DISCORSO DI GIOVANNI PAOLO II
A S.E. IL SIGNOR EMILIO MARIN
AMBASCIATORE DI CROAZIA PRESSO LA SANTA SEDE*
Sabato, 11 dicembre 2004
Gospodine Veleposlaniče!
1. S radošću Vas dočekujem i primam Vaše vjerodajnice
izvanrednoga i opunomoćenoga veleposlanika Republike Hrvatske pri Svetoj
Stolici. Zahvaljujem Vam na srdačnim riječima, što ste mi ih upravili također u
ime Predsjednika Republike, Vlade i hrvatskoga naroda, koje ovdje predstavljate.
Molim Vas da im priopćite kako im jamčim svoje poštovanje i svoju naklonost
zajedno sa svojom molitvom za slogu i skladan razvoj cijele nacije.
2. Dok se s Vama susrećem, moja misao leti k lijepoj i
gostoljubivoj Hrvatskoj, koju sam s veseljem pohodio čak tri puta. Zadnje
apostolsko hodočašće, ono prošlogodišnje, podudarilo se je s mojim 100.
međunarodnim putovanjem. Svaki put sam se mogao osobno uvjeriti rukom dodirujući
koliko su očiti znakovi ucijepljenosti kršćanstva u život tamošnjih ljudi.
Crpeći iz te nepropadljive vjerske baštine, Hrvati će nastaviti
i dalje graditi vlastitu povijest te će, čvrsto oslonjeni na svoj duhovni
identitet, zajednici europskih naroda moći pružati vlastito iskustvo. Želim zbog
toga da se sretno okončaju pojačana nastojanjâ kako bi postali sastavni dio
ujedinjene Europe te dijelim zabrinutost, što je neki očitovaše, da bi usporeni
pristup Hrvatske Europskoj uniji mogao nanijeti štetu postupku provedbe
demokratskih reformi ne samo u Hrvatskoj nego i u drugim zemljama tamošnjega
dijela europskoga kontinenta, koje su sa živom nadom krenule prema europskim
integracijama.
3. Gospodine Veleposlaniče, u riječima, što ste ih izgovorili u
svezi sa zalaganjem hrvatskoga naroda za dijalog, pomirbu i mir u vlastitoj
domovini i široj zajednici euroatlantskih zemalja, uočio sam onu sveopću težnju
za pravdom i suradnjom, koja ga oduvijek oduševljava. Zadaća je sigurno prije
svega odgovornih za državne ustanove uočiti praktične i tehničke načine
pretvorbe tih težnji u zakone i političkâ djelâ. Vjernici pak znaju da mir nije
samo urod ljudskih nauma i pothvata, nego da je prije svega dar Božji ljudima
dobre volje. K tome, pravda i oprost predstavljaju osnovne stupove toga mira.
Pravda jamči potpuno poštivanje pravâ i obvezâ, a oprost liječi i iznova iz
temelja gradi odnose među osobama, koje još uvijek osjećaju posljedice sukoba
ideologijâ iz nedavnoga vremena.
Jest. Točno je da su i zemlji koju ovdje predstavljate potrebni
pomirba i mir. Isto tako mislim i na još uvijek postojeće pitanje izbjeglicâ i
prognanikâ, posebno onih podrijetlom iz Bosne i Hercegovine, koji čekaju da se
vrate u svoje domove.
Želim napomenuti da cijenim stvarne korake, koji su poduzeti da
se to pitanje riješi, te žarko želim da se uistinu dopusti i olakša svima
povratak u njihov rodni kraj. S tim u svezi, nedavni dogovor između Hrvatske i
Srbije predstavlja pozitivan i značajan doprinos jamstvu potpunoga i uzajamnoga
priznanja pravâ hrvatskoj manjini u Srbiji i Crnoj Gori i srpskoj u Republici
Hrvatskoj.
4. Sada nakon žalostnoga iskustva totalitarizma, koji je nijekao
temeljna prava ljudske osobe, te ostavivši iza sebe tužno razdoblje nedavnoga
rata, Hrvatska se je zaputila prema skladnome napretku, dajući dokaz
strpljivosti, spremnosti na žrtvu i ustrajne vedrine, čvrsto usmjerene na
stvaranje bolje budućnosti za sve njezine stanovnike. Postojani društveni i
gospodarski razvoj ne može ne voditi računa o uljudbenim, društvenim i duhovnim
potrebama ljudi, a isto tako mora vrjednovati najplemenitije običaje i pučku
baštinu. Mora to činiti vođen sviješću kako rastuća pojava globalizacije na
svjetskoj razini, s negativnim utjecajem na izravnavanje društvenih i
gospodarskih razlika, također i u Vašoj zemlji, može pogoršati već postojeću
neravnotežu u odnosima između onih koji izvlače korist iz sve većih mogućnosti
stvaranja bogatstva i onih koji su ostavljeni na rubu razvoja.
5. Gospodine Veleposlaniče, Vaša se zemlja ponosi dugom
tradicijom uspješne suradnje između crkvene i građanske zajednice. Crkva je, i u
nedavnoj prošlosti također, odigrala pozitivnu ulogu u pomirbi i rješavanju ne
malih teškoća i napetosti. Imao sam prigodu više puta ohrabriti biskupe da ne
štede svoje sile kako bi promicali evangelizaciju, koja vrjednuje valjane
čimbenike pučke pobožnosti, i djelatno surađivali s državom za istinsko dobro
hrvatskoga društva.
Uspješnima su se s tim u svezi pokazali ugovori, koje su
sklopili Sveta Stolica i Hrvatska i koji očituju svoju učinkovitost iako njihovi
pojedini dijelovi još čekaju potpunu provedbu. I opravdano smatram da će
postojeći dobri odnosi između Vlade i Crkve u Hrvatskoj olakšati ostale daljnje
korake na učvršćenju uzajamnih dogovora na korist svih građana.
6. Uvjeren sam da ćete u izvršenju povjerene Vam visoke zadaće i
Vi pridonositi jačanju već postojećih dobrih odnosa između Svete Stolice i Vaše
zemlje te Vam jamčim da, u tu svrhu, možete računati na potpunu raspoloživost
svih mojih suradnika.
Želim Vam također ugodan boravak u gradu Rimu, bogatu poviješću,
uljudbom i kršćanskom vjerom, čiji su Vam stari ostatci dobro poznati kao vrstnu
proučavatelju rimskih starina i kršćanske arheologije.
Za Vas, gospodine Veleposlaniče, Vašu obitelj, državne vlasti i
sve stanovnike ljubljene hrvatske zemlje ištem nebesku zaštitu Presvete
Bogorodice, koja se štuje također kao Advocata Croatiae fidelissima, i
svetoga Josipa, zaštitnika Hrvatske, te Vama, svima koji su Vam posebno na srcu
i svima koje predstavljate rado udjeljujem apostolski blagoslov.
*Insegnamenti di Giovanni Paolo II, vol. XXVII, 2, p. 691-693. L'Osservatore Romano 12.12.2004 p.4.
© Copyright 2004 -
Libreria Editrice Vaticana
|