 |
DISCOURS DU PAPE PAUL VI À LA SESSION D’ÉTUDES DE L’OTAN*
Vendredi 31 janvier 1975
Chers
Messieurs,
Au terme de
cette session d’étude et avant de rejoindre vos pays, vous avez tenu à
Nous rencontrer, avec les responsables du cours et avec vos familles que Nous
saluons avec plaisir.
Les travaux de
votre session, tout en développant les connaissances techniques et l’expérience
élargie qu’appelle votre devoir professionnel, ont pu approfondir, Nous
l’espérons, les liens entre vous tous: liens de solidarité positive entre
missions convergentes, liens culturels, liens d’amitié. Ainsi vous pourrez
contribuer à faire progresser la concorde, la collaboration, qui permettent de
dépasser les difficultés psychologiques, économiques et sociales.
Vous savez que
l’Eglise catholique accorde une grande importance aux relations humaines qui se
tissent entre les personnes et entre les peuples. Elle en a même fait l’un des
thèmes de cette Année Sainte, invitant tous les hommes à un effort de
rapprochement, de réconciliation, de paix, au-delà des tensions que notre monde
ne cesse de faire surgir ou d’entretenir.
Sur vous tous,
sur vos familles, sur vos compatriotes, Nous implorons les bénédictions du
Seigneur: joie de le connaître toujours davantage dans le renouveau du cœur,
joie de voir l’épanouissement de tous les vôtres - Nous pensons spécialement à
l’avenir des jeunes générations -, grâce de servir dans la paix. Tels sont les
vœux fervents que Nous formons pour vous tous, dans la prière, en pensant qu’ils
apporteront une note de réconfort et d’espérance aux nombreux souvenirs que vous
emporterez de votre séjour.
* * *
Your
presence here this morning is a motive of sincere satisfaction for us. We hope
that the Lord will bless your efforts to promote human dignity and brotherhood.
As you yourselves experience the solidarity of the human family, we hope that
you will be agents and promoters of renewal and reconciliation.
*Insegnamenti di Paolo VI, vol. XIII, p.104-105.
|