MÉDITATION
Devant les femmes en larmes, Jésus oublie sa condition. Il ne s'occupe pas
de ses souffrances, mais de l'avenir tragique qui les attend, elles et leurs
enfants.
Les destins des sociétés sont étroitement liés au bien-être de leurs
femmes. Partout où elles ne sont pas tenues suffisamment en estime ou leur
rôle est diminué, les sociétés ne peuvent pas s'élever et atteindre leurs
véritables potentialités. De la même façon, partout où leur responsabilité
envers les nouvelles générations est négligée, ignorée ou marginalisée,
l'avenir de cette société devient incertain.
Dans de nombreuses sociétés du monde, les femmes ne bénéficient pas d'un
traitement équitable. Le Christ pleure probablement pour elles. Il existe
également des sociétés qui ne se soucient pas de leur avenir. Le Christ pleure
probablement pour leurs enfants. Partout où l'avenir est négligé, à cause de
l'utilisation excessive des ressources, de la dégradation de l'environnement,
de l'oppression des femmes, de l'abandon des valeurs familiales, du manque de
respect pour les normes éthiques, de l'abandon des traditions religieuses,
Jésus continue de dire aux personnes: "Ne pleurez pas sur moi! Pleurez sur
vous-mêmes et sur vos enfants!" (Lc 23, 28).
PRIÈRE
Seigneur, tu es le Patron de l'histoire. Pourtant, tu as voulu notre
collaboration pour accomplir tes desseins. Aide chacun à accomplir de façon
responsable son rôle dans la société: les chefs dans leurs communautés, les
parents dans leurs familles, les éducateurs et les agents de la santé dans
leur domaine de compétence, les agents de la communication dans le monde de
l'information. Suscite en nous le sens de la mission dans ce que nous faisons,
un profond sens de responsabilité les uns envers les autres, envers la
société, envers notre avenir commun et à ton égard, car tu as placé entre nos
mains les destins de nos communautés et de l'humanité elle-même.
Seigneur, ne détache pas de nous ton regard lorsque tu vois des femmes
humiliées ou lorsque ton image est défigurée dans la personne humaine; lorsque
nous interférons dans les systèmes de vie, lorsque nous affaiblissons le
pouvoir nutritif de la nature, que nous polluons les cours d'eau, le bleu
profond des mers ou les neiges du nord. Sauve-nous de l'indifférence cruelle
pour notre avenir commun et ne permets pas que nous conduisions notre
civilisation sur le sentier du déclin.
Tous:
Pater noster, qui es in cælis:
sanctificetur nomen tuum;
adveniat regnum tuum;
fiat voluntas tua, sicut in cælo, et in terra.
Panem nostrum cotidianum da nobis hodie;
et dimitte nobis debita nostra,
sicut et nos dimittimus debitoribus nostris;
et ne nos inducas in tentationem;
sed libera nos a malo.
Eia, mater, fons amoris, me
sentire vim doloris fac, ut tecum lugeam.
|
Daigne, ô Mère, source d'amour,
me faire éprouver tes souffrances
pour que je pleure avec toi.
|
© Copyright 2009 - Libreria
Editrice Vaticana