|
JOSEPH FÜHRICH
(1800-1876)
VIA CRUCIS 1844-46
EGLISE DE SAINT JEAN NEPOMUCENE -
VIENNE
DIXIÈME STATION
Jésus
est dépouillé de ses vêtements
V/. Adoramus te, Christe, et benedicimus tibi. R/. Quia per sanctam crucem tuam redemisti mundum.
De l'Evangile selon saint Jean 19, 23 - 24
MÉDITATION
Jésus est dépouillé de ses vêtements : nous arrivons au dernier acte de ce
drame, qui a débuté avec l’arrestation au jardin des oliviers, où Jésus est
dépouillé de sa dignité d’homme, avant même de l’être de celle de Fils de
Dieu.
Ainsi donc, Jésus est présenté nu au regard des gens de Jérusalem et au
regard de l’humanité entière. Plus profondément, il est juste qu’il en soit
ainsi : il s’est en effet complètement dépouillé de lui-même, afin de se
sacrifier pour nous. C’est pourquoi le geste de le dépouiller de ses vêtements
est également l’accomplissement d’une parole de la Sainte Écriture.
En regardant Jésus nu sur la croix, nous percevons en nous-mêmes un appel
pressant : regarder franchement en nous-mêmes ; nous mettre à nu
spirituellement à nos propres yeux, mais avant tout devant Dieu, et également
devant nos frères en humanité. Nous dépouiller de la prétention d’apparaître
meilleurs que ce que nous sommes, pour chercher au contraire à être sincères
et transparents.
Le comportement qui, peut-être plus qu’aucun autre, provoquait
l’indignation de Jésus était l’hypocrisie. Combien de fois a-t-il dit à ses
disciples : ne faites pas « comme ceux qui se donnent en spectacle » (Mt
6, 2.5.16), ou à ceux qui contestaient ses bonnes actions : « Malheureux
êtes-vous, hypocrites » (Mt 23, 13.15.23.25.27.29).
Seigneur Jésus, toi qui es nu sur la croix, aide-moi à être nu moi aussi
devant toi.
Tous:
Pater noster, qui es in cælis:
sanctificetur nomen tuum;
adveniat regnum tuum;
fiat voluntas tua, sicut in cælo, et in terra.
Panem nostrum cotidianum da nobis hodie;
et dimitte nobis debita nostra,
sicut et nos dimittimus debitoribus nostris;
et ne nos inducas in tentationem;
sed libera nos a malo.
Sancta mater, istud agas,
Crucifixi fige plagas
cordi meo valide. |
Ô sainte Mère, daigne donc
graver les plaies du Crucifié
profondément dans mon cœur. |
© Copyright 2010 - Libreria
Editrice Vaticana
|