 |
Via Crucis, Scuola Veneta - Sec. XVIII
Cattedrale - Padova
EIGHTH STATION Jesus meets
the women of Jerusalem who weep for him
V/. Adoramus te, Christe, et benedicimus tibi.
R/. Quia per sanctam crucem tuam redemisti mundum.
From the Gospel according to Luke. 23:28-31
Jesus turning to them said, “Daughters of Jerusalem, do not
weep for me, but weep for yourselves and for your children. For behold, the
days are coming when they will say, ‘Blessed are the barren, and the wombs
that never bore, and the breasts that never gave suck!’ Then they will begin
to say to the mountains, ‘Fall on us’; and to the hills, ‘Cover us’. For if
they do this when the wood is green, what will happen when it is dry?”
MEDITATION
Hearing Jesus reproach the women of Jerusalem who follow him
and weep for him ought to make us reflect. How should we understand his words?
Are they not directed at a piety which is purely sentimental, one which fails
to lead to conversion and living faith? It is no use to lament the sufferings
of this world if our life goes on as usual. And so the Lord warns us of the
danger in which we find ourselves. He shows us both the seriousness of sin and
the seriousness of judgement. Can it be that, despite all our expressions of
consternation in the face of evil and innocent suffering, we are all too
prepared to trivialize the mystery of evil? Have we accepted only the
gentleness and love of God and Jesus, and quietly set aside the word of
judgement? “How can God be so concerned with our weaknesses?”, we say. “We are
only human!” Yet as we contemplate the sufferings of the Son, we see more
clearly the seriousness of sin, and how it needs to be fully atoned if it is
to be overcome. Before the image of the suffering Lord, evil can no longer be
trivialized. To us too, he says: “Do not weep for me, weep for yourselves...
if they do this when the wood is green, what will happen when it is dry?”.
PRAYER
Lord, to the weeping women you spoke of repentance and the Day
of Judgement, when all of us will stand before your face: before you, the
Judge of the world. You call us to leave behind the trivialization of evil,
which salves our consciences and allows us to carry on as before. You show us
the seriousness of our responsibility, the danger of our being found guilty
and without excuse on the Day of Judgement. Grant that we may not simply walk
at your side, with nothing to offer other than compassionate words. Convert us
and give us new life. Grant that in the end we will not be dry wood, but
living branches in you, the true vine, bearing fruit for eternal life (cf.
Jn 15:1-10).
All:
Pater noster, qui es in cælis:
sanctificetur nomen tuum;
adveniat regnum tuum;
fiat voluntas tua, sicut in cælo, et in terra.
Panem nostrum cotidianum da nobis hodie;
et dimitte nobis debita nostra,
sicut et nos dimittimus debitoribus nostris;
et ne nos inducas in tentationem;
sed libera nos a malo.
Tui Nati vulnerati,
tam dignati pro me pati,
pœnas mecum divide.
© Copyright 2005 - Libreria
Editrice Vaticana
|