 |

VIA-SACRA - ESCOLA VENEZIANA – SÉC. XVIII
CATEDRAL DE PÁDUA
DÉCIMA QUARTA ESTAÇÃO
Jesus é sepultado
V/. Adoramus te, Christe, et benedicimus tibi.
R/. Quia per sanctam crucem tuam redemisti mundum.
Do evangelho segundo São
Mateus 27, 59-61
José pegou no corpo de Jesus, envolveu-o num lençol limpo e depositou-o no seu
túmulo novo, que tinha mandado escavar na rocha. Depois, rolou uma grande pedra
para a porta do túmulo e retirou-se. Entretanto, estavam ali Maria de Magdala e
a outra Maria, sentadas em frente do sepulcro.
MEDITAÇÃO
Jesus, desonrado e ultrajado, é deposto com todas as honras num
túmulo novo. Nicodemos traz uma mistura de mirra e aloés de cem libras destinada
a emanar um perfume precioso. Agora na oferta do Filho revela-se, como sucedera
já na unção de Betânia, um excesso que nos recorda o amor generoso de Deus, a
«superabundância» do seu amor. Deus faz generosamente oferta de Si próprio. Se a
medida de Deus é superabundante, também para nós nada deveria ser demasiado para
Deus. Foi o que o próprio Jesus nos ensinou no discurso da Montanha (Mt
5, 20). Mas é preciso lembrar também as palavras de S. Paulo a propósito de
Deus, que «por nosso meio faz sentir em todos os lugares o odor do seu
conhecimento. Somos, para Deus, o bom odor de Cristo» (2 Cor 2, 14-15).
Na putrefacção das ideologias, a nossa fé deveria ser de novo o perfume que
reconduz às pegadas da vida. No momento da deposição, começa a realizar-se a
palavra de Jesus: «Em verdade, em verdade vos digo: Se o grão de trigo, caindo
na terra, não morrer, fica ele só; mas, se morrer, dá muito fruto» (Jo
12, 24). Jesus é o grão de trigo que morre. Do grão de trigo morto começa a
grande multiplicação do pão que dura até ao fim do mundo: Ele é o pão de vida
capaz de saciar em medida superabundante a humanidade inteira e dar-lhe o
alimento vital: o Verbo eterno de Deus, que Se fez carne e também pão, para nós,
através da cruz e da ressurreição. Sobre a sepultura de Jesus resplandece o
mistério da Eucaristia.
ORAÇÃO
Senhor Jesus Cristo, na sepultura fizestes vossa a morte do grão de
trigo, tornastes-Vos o grão de trigo morto que produz fruto ao longo de todos os
tempos até à eternidade. Do sepulcro brilha em cada tempo a promessa do grão de
trigo, do qual provém o verdadeiro maná, o pão de vida em que Vós mesmo Vos
ofereceis a nós. A Palavra eterna, através da encarnação e da morte, tornou-Se a
Palavra próxima: Colocais-Vos nas nossas mãos e nos nossos corações para que a
vossa Palavra cresça em nós e produza fruto. Dais-Vos a Vós próprio através da
morte do grão de trigo, para que nós tenhamos a coragem de perder a nossa vida
para encontrá-la; para que também nós nos fiemos da promessa do grão de trigo.
Ajudai-nos a amar cada vez mais o vosso mistério eucarístico e a venerá-lo – a
viver verdadeiramente de Vós, Pão do Céu. Ajudai-nos a tornarmo-nos o vosso
«odor», a tornar palpáveis os vestígios da vossa vida neste mundo. Do mesmo modo
que o grão de trigo se eleva da terra como caule e espiga, assim também Vós não
podeis ficar no sepulcro: o sepulcro está vazio porque Ele – o Pai – não Vos
«abandonou na habitação dos mortos nem permitiu que a vossa carne conhecesse a
decomposição» (cf. Act 2, 31; Sal 16, 10 LXX). Não, Vós não
experimentastes a corrupção. Ressuscitastes e destes espaço à carne transformada
no coração de Deus. Fazei com que possamos alegrar-nos com esta esperança e
possamos levá-la jubilosamente pelo mundo; fazei que nos tornemos testemunhas da
vossa ressurreição.
Todos:
Pater noster, qui es in cælis;
sanctificetur nomen tuum;
adveniat regnum tuum;
fiat voluntas tua, sicut in cælo et in terra.
Panem nostrum cotidianum da nobis hodie;
et dimitte nobis debita nostra,
sicut et nos dimittimus debitoribus nostris;
et ne nos inducas in tentationem;
sed libera nos a malo.
Quando corpus morietur
fac ut animae donetur
paradisi gloria. Amen.
BÊNÇÃO
V/. Dominus vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.
V/. Sit nomen Domini benedictum.
R/. Ex hoc nunc et usque in sæculum.
V/. Adiutorium nostrum in nomine Domini.
R/. Qui fecit cælum et terram.
V/. Benedicat vos omnipotens Deus,
Pater a et Filius + et Spiritus a Sanctus.
R/. Amen.
© Copyright 2005 - Libreria
Editrice Vaticana
|