 |
DISCORSO DI PAOLO VI IN
SUFFRAGIO DEI CARDINALI DEFUNTI
Lunedì, 3 novembre 1975
Signori Cardinali, voi
tutti figli carissimi e voi pellegrini qui presenti, desideriamo inviare
il nostro saluto ai presenti a questo rito, il quale, nel vincolo della presenza
di Cristo Eucaristico e della Comunione dei Santi, ci ha uniti in preghiera nel
ricordo dei Cardinali defunti nello scorso anno. Ma non abbiamo certo
dimenticato, come già ieri, tutti i defunti che aspettano di vedere il Volto di
Dio (Sal. 15, 11; 66, 2; 88, 16; 139, 14), passati ormai nella pace
misteriosa dell’eternità. Il vostro pensiero, il vostro ricordo, la vostra
preghiera sono andati certamente a coloro di cui piangete il distacco e il
silenzio, nel vuoto che hanno lasciato incolmabile. Anche per loro abbiamo
pregato con voi: e pregheremo, pregherete ancora.
In questi giorni, che la
Chiesa dedica alla loro commemorazione, i nostri defunti ci fanno giungere più
chiaro il loro richiamo, per ricordarci che la vita passa, che il giudizio di
Dio misericordioso si avvicina, che le realtà vere sono quelle eterne, che conta
soltanto quanto avremo edificato nella fede e nell’amore operoso (Apoc.
14, 13; Matth. 25, 31-46). Ascoltiamo questa voce, non lasciamola sviare
da quelle, più assordanti ma effimere, che vorrebbero coprirla: e viviamo nella
luce di Cristo Risorto, nostra pace e nostra speranza, «nell’attesa della sua
venuta». È pur questa la grande aspirazione dell’Anno Santo.
La nostra Apostolica
Benedizione confermi i propositi di ognuno, e vi ottenga da Dio ogni conforto.
Au terme de
tette célébration eucharistique, Nous saluons les pèlerins ici présents, et
Nous les exhortons à aimer et à servir l’Eglise, comme ces Pasteurs, pour
lesquels nous avons prié, Pont fait généreusement dans les responsabilités que
la Providence leur avait confié. Avec Notre
Bénédiction Apostolique.
As we
commemorate the Cardinals who have died during the past year, we are happy to
greet the pilgrims who have gathered here in Saint Peter’s for this solemn rite.
May God bestow upon you his choicest graces, and may we have the joy of meeting
again in our heavenly home. With our Apostolic Blessing.
Der monat
november mit den vielen Gottesdiensten für unsere lieben Verstorbenen erinnert
uns eindringlich an unsere eigentliche Bestimmung . Leben wir, liebe Sohne und
Tochter, aus dem Glauben und nach dem Glauben, damit wir unser ewiges Ziel bei
Gott glücklich erreichen. Dazu allen Unser Apostolischer
Segen.
Al terminar
este atto eucarístico que nos ha visto unidos en la plegaria por los que
descansan en el Señor, os alentamos, amadísimos hijos, a emprender con renovado
empeño el seguimiento de Cristo: hagámonos acreedores a sus promesas de
bienaventuranza, fiados plenamente en su palabra, que nunca delude. Con
nuestra Bendición Apostólica.
|