The Holy See Search
back
riga

 
S.P. 42: Libro d'Ore "Borromeo" miniato da Cristoforo de Predis, Sec.XV
Biblioteca Ambrosiana

 

QUATORZIÈME STATION
Jésus est mis au tombeau

   

V/. Adoramus te, Christe, et benedicimus tibi.
R/.
 Quia per sanctam crucem tuam redemisti mundum.

De l’Évangile selon saint Luc 23,50-54

Alors arriva un membre du conseil, nommé Joseph ; c’était un homme bon et juste. Il n’avait donné son accord ni à leur délibération, ni à leurs actes. Il était d’Arimathie, ville de Judée, et il attendait le royaume de Dieu. Il alla trouver Pilate et demanda le corps de Jésus. Puis il le descendit de la croix, l’enveloppa dans un linceul et le mit dans un sépulcre taillé dans le roc, où personne encore n’avait été déposé. C’était le vendredi, et déjà brillaient les lumières du sabbat.

MÉDITATION

Enveloppé dans le drap funéraire, le « suaire », le corps crucifié et torturé de Jésus glisse doucement des mains respectueuses et affectueuses de Joseph d’Arimathie jusqu’au sépulcre taillé dans le roc. Durant les heures de silence qui vont suivre, le Christ sera vraiment comme tous les hommes qui entrent dans les entrailles obscures de la mort, de la rigidité cadavérique, de la fin. Pourtant, dans ce crépuscule du Vendredi saint, il y a comme un frémissement. L’évangéliste Luc note que « déjà brillaient les lumières du sabbat » aux fenêtres des maisons de Jérusalem.

La veillée que les Juifs vivent dans leurs maisons devient presque le symbole de l’attente des femmes et de Joseph d’Arimathie, disciple de Jésus en secret, comme aussi des autres disciples. Une attente qui emplit maintenant avec une tonalité nouvelle le cœur de tout croyant qui se trouve devant un tombeau ou qui sent la main glacée de la maladie ou de la mort l’envahir. C’est l’attente d’une aube différente, celle qui, dans quelques heures, après le sabbat, apparaîtra devant nos yeux de disciples du Christ.

* * *

En cette aurore, sur le chemin qui mène aux tombeaux, l’ange viendra à notre rencontre et il nous dira : « Pourquoi cherchez-vous le Vivant parmi les morts ? Il n’est pas ici, il est ressuscité ! ». (42) Et sur le chemin du retour vers nos maisons, c’est le Ressuscité qui s’approchera de nous, marchant avec nous, et qui passera le seuil de la maison pour être l’hôte de notre table et pour rompre le pain avec nous. (43) Et nous prierons alors, nous aussi, avec les paroles pleines de foi d’un passage de la plus admirable Passion selon saint Matthieu mise en musique par l’un des plus grands génies musicaux de l’humanité :

« Mon cœur fond en larmes, car Jésus prend congé de nous, et néanmoins son testament me comble de joie. Sa chair, son sang, quels trésors ! … Je veux t’offrir mon cœur ; descends jusqu’à lui mon Sauveur ! Je veux me perdre en toi ; le monde t’apparaît trop limité, eh bien, à mes yeux, tu transcendes ciel et terre ! ». (44)

Tous:

Pater noster, qui es in cælis:
sanctificetur nomen tuum;
adveniat regnum tuum;
fiat voluntas tua, sicut in cælo, et in terra.
Panem nostrum cotidianum da nobis hodie;
et dimitte nobis debita nostra,
sicut et nos dimittimus debitoribus nostris;
et ne nos inducas in tentationem;
sed libera nos a malo.

Quando corpus morietur,  
fax ut animæ donetur  
paradisi gloria. Amen.
Au moment où mon corps mourra,
fais qu'à mon âme soit donnée
la gloire du Paradis. Amen.


(42) Lc 24, 5-6.
(43) Cf. Lc 24, 13-32.
(44) Johann Sebastian Bach, Passion selon saint Matthieu, BWV 244, nn. 18-19.
 

Le Saint-Père s'adresse aux personnes présentes.

À la fin de son discours, le Saint-Père donne la Bénédiction apostolique :


Bénédiction

V/. Dominus vobiscum.
R/. Et cum spiritu tuo.

V/. Sit nomen Domini benedictum.
R/. Ex hoc nunc et usque in sæculum.

V/. Adiutorium nostrum in nomine Domini.
R/. Qui fecit cælum et terram.

V/. Benedicat vos omnipotens Deus,
Pater, et Filius, et Spiritus Sanctus.
R/. Amen.
 

 

© Copyright 2007 - Libreria Editrice Vaticana       

 

top