 |
LATINITAS Opus Fundatum in Civitate Vaticana
DE PASCOLIANO CONVENTV
Die undetricesimo mensis Maii
nuper elapsi plures docti Venetias, in sedem Instituti Veneti Scientiarum,
Litterarum Artiumque convenerunt qui scholas haberent de Latina poesi Ioannis
Pascoli de binisque linguis (Italica nempe et Latina) per tot saecula a
litteratis viris natione Italicis in scribendo usurpatis.
Percommode accidit quod, paucis post mensibus
quam opus Alfonsi Traina cui titulus Latinitas Pascoliana (Il latino del
Pascoli, Pàtron, Bologna 2006) foras datum erat, cuius priores duae
editiones anno millesimo nongentesimo sexagesimo secundo ac deinde
septuagesimo secundo, aliis titulis inditis, in lucem prodierunt, huiusce
conventus celebrandi, auspice Alfonso Traina, occasio data est.
Manlius Pastore Stocchi, qui secretarius
Instituti est, eos qui aderant consalutavit, id admonens: in Italorum litteris
binas linguas praecipuum locum semper obtinuisse; nostri igitur temporis docti
operam dent investigandis scriptis Latinis ab Italicis auctoribus saeculorum
decursu exaratis; Alfonsum Traina inter omnes doctos Italicos maxime his
auctoribus vulgandis studuisse.
Aemilius Pianezzola, qui aditialem orationem
habuit, opus nuper conscriptum ab Alfonso Traina et Patricia Paradisi
commemoravit, cui titulus Pascoli e la cultura del ‘900; hoc perlecto
apparet quantum et quatenus litterarum nova incrementa progressusque sub exitu
XIX saeculi in Europa effecti apud Ioannem Pascoli valuerint, quantumque ille
cultui atque humanitati suo tempore excultae obsecundaverit; illum primum
omnium Italorum poetam Europaeum dici posse.
Trainiani operis novissima editione commemorata
quae luculentissima appendice ditata est ubi Traina suorum studiorum
Pascolianorum quasi quendam prospectum proponit, commonuit Pianezzola Ioannem
Pascoli non binas tantum linguas, sed plures adhibuisse; a Litterarum
Renatarum aetate Pascolianam Latinitatem valde differre, eo quod sermo
varietur, prout res personaeque in carminibus variae sint; poetam non modo
aureis vatibus insistere sed ex tota Latinitate voces locutiones dictionesque
haurire solitum esse; linguam Latinam ad praeteritas res poetico spiritu
memorandas prosequendasque adhibuisse, ita ut hae res ad novam quasi vitam
restituantur; poesin dialectis conditam ab iisdem fere principiis proficisci.
Fernandus Bandini scholam habuit de rebus
umbrisque in Latina poesi Ioannis Pascoli. In qua explicavit altero
dimidio saeculi undevicesimi poetas qui Symbolismum Decadentismumque
profiterentur Latinos titulos carminibus indidere solitos esse; linguam
Latinam goliardicam magni fecisse, quippe quae multo sincerius quam aurea
Latinitas animi motus significaret; Ioannem Pascoli a Francogallis poetis
minus alienum fuisse quam quisquam credere posset; Romanorum enim humanum
cultum moresque tamquam tempore remotissimos ideoque sincerissimos
purissimosque in carminibus descripsisse; ad eundem fere modum Symbolistas
Mediam Aetatem interpretari solitos esse; Modernismi fautores, qui saeculo
vicesimo ineunte florerent, Christianae religionis prima tempora, qualia
Ioannes Pascoli in Christianis carminibus descripserit, veluti aurea
fabulosaque dilexisse; carmina Latina Pascoliana translaticio doctorum more
minime esse composita; cum fabulis autem Romanensibus narrationibusque saeculo
XIX ad exitum vergente exaratis quasi quadam cognatione contineri (fabulam cui
titulus Quo vadis? in exemplum Bandini sumpsit). Quod quidem, ait
Bandini, brevissimae orationes rectae sub initio carminum positae comprobant.
Iugurtham, ut exemplo utamur, poeta exclamantem facit: "Hercule quam frigent...
tua balnea Roma" (Iugurtha v.1). Pascoli putat in tempore praeterito
res positas esse; Latina lingua utitur ut res, quasi umbrae sint, in vitam
restituat. Ad eundem modum res Graecas in Carminibus convivalibus
respicit. In iis enim Italicum sermonem Graeco simillimum reddidit.
Georgius Bernardi Perini commemoravit Latinam
poesin Ioannis Pascoli magno exemplo fuisse omnibus qui post eum carmina
Latina conderent; maximum omnium, sua quidem sententia, Fernandum Bandini
magni poetae vestigiis institisse, eiusque artem poeticam excoluisse.
Victorius Citti ostendit Ioannem Pascoli
Symbolismi sectatorem, sonos vocesque in carminibus Latinis scite reddendos
curavisse; putasse enim Latinos versus ictu inniti; qua de causa versus in
quibus ictus resonaret saepe composuisse, eo consilio ut animantium voces
redderentur. E.g.: "ét procul inde equitùm strepitù cava terra resùltat" (Laureolus
v. 120); praeterea Reditus Augusti 28-33: "tum fractos
crepitus acredula vibrat ad auras/../ nec cessant ranae
rixis resonare paludes"; eadem fere ratione, similibus verborum
exitibus saepe adhibitis, onomatopeian maximi fecisse: Fanum Vacunae,
48: "obtrectent sonitumque pedum ravumque susurrum"; haec atque talia perraro
apud antiquos inveniri posse.
Franciscus Bruni, Ioannis Pascoli carminibus
silentio praeteritis, de binis linguis ab Italorum doctis per tot saecula
usurpatis tractavit. Inde a saeculo undevicesimo tractationis initio facto,
admonuit eius aetatis doctos, inter quos Iacobus Leopardi primum obtinet locum,
si quando cum Academia Florentinae Linguae fovendae excolendaeque de emendato
sermone contenderent, Forcellinianum Latinum Lexicon adhibere solitos esse;
ceterum huiusmodi contentiones haud raras apud Italos inde a saeculo XVI
fuisse; verisimile esse Iacobum Leopardi Forcellinianum Lexicon magis quam
Florentinum in carminibus Italicis pangendis exemplo habuisse; praeterea
Nicolaum Tommaseo in Lexico Italico condendo Forcelliniani operis
mentionem saepe fecisse.
His proximis annis Latina carmina a Nicolao
Tommaseo condita investigari coepta sunt. De carmine quodam Tommaseiano Paulus
Mastandrea scholam habuit, quod poeta anno millesimo octingentesimo
undequadragesimo composuit, cum a Dalmatia ad urbem Venetias reverteretur,
quod deinde in libro cui titulus Scintille (Venetiis, 1841) editum est.
Hoc carmen epistula hexametris conscripta dici potest, quam poeta Adolfo
Palmedo, natione Germano, quem in Dalmatia, cum exulem ageret, convenerat,
mittere simulavit. Nicolaus his versibus ominatur fore ut, omnes Europae
nationes, singulae sui iuris factae, Catholica Ecclesia favente, aliae aliis
reconcilientur.
Quod ad sermonis genus attinet, multa Nicolaus ex
Christianis poetis deprompsit (quod perraro ea aetate fieri solebat).
Prudentii locos in componendo saepe adhibuit, cuius poetae carmina fusius
explanaverat cum, paulo ante, in Britannia Minore, Nannetis doceret. Tommaseo
Prudentium adamabat eo quod pugnantia secum in carminibus commiscuisset et
tumidum ditissimumque dicendi genus modo vetustioribus modo serioribus verbis
abundans usurpavisset; quae quidem omnia Nicolai inquieto animo maxime
consentanea fuerunt. Eodem fere animo iisdemque fere causis Francogalli
scriptores saeculi undevicesimi goliardicam poesin adamarunt.
Animadvertendum quoque est Nicolaum, versus
hexametros conficientem, Latinitatis Biblicae mentionem fecisse. Sub carminis
initio scriptum offendimus:
multa illic tecum Gallo sermone serentem
commemini atque Italo, ripam secus alta sonantem
aequoris, astrigerae sub sancta silentia noctis.
Hoc loco secus idem
valet atque apud, ad, iuxta. Quod nusquam fere invenitur nisi in Sacris
Bibliis. E.g.: Psalm. 1, iuxta Septuaginta:
Et erit tamquam lignum plantatum secus decursus aquarum.
Conventui finem imponens,
Alfonsus Traina quantum Neolatina poesis hucusque in Italia inspecta sit
commemoravit. Admonuit non solum se ipsum multa de his rebus, sed etiam
discipulos suos in dissertationibus quibus lauream essent impetraturi,
scripsisse; Patriciam Paradisi carmen Tommaseianum edendum curavisse cui
titulus De rerum concordia atque incrementis
(Pàtron, 1998); Caesarem Questa multa de
tragoediis a sodalibus Iesu compositis edidisse; carmina Iesuitarum maxima ex
parte ab oblivione vindicanda esse; inter haec primum obtinere locum carmen
cui titulus Mexicana rusticatio a Raphaele Landivar compositum; de quo
veri simile esse Iacobum Leopardi mentionem fecisse in poesi cui titulus "Inno
ai Patriarchi".
IACOBVS DALLA PIET À
|