The Holy See Search
back
riga

 

SYNODUS EPISCOPORUM
BULLETIN

XII ASSEMBLÉE GÉNÉRALE ORDINAIRE
DU SYNODE DES ÉVÊQUES
5-26 OCTOBRE 2008

La Parole de Dieu dans la vie et dans la mission de l'Église


Ce Bulletin est seulement un instrument de travail à usage journalistique. Les traductions n'ont pas de caractère officiel.


Édition française

 

32 - 22.10.2008

RÉSUMÉ

- INTERVENTIONS “IN SCRIPTIS”
- ENCHIRIDION DU SYNODE DES ÉVÊQUES
- ERRATA CORRIGE
- AVIS

INTERVENTIONS “IN SCRIPTIS”

- INTERVENTIONS “IN SCRIPTIS” DE PÈRES SYNODAUX (CONTINUATION)
- INTERVENTIONS “IN SCRIPTIS” DE DÉLÉGUÉS FRATERNELS

Alors que se pousuivent, aujourd’hui les travaux des Carrefours (VI et VII Sessions) en vue de la préparation des Amendements collectifs de la part de chaque Carrefour aux Propositions, nous publions les interventions “in scriptis”, qui n’ont pas été prononcées en Salle.

INTERVENTIONS “IN SCRIPTIS” DE PÈRES SYNODAUX (CONTINUATION)

Le Père synodal suivant a remis une intervention écrite:

- S. Ém. le Card. Walter KASPER, Président du Conseil Pontifical pour la Promotion de l’Unité des Chrétiens (CITÉ DU VATICAN)

Nous publions ci-dessous le résumé de l’intervention que le Père synodal a remis par écrit et qui n’a pas été prononcée en Salle:

- S. Ém. le Card. Walter KASPER, Président du Conseil Pontifical pour la Promotion de l’Unité des Chrétiens (CITÉ DU VATICAN)

Malgré les tristes divisions qui ont jalonné l’histoire de l’Église, la Parole de Dieu témoignée en particulier dans l’Écriture Sainte, reste aujourd’hui encore notre héritage commun: rien plus que la Bible n’unit les églises et les communautés chrétiennes. Elle représente vraiment le lien oecuménique par excellence. C’est pour cela que la Bible est la base du dialogue oecuménique, ainsi que son principal instrument, aussi bien en ce qui concerne l’aspect doctrinal que les aspects spirituel et pastoral. La lectio divina commune est donc la méthode oecuménique privilégiée. Au cours des dernières années, ce dialogue a apporté de nombreux fruits positifs. En tant que chrétiens, nous ne pouvons pas voir uniquement les abus. Nous devons être avant tout reconnaissants pour tout ce que l’Esprit de Dieu a fait pour un rapprochement des chrétiens, ce qui n’est pas négligeable. Nous lui sommes reconnaissants et nous encourageons l’oeuvre oecuménique qui, selon le Concile Vatican II, est une impulsion de l’Esprit et - comme nous l’espérons - le domaine d’action de l’Église future.

[00318-03.02] [IS006] [Texte original: italien]

INTERVENTIONS “IN SCRIPTIS” DE DÉLÉGUÉS FRATERNELS

Le Délégué Fraternel suivant a remis une intervention écrite:

- S.G. Rade Sladojević FOTIJE, Évêque de Dalmazia (CROATIE)

Nous publions ci-dessous le résumé de l’intervention que le Délégué Fraternel a remis par écrit et qui n’a pas été prononcée en Salle:

- S.G. Rade Sladojević FOTIJE, Évêque de Dalmazia (CROATIE)

Saint Jean Chrysostome, grand interprète illuminé de la Sainte Écriture, a commenté et interprété presque tous les livres de l’Ancien et du Nouveau Testament. Il nous dit: “La Sainte Écriture est une voie, et celui qui la quitte, se perd ». De plus, à la recherche de sa signification la plus profonde, il affirme : « Les Prophètes et la Loi n’étaient rien d’autre que des mythes et des petites histoires pour l’homme riche (Lc 16, 19), mais quand il descendit dans l’Hadès, il comprit tout ». En interprétant les livres de l’Ancien et du Nouveau Testament, de nombreux Pères de l’Église ont souligné le dangereux phénomène de l’interprétation académique de la Loi divine, de la foi et de la Sainte Écriture. Une telle connaissance n’a jamais conduit l’homme à Dieu, ni par le passé, ni aujourd’hui. L’interprétation académique des paroles et de l’esprit de la Sainte Écriture laisse la foi du peuple sur les lèvres (Mc 7, 6), alors qu’au sein de leurs cœurs, Dieu n’a pas où reposer la tête (Lc 9, 58). Ce dont le monde d’aujourd’hui a absolument besoin, ce sont des témoins (martyrs) authentiques de la Sainte Écriture, dont les vies témoignent la réalité de la Sainte Écriture. Selon la Tradition Orthodoxe, l’interprétation de la Sainte Écriture s’est toujours fondée sur les enseignements inspirés de la patristique. Dieu a suscité les Pères de l’Église dans ce monde afin qu’ils soient « la lumière du monde » et « une ville sise au sommet d’un mont » (Mt 5, 14); leur interprétation de la Sainte Écriture, inspirée de Dieu, révèle le mystère le plus profond de la foi, « sur lequel les anges se penchent avec convoitise » (1 Pt 1, 12). La parabole évangélique du semeur (Mt 13, 18) illustre « la tragédie de la liberté humaine ». La liberté est un don immense de Dieu, dont l’homme peut abuser et, au lieu de recevoir la vie dans la liberté donnée par Dieu (comme, par exemple, la vie d’Adam), il devient volontairement esclave du péché (Jn 8, 34). L’Église doit toujours rappeler les paroles de l’Apôtre Paul (1 Co 9, 16): « Malheur à moi », et à nous tous, « si je n’annonçais pas » la Parole de Dieu, c’est-à-dire la Sainte Écriture, sans se préoccuper du fait qu’elle soit ou non accueillie. Selon saint Siméon, le Nouveau Théologien, la Sainte Écriture est la Parole vivante du Dieu vivant, qui est « sel de la terre et lumière du monde » (Mt 5, 14). La profonde signification intime et spirituelle de la Sainte Écriture a été révélée dans sa plénitude au travers de la vie et de la Sainte liturgie. Le Royaume de Dieu devant arriver, la Sainte Liturgie, avec les paroles de Notre Seigneur, est quelque chose qui doit être « cherché d’abord » et « tout cela vous sera donné par surcroît » (Mt 6, 33). La Sainte Écriture révèle ce dialogue salvifique entre Dieu et l’homme et entre l’homme et Dieu, comme le dit saint Augustin : « Dans la prière, nous parlons avec Dieu, mais dans la Sainte Écriture, c’est Dieu qui nous parle »

[00317-03.02] [IS005] [Texte original: anglais]

ENCHIRIDION DU SYNODE DES ÉVÊQUES

Dans la Vingtième Congrégation Générale, le Secrétaire général du Synode des Évêques, Mgr Nikola ETEROVIĆ, Archevêque titulaire de Sisak,, a offert au Saint-Père un exemplaire du Troisième Volume de l’Enchiridion du Synode des Évêques, une oeuvre qui a vu le jour à l’occasion du 40ème anniversaire de l’institution du Synode des Évêques.
Il s’agit d’un recueil des documents relatifs au Synode des Évêques, de son origine jusqu’en 1988, d’un grand intérêt non seulement pour les Membres du Collège épiscopal, mais pour les chercheurs, historiens et théologiens, auxquels il apporte une documentation de première importance pour la vie et la mission de l’Église après le Concile Vatican II.
Le Saint-Père a décidé d’offrir ce même volume aux participants a la Assemblée Générale Ordinaire du Synode des Évêques.

ERRATA CORRIGE

Les corrections publiées dans l'Errata Corrige de cet Bulletin  ont été reportées directement sur les Bulletins relatifs publiés dans ces pages Internet.

AVIS

- CONFÉRENCES DE PRESSE
- BRIEFING POUR LES GROUPES LINGUISTIQUES
- INFORMATIONS TÉLÉPHONIQUES
- HORAIRE D’OUVERTURE DU BUREAU DE PRESSE DU SAINT-SIÈGE

CONFÉRENCES DE PRESSE

Aujourd’hui, mercredi 22 octobre 2008, á 12h30, dans la Salle Jean Paul II du Bureau de Presse du Saint-Siège, se tiendra une Conférences de Presse pour la présentation du Ie volume de la Opera Omia de Joseph Ratzinger - Benoît XVI en édition allemand, publiée par Herder Verlag. Interviendrons S. Exc. Mgr Gerard Ludwig MÜLLER, Évêque de Regensburg (ALLEMAGNE) et le R. P. Don Giuseppe COSTA, S.D.B., Directeur de la Librairie Éditrice Vaticane.

À la Troisième Conférence de presse sur les travaux de la XIIe Assemblée Générale Ordinaire du Synode des Évêques de vendredi 24 octobre 2008, à 12h45, participeront:
- S. Exc. Mgr Gianfranco RAVASI, Archevêque titulaire de Villamagna di Proconsolare, Président du Conseil Pontifical pour la Culture (CITÉ DU VATICAN), Président de la Commission pour le Message de la XIIe Assemblée Générale Ordinaire du Synode des Évêques;
- S. Exc. Mgr Santiago Jaime SILVA RETAMALES, Évêque titulaire de Bela, Évêque auxiliaire de Valparaíso (CHILI), Vice-Président de la Commission pour le Message de la XIIe Assemblée Générale Ordinaire du Synode des Évêques.

À la Quatrième Conférence de presse sur les travaux de la XIIe Assemblée Générale Ordinaire du Synode des Évêques de samedi 25 octobre 2008, à 12h45, participeront:
- S. Ém. le Card. Marc OUELLET, P.S.S., Archevêque de Québec (CANADA), Rapporteur Général de la XIIe Assemblée Générale Ordinaire du Synode des Évêques;
- S. Exc. Mgr. Laurent MONSENGWO PASINYA, Archevêque de Kinshasa, Président de la Conférence Épiscopale (RÉPUBLIQUE DÉMOCRATIQUE DU CONGO), Secrétaire Spécial de la XIIe Assemblée Générale Ordinaire du Synode des Évêques;
- S. Exc. Mgr. Filippo SANTORO, Évêque de Petrópolis (BRÉSIL), Membre de la Commission pour l’Information de la XIIe Assemblée Générale Ordinaire du Synode des Évêques.

Les Conférences de presse sont présidées par le R.P. Federico LOMBARDI, S.J., Directeur du Bureau de Presse du Saint-Siège, Secrétaire ex-ufficio de la Commission pour l’Information de la XIIe Assemblée Générale Ordinaire du Synode des Évêques.

BRIEFING POUR LES GROUPES LINGUISTIQUES

Lors du dernier briefing pour les groupes linguistiques hier, mardi 21 octobre 2008, chaque Attaché de presse a été accompagné par un Père synodal:

Groupe linguistique italien:
Rev. Mgr Giorgio COSTANTINO, accompagné par S.Ex. Mgr Gianfranco RAVASI, Archévêque titulaire de Villamagna di Proconsolare, Président du Conseil Pontifical pour la Culture (CITÉ DU VATICAN)

Groupe linguistique anglais:
Rev. P. Thomas ROSICA, C.S.B., accompagné par S.Ex..Mrg Terrence Thomas PRENDERGAST, S.I., Archevêque d’Ottawa (CANADA), Membre de la Commission pour l’Information de la XIIe Assemblée Générale Ordinaire du Synode des Évêques.

Groupe linguistique français:
Rev. Mrg. Joseph BATO’ORA BALLONG WEN MEWUDA, accompagné par S. Exc. Mgr Joseph AKÉ, Évêque de Yamoussoukro (CÔTE D’IVOIRE), Membre de la Commission pour l’Information de la XIIe Assemblée Générale Ordinaire du Synode des Évêques.

Groupe linguistique espagnol:
Sig. Jesús COLINA, accompagné par S. Ém. le Card. Oscar Andrés RODRÍGUEZ MARADIAGA, S.D.B., Archevêque de Tegucigalpa, Président de la Conférence Épiscopale (HONDURAS).

Groupe linguistique allemand:
Rev. Markus GRAULICH, S.D.B., accompagné par S. Exc. Mgr Kurt KOCH, Évêque de Bâle (SUISSE).

INFORMATIONS TÉLÉPHONIQUES

Pendant la période synodale, une ligne d’informations téléphoniques sera mise en place:
- +39-06-698.19 pour écouter le Bulletin ordinaire du Bureau de presse du Saint-Siège;
- +39-06-698.84051 pour le Bulletin du Synode des Évêques du matin;
- +39-06-698.84877 pour le Bulletin du Synode des Évêques de l’après-midi.

HORAIRE D’OUVERTURE DU BUREAU DE PRESSE DU SAINT-SIÈGE

Le Bureau de Presse du Saint-Siège, à l’occasion de la XIIe Assemblée Générale Ordinaire du Synodes des Évêques, appliquera l’horaire suivant:

- Jusqu’au samedi 25 octobre: 09h00 - 16h00
- Dimanche 26 octobre: 09h00 - 13h00

Le personnel du Bureau Informations et Accréditations sera présent (dans le hall d’entrée, à droite):
- du lundi au vendredi: 09h00-15h00- le samedi: 09h00-14h00

Les éventuelles modifications seront affichées dès que possible dans la Salle des journalistes du Bureau de presse du Saint-Siège, dans le Bulletin d’informations de la Commission pour l’Information de la XIIe Assemblée Générale Ordinaire du Synode des Évêques, et dans la partie Communications de service du site Internet du Saint-Siège.
 

 

Retourner à:

- Index Bulletin Synodus Episcoporum - XII Assemblée Générale Ordinaire - 2008
  [Plurilingue, Allemand, Anglais, Espagnol, Français, Italien]

- Index Bureau de Presse du Saint-Siège
 
[Allemand, Anglais, Espagnol, Français, Italien, Portugais]

 

top