia unem de facto, pelos vínculos mais estreitos, as nossas Igrejas
particulares que se chamam, e gostam de se chamar, Igrejas irmãs (cf. Unitatis
redintegratio, 14. "Esta vida, de Igrejas irmãs, vivemo-la nós
durante séculos, celebrando juntos os Concílios ecuménicos, que defenderam o
depósito da fé de qualquer alteração. Agora, após um longo período de
divisão e incompreensão recíproca, o Senhor concede redescobrirmo-nos como
Igrejas irmãs, apesar dos obstáculos que no passado se colocaram entre nós.
Se hoje, às portas do terceiro milénio, procuramos o restabelecimento da plena
comunhão, é para a actuação desta realidade que devemos tender, como é a
tal realidade que havemos de fazer referência" (Ut unum sint, 57).
6. Há apenas algumas semanas, tivemos a grande alegria de
poder celebrar no mesmo dia a festa da Páscoa. Vivi esta feliz coincidência do
ano 2001 como um premente convite da Providência, dirigido a todas as Igrejas e
Comunidades eclesiais, a que restabeleçam depressa a celebração comum da
festa pascal, a principal de todas as festas, mistério central da nossa fé. Os
nossos fiéis insistem, justamente, para que a celebração da Páscoa deixe de
ser um factor de divisão. Depois do Concilio Vaticano II, a Igreja católica
declarou ser favorável a qualquer tentativa capaz de restabelecer a celebraçao
comum da festa pascal. Sem dùvida, este processo parece ser mais laborioso do
que se previa. Talvez seja preciso enfrentar etapas intermediárias ou
diferenciadas, a fim de preparar os espiritos e os corações para a aplicaçao
de um cálculo aceitável para todos os cristaos do Oriente e do Ocidente? Cabe
aos Patriarcas e aos Bispos do Médio Oriente assumir juntos esta
responsabilidade em relaçao às comunidades que lhes estao confiadas, nos
diferentes paises desta região. No Médio Oriente poderiam surgir e difundir-se
um novo impulso e uma nova inspiraçao a este respeito.
7. Daqui a algumas semanas, celebraremos juntos a
solenidade do Pentecostes. Oremos a fim de que o Espírito Santo suscite
"em todos os discípulos de Cristo o desejo e as iniciativas para que
todos, no modo estabelecido por Cristo, cheguem à união pacifica num só
rebanho, sob um único Pastor" (Lumen
gentium, 15). Imploremos o Espírito para que nos faça crescer em
santidade, pois a unidade só é duradoura se for construida sobre a humildade,
a conversão, o perdao e, por conseguinte, sobre o sacríficio.
Quando o Espírito do Pentecostes desceu sobre os Apóstolos,
a Virgem Maria estava presente no meio deles. O seu exemplo e a sua protecção
nos ajudem a escutar juntos aquilo que, ainda hoje, Ele diz às Igrejas e a
acolher as suas palavras com alegria e confiança!
|