VIAGGIO
APOSTOLICO DI SUA SANTITÀ GIOVANNI PAOLO II IN
AZERBAIJAN E BULGARIA
22-26 MAGGIO
2002
DOCUMENTAZIONE
LOGISTICA PER I GIORNALISTI AMMESSI AL
VOLO PAPALE
MODULO PER LA
RICHIESTA DI AMMISSIONE AL VOLO PAPALE PER LA
RICHIESTA DI ETICHETTE PER IL BAGAGLIO E PER
LA DICHIARAZIONE CIRCA L’IMPEGNO DI RISPETTARE LE
CONDIZIONI DI AMMISSIONE AL VOLO PAPALE
[Aggiornamento:
15.04.2002]
Modulo da riconsegnare,
entro mercoledì 24 aprile 2002 ore 12.00, all’Ufficio
di accreditamento della Sala Stampa della Santa
Sede, Via della Conciliazione 54, ROMA.
SALA STAMPA DELLA SANTA SEDE Ufficio
di accreditamento
Via
della Conciliazione 54 SCV-00120
CITTÀ DEL VATICANO
Telefono:
+39-06-698.92.1 Telefax: +39-06-6868810
E-Mail:
accreditamenti@pressva.va [questo
indirizzo E-mail è riservato
esclusivamente all'invio di
comunicazioni, fotografie, ecc. in
forma elettronica relative alle
pratiche di accreditamento]
Richiesta
di ammissione al Volo Papale
Il
sottoscritto
chiede di essere ammesso al Volo
Papale per il Viaggio Apostolico di
Sua Santità Giovanni Paolo II in
Azerbaijan e Bulgaria (22-26 maggio
2002)
.
I
possessori di una tessera
di accreditamento
(temporanea, permanente o
servizio) valida e con
scadenza ulteriore al 27
maggio 2002 allegano:
Lettera
della Direzione della
testata rappresentata
che chiede l’ammissione
al Volo Papale per il Viaggio
Apostolico di Sua
Santità Giovanni Paolo
II in Azerbaijan e
Bulgaria (22-26.05.2002),
attestando la qualifica
di giornalista; l’incarico
di seguire l’informazione
riguardante la Santa
Sede; l’impegno a
rispettare le norme
etiche della professione
giornalistica (ad es.
quelle relative all’embargo).
Fotocopia
del passaporto valido e
con scadenza ulteriore
al 27 novembre 2002.
Coloro che non sono in
possesso di una tessera di
accreditamento
rilasciata dalla Sala Stampa
della Santa Sede valida
oltre il 27 maggio 2002
allegano inoltre:
Il
modulo fornito dalla
Sala Stampa della Santa
Sede, per la richiesta
dell’accreditamento
temporaneo.
Fotocopia
della tessera
professionale (per
coloro che provengono da
Paesi dove questa
esiste).
N.1
fotografia recente,
formato tessera, a
colori, firmata sul
retro (nel caso di
consegna tramite E-mail:
file in formato BMP
oppure JPG), per coloro
che non sono stati
accreditati negli ultimi
due anni presso la Sala
Stampa della Santa Sede.
Richiesta
di etichette per il bagaglio
1. È
necessario segnalare la richiesta di
etichette per il bagaglio
personale
e di elencare il
materiale di lavoro
eventualmente incluso nel
bagaglio personale
.
2. I
Signori giornalisti ammessi al Volo
Papale, che abbiano necessità di
portare del
bagaglio aggiuntivo con materiale
di lavoro
per particolari esigenze
professionali, sono pregati di
segnalare con questo modulo,
l'elenco dei pezzi di detto
bagaglio, da ridurre al minimo
possibile, indicando il numero dei
pezzi
aggiuntivi
e il contenuto dettagliato di ogni
pezzo
aggiuntivo
.
3. Per
computers, telefoni satellitari,
registratori, etc. si prega di
indicare
la marca e il tipo
; per il materiale fotografico e TV
anche
il numero di serie
.
Numero di matricola presso la
Sala Stampa della Santa Sede:
(coloro
che non sono in possesso di una
tessera di accreditamento, sono
pregati di indicare
0000) [*]
Cognome:
[*]
Nome:
[*]
Testata giornalistica:
[*]
Richiesta
di etichette per bagaglio personale
Richiedo
le seguenti etichette per il pezzo
di
bagaglio personale da stiva
e per il pezzo di
bagaglio personale da cabina
(massimo uno ciascuno; il materiale
di lavoro eventualmente incluso nel
bagaglio personale, deve essere
elencato in allegato
):
BAGAGLIO PERSONALE
IN STIVA
BAGAGLIO PERSONALE
IN CABINA
Richiesta
di etichette per l’eventuale
bagaglio aggiuntivo
Richiedo
le seguenti etichette per i pezzi di
bagaglio aggiuntivo di lavoro
(elenco numerato dei pezzi di
bagaglio aggiuntivo di lavoro, con
il contenuto dettagliato per ogni
pezzo, deve essere allegato
):
BAGAGLIO
AGGIUNTIVO IN STIVA
Numero
di pezzi di bagaglio aggiuntivi
in stiva:
Descrizione
contenuto dettagliato per ogni
pezzo di bagaglio aggiuntivo in
stiva:
BAGAGLIO AGGIUNTIVO IN CABINA
Numero di pezzi di bagaglio
aggiuntivi in cabina:
Descrizione contenuto
dettagliato per ogni pezzo di
bagaglio aggiuntivo in cabina:
Dichiarazione circa
l’impegno di rispettare le
condizioni di ammissione al Volo
Papale
MI IMPEGNO
A:
- partire
da Roma e tornare a Roma con l'Aereo
Papale; - seguire i percorsi
interni programmati; - pernottare
negli alberghi prenotati; -
saldare i conti-spesa relativi al
biglietto aereo presso le Agenzie
delle Compagnie aeree a Roma; ai
percorsi interni programmati ed
eventualmente non inclusi nel
biglietto aereo; agli alloggi e
vitto; a tutti i servizi; -
osservare le disposizioni
riguardanti i bagagli.
I COMMIT
MYSELF:
- to leave
from Rome and to return to Rome with
the Papal Plane; - to follow the
internal routes scheduled; - to
stay overnight at the hotels
reserved; - to settle the
accounts for the plane ticket with
the airline companies in Rome; for
the internal transportation
arranged, in thoses cases not
included in the ticket mentioned
above; for hotel reservations and
bills; for all the services; - to
observe the regulations regarding
the luggage.
JE M'ENGAGE
À:
- partir
de Rome et retourner à Rome dans
l'Avion Papal; - suivre les
parcours locaux au programme; -
loger dans les hôtels où les
réservations ont été effectuées; -
payer les sommes dues pour: le
billet d'avion délivré par les
agences de Rome; les frais de
transport pour les parcours locaux,
eventuellement non compris dans le
billet d'avion délivré a Rome; les
frais de séjour (notes d'hôtel);
autres services; - observer les
règles prévues pour le transport
des bagages.
ME
COMPROMETO A:
- partir
de Roma y volver a Roma en el Avión
Papal; - participar en los
recorridos internos programmados; -
pernoctar en los hoteles reservados
al efecto; - abonar el costo del
billete de avión de ida y vuelta,
en las compañias de Roma; de los
posibles recorridos internos
programados, no incluídos en el
billete anterior; del alojamiento y
manutención; y demás servicios del
viaje; - cumplir las
disposiciones referentes al
equipaje.
ICH
VERPFLICHTE MICH:
- mit dem
Papstflugzeug von Rom weg und nach
Rom zurückzureisen; - den
lokalen geplanten Routen zu folgen; -
in den reservierten Hotels zu
übernachten; - folgende Kosten
zu übernehmen: die Kosten für das
von den Flugbüros in Rom
ausgestellten Flug ticket; die
geplanten lokalen Transporte, welche
möglicherweise nicht in dem in Rom
ausgestellten Flug ticket
inbegriffen sind; die Hotelkosten;
alle anderen anfallenden Kosten; -
die Regeln betreffend das Gepäck zu
beachten.
EU ASSUMO O COMPROMISSO DE:
- sair de Roma e voltar a Roma
com o Avião Papal; - seguir os
percursos internos programados; -
pernoitar nos Hoteis reservados; -
pagar as contas-despesas relativas
à passagem de avião junto das
Agências das Companhias aéreas em
Roma; aos percursos internos
programados e eventualmente não
incluidos na passagem de avião; à
hospedagem e refeições; à todos
os serviços; - observar as
disposições no que diz respeito à
bagagem.
Data e
firma (nel caso di invio via posta;
nel caso di invio via E-Mail, questo
modulo è considerato datato e
firmato dall'interessato con l'atto
dell'invio):
Date and
signature (in the case of sending by
E-mail, this application form is
considered dated and signed upon the
moment of sending):
Date et
signature (en cas d'envoi par
courrier électronique, ce
formulaire est considéré daté et
signé par l'expéditeur, les
données techniques faisant foi):
Data y
fecha (en caso de envío por E-Mail,
este impreso se considerará fechado
y firmado por el interesado en el
acto del envío):
Datum und
Unterschrift (im Fall der Sendung
per E-Mail wird dieses Formular als
vom Absender an dem Tag datiert und
unterschrieben angesehen, an dem er
es abschickt):
Data e
assinatura (o caso de envío po
correio electrônico, a data e a
assinatura considerada será a do
ato de envío):
[*]
Informazione necessaria per poter
inviare il modulo.