 |
DISCORSO DI GIOVANNI PAOLO II AI
MEMBRI DELLA FONDAZIONE GIOVANNI PAOLO II (POLONIA)
Martedě 23 ottobre 2001
Szanowni Państwo,
Serdecznie witam Was wszystkich, którzy przybyliście do
Rzymu, aby uroczyście obchodzić 20-lecie Fundacji Jana Pawła II.
Pozdrawiam Księdza Kardynała Franciszka, metropolitę krakowskiego
oraz wszystkich obecnych tu arcybiskupów i biskupów. Witam Radę Fundacji
na czele z jej przewodniczącym księdzem arcybiskupem Szczepanem Wesołym,
księży dyrektorów poszczególnych instytucji Fundacji, jak również
przewodniczących i członków Kół Przyjaciół Fundacji z
Belgii, Danii, Francji, Hiszpanii, Indonezji, Kanady, Meksyku, Niemiec, Polski,
Singapuru, Stanów Zjednoczonych Ameryki, Szwecji, Wenezueli i Wielkiej
Brytanii. Cieszę się, że mogę Was tu dzisiaj gościć.
Kiedy przed dwudziestu laty powoływałem do życia
Fundację, pragnąłem, aby podjęła ona szeroką działalność:
kulturalną, naukową, społeczną i duszpasterską. Chciałem,
aby powstało środowisko, które by podtrzymywało i pogłębiało
więzi między Stolicą Apostolską a narodem polskim, i które
dbałoby o upowszechnianie dziedzictwa kultury chrześcijańskiej i
nauki Kościoła w świecie. Z tego pragnienia zrodził się
program. Przewidywał on, iż Fundacja podejmie wysiłki w celu
gromadzenia dokumentacji związanej z pontyfikatem oraz w celu
rozpowszechniania nauczaniapapieskiego i kościelnego Magisterium. Drugim
zadaniem miała być promocja chrześcijańskiej kultury przez
nawiązywanie kontaktów i współpracy z polskimi oraz międzynarodowymi
ośrodkami naukowymi i twórczymi, jak również przez pomoc młodym
- szczególnie z Europy Środkowowschodniej w zdobywaniu wykształcenia.
Siedzibą Fundacji miał być Dom Polski przy via Cassia w Rzymie.
Miał on stać się "punktem spotkania z kulturami i
tradycjami, z różnymi historiami w obrębie jednej wielkiej kultury,
która jest kulturą chrześcijańską, tradycją chrześcijańską,
historią Kościoła, a także historią ludzkości"
(audiencja, 7.XI.1981).
Jeżeli dziś, po dwudziestu latach, wracam do tych założeń,
to dlatego, że wydaje się, iż można już w odniesieniu
do nich podjąć ocenę działalności Fundacji. Nie jest to
zadanie trudne. Co roku bowiem Rada Fundacji zdawała mi szczegółowy
raport z tego, co udało się dokonać. Wiem zatem, że dzięki
inicjatywom trzydziestu sześciu Kół Przyjaciół Fundacji w
czternastu krajach i dzięki hojności tysięcy ludzi dobrej woli na
całym świecie powstał fundusz, który zabezpiecza funkcjonowanie
czterech ważnych instytucji: Domu Polskiego w Rzymie, Ośrodka
Dokumentacji Pontyfikatu, Instytutu Kultury Chrześcijańskiej oraz Domu
Fundacji Jana Pawła II w Lublinie. Wiem też, że rzymski Dom służy
przybywającym do grobów apostolskich pielgrzymom wielką pomocą
organizacyjną i duszpasterską. Ośrodek Dokumentacji Pontyfikatu
staje się centrum informacji nie tylko o działalności i nauczaniu
Papieża, ale również o życiu Kościoła w złożonej
rzeczywistości współczesnego świata, na przestrzeni ostatnich
dwudziestu trzech lat. Dom Polski i Ośrodek Dokumentacji stwarzają bazę
materialną i duchową dla działalności Instytutu Kultury
Chrześcijańskiej w Rzymie. Instytut nawiązuje kontakty ze środowiskami
naukowymi i twórczymi w Polsce i na świecie. Z jednej strony stara się
podtrzymywać pamięć o chrześcijańskich korzeniach
naszej kultury, z drugiej zaś podejmuje wysiłek kształcenia elit,
które tego chrześcijańskiego ducha będą przekazywać
kolejnym pokoleniom w Europie i na innych kontynentach. Młodzi ludzie z całego
świata mają możliwość w ramach tzw. «Uniwersytetu
Letniego» zapoznawać się z historią, z której wyrasta chrześcijańska
tradycja i ze współczesnością Kościoła i świata,
w której ta tradycja znajduje swą kontynuację.
Inicjatywą, z której chyba najbardziej należy się
cieszyć, jest fundusz stypendialny dla młodych z Europy środkowej
i wschodniej oraz z innych krajów byłego Związku Radzieckiego. Jak
wiem, gościnne progi Domu Fundacji w Lublinie opuściło już
ponad stu siedemdziesięciu absolwentów. Ukończywszy studia w różnych
dziedzinach na Katolickim Uniwersytecie Lubelskim i na innych uczelniach
polskich, powrócili oni w swe ojczyste strony i stali się gorliwymi
promotorami nauki i kultury opartej na solidnych fundamentach ponadczasowych
wartości. Wiem też, że kolejnych stu czterdziestu pięciu
studentów kontynuuje naukę. Niedawno mogłem ich tu gościć i
osobiście poznać. Jakże cenne jest to dzieło! Kto inwestuje
w człowieka, w jego wszechstronny rozwój, nigdy nie traci. Owoce takiej
inwestycji są wiecznotrwałe.
Jeśli po dwudziestu latach działalności Fundacja
może powiedzieć exegi monumentum, to właśnie myśląc
o tym duchowym pomniku, jaki nieustannie, chć bez rozgłosu, jest
wykuwany w sercach i umysłach osób, środowisk i całych społeczeństw.
Nie ma wspanialszego i trwalszego pomnika dla naszych czasów, jak ten wznoszony
ze spiżu nauki i kultury.
Dziękuję wszystkim, którzy na przestrzeni tych
dwudziestu lat w jakikolwiek sposób wspierali działalność
Fundacji i tym, którzy mądrze i z oddaniem tę działalność
prowadzili. Proszę, nie ustawajcie w tym dobrym dziele. Niech ono stale się
rozwija. Niech wspólny wysiłek wsparty Bożą pomocą nadal
przynosi wspaniałe owoce.
Dziękuję Wam za przybycie i za to dzisiejsze
spotkanie. Niech Bóg wam błogosławi!
Saluto in lingua inglese:
My greeting goes also to those of you who are from
English-speaking parts of the world. To you who are committed to supporting the
ideals and work of the John Paul II Foundation I express my heartfelt
appreciation and gratitude. What you are involved in is nothing less than the
passing on of our Christian heritage to future generations, by making better
known important elements of the culture that has fed and nourished the Polish
spirit in its constant search for excellence. Much has been done in the twenty
years of the Foundation’s existence. I am especially happy at what has been
achieved in the vital realm of helping the education and training of men and
women who will bear the imprint of a wisdom and human experience that the world
urgently needs.
You, the Friends of the Foundation, come from many
countries. You are as it were a sign of the universality of the truths and
values of our heritage. They are universal because they are deeply imbued with
the Gospel message of salvation in Jesus Christ. May the Lord Jesus sustain you
and your families in the gift of faith received through that heritage! Thank
you.
|