La Santa Sede
           back          up     Ayuda

Alfabética    [«  »]
796 1
7a 1
7b 1
8 1354
80 7
800 3
803 2
Frecuencia    [«  »]
1380 hombres
1376 6
1363 7
1354 8
1336 9
1317 10
1296 11
Biblia

IntraText - Concordancias
8
1-500 | 501-1000 | 1001-1354

                                                       negrita = Texto principal
     Libro,Capítulo,Verso                              gris = Texto de comentario
1001 2Mac, 12, 8| 8 Informado, entre tanto, 1002 2Mac, 13, 8| 8 Esto le sucedió con toda 1003 2Mac, 14, 8| 8 en primer lugar, sinceramente 1004 2Mac, 15, 8| 8 El exhortaba a sus compañeros 1005 Sab, 1, 8| 8 Por eso no podrá ocultarse 1006 Sab, 2, 8| 8 coronémonos con capullos 1007 Sab, 3, 8| 8 Juzgarán a las naciones 1008 Sab, 4, 8| 8 La vejez honorable no consiste 1009 Sab, 5, 8| 8 ¿De qué nos sirvió nuestra 1010 Sab, 6, 8| 8 Pero los poderosos serán 1011 Sab, 7, 8| 8 La preferí a los cetros 1012 Sab, 8 | Capítulo 8 ~ 1013 Sab, 8, 8| 8 ¿Deseas, además, tener mucha 1014 Sab, 9, 8| 8 Tú me ordenaste construir 1015 Sab, 10, 8| 8 Por haberse apartado del 1016 Sab, 11, 8| 8 mostrándoles por la sed 1017 Sab, 12, 8| 8 Pero aun a ellos, por ser 1018 Sab, 13, 8| 8 Pero ni aún así son excusables: ~ 1019 Sab, 14, 8| 8 pero maldito el ídolo hecho 1020 Sab, 15, 8| 8 Después, con un esfuerzo 1021 Sab, 16, 8| 8 Así demostraste a nuestros 1022 Sab, 17, 8| 8 porque los que prometían 1023 Sab, 18, 8| 8 porque con el castigo que 1024 Sab, 19, 8| 8 por allí paso todo un pueblo, 1025 Ecli, 1, 8| 8 Sólo uno es sabio, temible 1026 Ecli, 2, 8| 8 Los que temen al Señor, 1027 Ecli, 3, 8| 8 Honra a tu padre con obras 1028 Ecli, 4, 8| 8 Vuelve tu oído hacia el 1029 Ecli, 5, 8| 8 No te fíes de las riquezas 1030 Ecli, 6, 8| 8 Porque hay amigos ocasionales, 1031 Ecli, 7, 8| 8 No incurras dos veces en 1032 Ecli, 8 | Capítulo 8 ~ 1033 Ecli, 8, 8| 8 No menosprecies la conversación 1034 Ecli, 9, 8| 8 Aparta tu vista de la mujer 1035 Ecli, 10, 8| 8 La realeza pasa de una nación 1036 Ecli, 11, 8| 8 No respondas antes de escuchar 1037 Ecli, 12, 8| 8 No es en las buenas cuando 1038 Ecli, 13, 8| 8 Presta atención, para no 1039 Ecli, 14, 8| 8 Es un malvado el que mira 1040 Ecli, 15, 8| 8 Ella se mantiene alejada 1041 Ecli, 16, 8| 8 No dejó sin castigo a la 1042 Ecli, 17, 8| 8 Les infundió su propia luz, 1043 Ecli, 18, 8| 8 ¿Qué es el hombre? ¿Para 1044 Ecli, 19, 8| 8 No se lo digas a nadie, 1045 Ecli, 20, 8| 8 El que habla demasiado se 1046 Ecli, 21, 8| 8 El que edifica su casa con 1047 Ecli, 22, 8| 8 Los hijos jactanciosos y 1048 Ecli, 23, 8| 8 El pecador se enreda en 1049 Ecli, 24, 8| 8 Entonces, el Creador de 1050 Ecli, 25, 8| 8 ¡Feliz el que vive con una 1051 Ecli, 26, 8| 8 Una mujer bebedora provoca 1052 Ecli, 27, 8| 8 Si buscas la justicia, la 1053 Ecli, 28, 8| 8 Evita los altercados y pecarás 1054 Ecli, 29, 8| 8 Pero tú indulgente con 1055 Ecli, 30, 8| 8 Un caballo sin domar se 1056 Ecli, 31, 8| 8 ¡Feliz el rico que se conserva 1057 Ecli, 32, 8| 8 Habla concisamente, di mucho 1058 Ecli, 33, 8| 8 Es la ciencia del Señor 1059 Ecli, 34, 8| 8 La Ley debe cumplirse sin 1060 Ecli, 35, 8| 8 Da siempre con el rostro 1061 Ecli, 36, 8| 8 Que el fugitivo sea devorado 1062 Ecli, 37, 8| 8 precavido con el que 1063 Ecli, 38, 8| 8 Así, las obras del Señor 1064 Ecli, 39, 8| 8 con su enseñanza hará brillar 1065 Ecli, 40, 8| 8 Esto le toca a todo ser 1066 Ecli, 41, 8| 8 ¡Ay de ustedes, hombres 1067 Ecli, 42, 8| 8 No te avergüences de corregir 1068 Ecli, 43, 8| 8 De ella recibe su nombre 1069 Ecli, 44, 8| 8 Algunos de ellos dejaron 1070 Ecli, 45, 8| 8 Lo revistió con toda magnificencia 1071 Ecli, 46, 8| 8 Solamente ellos dos fueron 1072 Ecli, 47, 8| 8 En todas sus obras rindió 1073 Ecli, 48, 8| 8ungiste reyes para ejercer 1074 Ecli, 49, 8| 8 Ezequiel tuvo una visión 1075 Ecli, 50, 8| 8 como rosa en los días de 1076 Ecli, 51, 8| 8 Entonces, me acordé de tu 1077 Bar, 1, 8| 8 Baruc ya había recuperado, 1078 Bar, 2, 8| 8 Nosotros no hemos aplacado 1079 Bar, 3, 8| 8 Aquí estamos hoy en la tierra 1080 Bar, 4, 8| 8 olvidaron al Dios, eterno, 1081 Bar, 5, 8| 8 También los bosques y todas 1082 CJer, 0, 8| 8 Como para una joven que 1083 DnGr, 13, 8| 8 Los dos ancianos, que la 1084 DnGr, 14, 8| 8 El rey se enfureció, mandó 1085 Mt, 1, 8| 8 Asá, padre de Josafat; Josafat, 1086 Mt, 2, 8| 8 los envió a Belén, diciéndoles: « 1087 Mt, 3, 8| 8 Produzcan el fruto de una 1088 Mt, 4, 8| 8 El demonio lo llevó luego 1089 Mt, 5, 8| 8 Felices los que tienen el 1090 Mt, 6, 8| 8 No hagan como ellos, porque 1091 Mt, 7, 8| 8 Porque todo el que pide, 1092 Mt, 8 | Capítulo 8 ~ 1093 Mt, 8, 8| 8 Pero el centurión respondió: « 1094 Mt, 9, 8| 8 Al ver esto, la multitud 1095 Mt, 10, 8| 8 Curen a los enfermos, resuciten 1096 Mt, 11, 8| 8 ¿Qué fueron a ver? ¿Un hombre 1097 Mt, 12, 8| 8 Porque el Hijo del hombre 1098 Mt, 13, 8| 8 Otras cayeron en tierra 1099 Mt, 14, 8| 8 Instigada por su madre, 1100 Mt, 15, 8| 8 "Este pueblo me honra con 1101 Mt, 16, 8| 8 Jesús se dio cuenta y les 1102 Mt, 17, 8| 8 Cuando alzaron los ojos, 1103 Mt, 18, 8| 8 Si tu mano o tu pie son 1104 Mt, 19, 8| 8 El les dijo: «Moisés les 1105 Mt, 20, 8| 8 Al terminar el día, el propietario 1106 Mt, 21, 8| 8 Entonces la mayor parte 1107 Mt, 22, 8| 8 Luego dijo a sus servidores: " 1108 Mt, 23, 8| 8 En cuanto a ustedes, no 1109 Mt, 24, 8| 8 Todo esto no será más que 1110 Mt, 25, 8| 8 Las necias dijeron a las 1111 Mt, 26, 8| 8 Al ver esto, sus discípulos, 1112 Mt, 27, 8| 8 Por esta razón se lo llama 1113 Mt, 28, 8| 8 Las mujeres, atemorizadas 1114 Mc, 1, 8| 8 Yo los he bautizado a ustedes 1115 Mc, 2, 8| 8 Jesús, advirtiendo en seguida 1116 Mc, 3, 8| 8 Al enterarse de lo que hacía, 1117 Mc, 4, 8| 8 Otros granos cayeron en 1118 Mc, 5, 8| 8 Porque Jesús le había dicho: «¡ 1119 Mc, 6, 8| 8 Y les ordenó que no llevaran 1120 Mc, 7, 8| 8 Ustedes dejan de lado el 1121 Mc, 8 | Capítulo 8 ~ 1122 Mc, 8, 8| 8 Comieron hasta saciarse 1123 Mc, 9, 8| 8 De pronto miraron a su alrededor 1124 Mc, 10, 8| 8 y los dos no serán sino 1125 Mc, 11, 8| 8 Muchos extendían sus mantos 1126 Mc, 12, 8| 8 Y apoderándose de él, lo 1127 Mc, 13, 8| 8 Se levantará nación contra 1128 Mc, 14, 8| 8 Ella hizo lo que podía; 1129 Mc, 15, 8| 8 La multitud subió y comenzó 1130 Mc, 16, 8| 8 Ellas salieron corriendo 1131 Lc, 1, 8| 8 Un día en que su clase estaba 1132 Lc, 2, 8| 8 En esa región acampaban 1133 Lc, 3, 8| 8 Produzcan los frutos de 1134 Lc, 4, 8| 8 Pero Jesús le respondió: « 1135 Lc, 5, 8| 8 Al ver esto, Simón Pedro 1136 Lc, 6, 8| 8 Pero Jesús, conociendo sus 1137 Lc, 7, 8| 8 Porque yo –que no soy más 1138 Lc, 8 | Capítulo 8 ~ 1139 Lc, 8, 8| 8 Otra parte cayó en tierra 1140 Lc, 9, 8| 8 Otros decían: «Es Elías, 1141 Lc, 10, 8| 8 En las ciudades donde entren 1142 Lc, 11, 8| 8 Yo les aseguro que aunque 1143 Lc, 12, 8| 8 Les aseguro que aquel que 1144 Lc, 13, 8| 8 Pero él respondió: "Señor, 1145 Lc, 14, 8| 8 «Si te invitan a un banquete 1146 Lc, 15, 8| 8 Y les dijo también: «Si 1147 Lc, 16, 8| 8 Y el señor alabó a este 1148 Lc, 17, 8| 8 ¿No le dirá más bien: "Prepárame 1149 Lc, 18, 8| 8 Les aseguro que en un abrir 1150 Lc, 19, 8| 8 Pero Zaqueo dijo resueltamente 1151 Lc, 20, 8| 8 Jesús les respondió: «Yo 1152 Lc, 21, 8| 8 Jesús respondió: «Tengan 1153 Lc, 22, 8| 8 Jesús envió a Pedro y a 1154 Lc, 23, 8| 8 Herodes se alegró mucho 1155 Lc, 24, 8| 8 Y las mujeres recordaron 1156 Jn, 1, 8| 8 El no era luz, sino el testigo 1157 Jn, 2, 8| 8 «Saquen ahora, agregó Jesús, 1158 Jn, 3, 8| 8 El viento sopla donde quiere: 1159 Jn, 4, 8| 8 Sus discípulos habían ido 1160 Jn, 5, 8| 8 Jesús le dijo: «Levántate, 1161 Jn, 6, 8| 8 Uno de sus discípulos, Andrés, 1162 Jn, 7, 8| 8 Suban ustedes para la fiesta. 1163 Jn, 8 | Capítulo 8 ~ 1164 Jn, 8, 8| 8 E inclinándose nuevamente, 1165 Jn, 9, 8| 8 Los vecinos y los que antes 1166 Jn, 10, 8| 8 Todos aquellos que han venido 1167 Jn, 11, 8| 8 Los discípulos le dijeron: « 1168 Jn, 12, 8| 8 A los pobres los tienen 1169 Jn, 13, 8| 8 «No, le dijo Pedro, ¡tú 1170 Jn, 14, 8| 8 Felipe le dijo: «Señor, 1171 Jn, 15, 8| 8 La gloria de mi Padre consiste 1172 Jn, 16, 8| 8 Y cuando él venga, probará 1173 Jn, 17, 8| 8 porque les comuniqué las 1174 Jn, 18, 8| 8 Jesús repitió: «Ya les dije 1175 Jn, 19, 8| 8 Al oír estas palabras, Pilato 1176 Jn, 20, 8| 8 Luego entró el otro discípulo, 1177 Jn, 21, 8| 8 Los otros discípulos fueron 1178 Hech, 1, 8| 8 Pero recibirán la fuerza 1179 Hech, 2, 8| 8 ¿Cómo es que cada uno de 1180 Hech, 3, 8| 8 Dando un salto, se puso 1181 Hech, 4, 8| 8 Pedro, lleno del Espíritu 1182 Hech, 5, 8| 8 Pedro le preguntó: «¿Es 1183 Hech, 6, 8| 8 Esteban, lleno de gracia 1184 Hech, 7, 8| 8 Le dio luego la alianza 1185 Hech, 8 | Capítulo 8 ~ 1186 Hech, 8, 8| 8 Y fue grande la alegría 1187 Hech, 9, 8| 8 Saulo se levantó del suelo 1188 Hech, 10, 8| 8 Después de haberles contado 1189 Hech, 11, 8| 8 «De ninguna manera, Señor, 1190 Hech, 12, 8| 8 El Angel le dijo: «Tienes 1191 Hech, 13, 8| 8 Pero los discípulos chocaron 1192 Hech, 14, 8| 8 Había en Listra un hombre 1193 Hech, 15, 8| 8 Y Dios, que conoce los corazones, 1194 Hech, 16, 8| 8 Pasaron entonces por Misia 1195 Hech, 17, 8| 8 Estos gritos impresionaron 1196 Hech, 18, 8| 8 Crispo, el jefe de la sinagoga, 1197 Hech, 19, 8| 8 Pablo fue luego a la sinagoga 1198 Hech, 20, 8| 8 La habitación donde nos 1199 Hech, 21, 8| 8 Al día siguiente, volvimos 1200 Hech, 22, 8| 8 Le respondí: «¿Quién eres, 1201 Hech, 23, 8| 8 Porque los saduceos niegan 1202 Hech, 24, 8| 8 y ordenó a sus acusadores 1203 Hech, 25, 8| 8 Pablo se defendía diciendo: « 1204 Hech, 26, 8| 8 ¿Por qué les parece increíble 1205 Hech, 27, 8| 8 y después de haberlo bordeado 1206 Hech, 28, 8| 8 El padre de Publio estaba 1207 Rom, 1, 8| 8 En primer lugar, doy gracias 1208 Rom, 2, 8| 8 En cambio, castigará con 1209 Rom, 3, 8| 8 ¿O debemos hacer el mal 1210 Rom, 4, 8| 8 Feliz el hombre a quien 1211 Rom, 5, 8| 8 Pero la prueba de que Dios 1212 Rom, 6, 8| 8 Pero si hemos muerto con 1213 Rom, 7, 8| 8 Pero el pecado, aprovechando 1214 Rom, 8 | Capítulo 8 ~ 1215 Rom, 8, 8| 8 Por eso, los que viven de 1216 Rom, 9, 8| 8 Esto quiere decir que los 1217 Rom, 10, 8| 8 ¿Pero qué es lo que dice 1218 Rom, 11, 8| 8 según la palabra de la Escritura: " 1219 Rom, 12, 8| 8 El que tiene el don de exhortación, 1220 Rom, 13, 8| 8 Que la única deuda con los 1221 Rom, 14, 8| 8 Si vivimos, vivimos para 1222 Rom, 15, 8| 8 Porque les aseguro que Cristo 1223 Rom, 16, 8| 8 Saluden a Ampliato, mi amigo 1224 1Cor, 1, 8| 8 El los mantendrá firmes 1225 1Cor, 2, 8| 8 aquella que ninguno de los 1226 1Cor, 3, 8| 8 No hay ninguna diferencia 1227 1Cor, 4, 8| 8 ¡Será que ustedes ya están 1228 1Cor, 5, 8| 8 Celebremos, entonces, nuestra 1229 1Cor, 6, 8| 8 Pero no, ustedes mismos 1230 1Cor, 7, 8| 8 A los solteros y a las viudas, 1231 1Cor, 8 | Capítulo 8 ~ 1232 1Cor, 8, 8| 8 Ciertamente, no es un alimento 1233 1Cor, 9, 8| 8 Aunque parezca que hablo 1234 1Cor, 10, 8| 8 No forniquemos, como algunos 1235 1Cor, 11, 8| 8 En efecto, no es el hombre 1236 1Cor, 12, 8| 8 El Espíritu da a uno la 1237 1Cor, 13, 8| 8 El amor no pasará jamás. 1238 1Cor, 14, 8| 8 Y si la trompeta emite un 1239 1Cor, 15, 8| 8 Por último, se me apareció 1240 1Cor, 16, 8| 8 Mientras tanto, permaneceré 1241 2Cor, 1, 8| 8 Queremos, hermanos, que 1242 2Cor, 2, 8| 8 Por eso, les ruego que en 1243 2Cor, 3, 8| 8 ¡cuánto más glorioso será 1244 2Cor, 4, 8| 8 Estamos atribulados por 1245 2Cor, 5, 8| 8 Sí, nos sentimos plenamente 1246 2Cor, 6, 8| 8 sea que nos encontremos 1247 2Cor, 7, 8| 8 Porque, si bien es verdad 1248 2Cor, 8 | Capítulo 8 ~ 1249 2Cor, 8, 8| 8 Esta no es una orden: solamente 1250 2Cor, 9, 8| 8 Por otra parte, Dios tiene 1251 2Cor, 10, 8| 8 y aunque yo me gloriara 1252 2Cor, 11, 8| 8 Yo he despojado a otras 1253 2Cor, 12, 8| 8 Tres veces pedí al Señor 1254 2Cor, 13, 8| 8 Porque no tenemos ningún 1255 Gal, 1, 8| 8 Pero si nosotros mismos 1256 Gal, 2, 8| 8 Porque el que constituyó 1257 Gal, 3, 8| 8 La Escritura, previendo 1258 Gal, 4, 8| 8 Antes, cuando ustedes no 1259 Gal, 5, 8| 8 ¡No habrá sido a instancias 1260 Gal, 6, 8| 8 el que siembra para satisfacer 1261 Ef, 1, 8| 8 que Dios derramó sobre nosotros, ~ 1262 Ef, 2, 8| 8 Porque ustedes han sido 1263 Ef, 3, 8| 8 Yo, el menor de todos los 1264 Ef, 4, 8| 8 Por eso dice la Escritura: " 1265 Ef, 5, 8| 8 Antes, ustedes eran tinieblas, 1266 Ef, 6, 8| 8 teniendo en cuenta que el 1267 Flp, 1, 8| 8 Dios es testigo de que los 1268 Flp, 2, 8| 8 se humilló hasta aceptar 1269 Flp, 3, 8| 8 Más aún, todo me parece 1270 Flp, 4, 8| 8 En fin, mis hermanos, todo 1271 Col, 1, 8| 8 y por él conocimos el amor 1272 Col, 2, 8| 8 No se dejen esclavizar por 1273 Col, 3, 8| 8 Pero ahora es necesario 1274 Col, 4, 8| 8 Yo lo envío expresamente 1275 1Tes, 1, 8| 8 En efecto, de allí partió 1276 1Tes, 2, 8| 8 Sentíamos por ustedes tanto 1277 1Tes, 3, 8| 8 Sí, ahora volveremos a vivir, 1278 1Tes, 4, 8| 8 Por eso, el que desprecia 1279 1Tes, 5, 8| 8 Nosotros, por el contrario, 1280 2Tes, 1, 8| 8 en medio de un fuego ardiente. 1281 2Tes, 2, 8| 8 y entonces se manifestará 1282 2Tes, 3, 8| 8 y nadie nos regalaba el 1283 1Tim, 1, 8| 8 Ya sabemos que la Ley es 1284 1Tim, 2, 8| 8 Por lo tanto, quiero que 1285 1Tim, 3, 8| 8 De la misma manera, los 1286 1Tim, 4, 8| 8 Los ejercicios físicos son 1287 1Tim, 5, 8| 8 el que no se ocupa de los 1288 1Tim, 6, 8| 8 Contentémonos con el alimento 1289 2Tim, 1, 8| 8 No te avergüences del testimonio 1290 2Tim, 2, 8| 8 Acuérdate de Jesucristo, 1291 2Tim, 3, 8| 8 Así como Janés y Jambrés 1292 2Tim, 4, 8| 8 Y ya está preparada para 1293 Tit, 1, 8| 8 sino hospitalario, amigo 1294 Tit, 2, 8| 8 a la enseñanza correcta 1295 Tit, 3, 8| 8 Esta es una doctrina digna 1296 Flm, 0, 8| 8 Por eso, aunque tengo absoluta 1297 Heb, 1, 8| 8 En cambio, a su Hijo le 1298 Heb, 2, 8| 8 Todo lo sometiste bajo sus 1299 Heb, 3, 8| 8 no endurezcan su corazón 1300 Heb, 4, 8| 8 Porque si Josué hubiera 1301 Heb, 5, 8| 8 Y, aunque era Hijo de Dios, 1302 Heb, 6, 8| 8 Pero si no produce más que 1303 Heb, 7, 8| 8 Además, en el caso de los 1304 Heb, 8 | Capítulo 8 ~ 1305 Heb, 8, 8| 8 En cambio, Dios hizo al 1306 Heb, 9, 8| 8 El Espíritu Santo da a entender 1307 Heb, 10, 8| 8 El comienza diciendo: "Tú 1308 Heb, 11, 8| 8 Por la fe, Abraham, obedeciendo 1309 Heb, 12, 8| 8 Si Dios no los corrigiera, 1310 Heb, 13, 8| 8 Jesucristo es el mismo ayer 1311 Sant, 1, 8| 8 ya que es un hombre interiormente 1312 Sant, 2, 8| 8 Por lo tanto, si ustedes 1313 Sant, 3, 8| 8 Por el contrario, nadie 1314 Sant, 4, 8| 8 Acérquense a Dios y él se 1315 Sant, 5, 8| 8 Tengan paciencia y anímense, 1316 1Ped, 1, 8| 8 Porque ustedes lo aman sin 1317 1Ped, 2, 8| 8 piedra de tropiezo y roca 1318 1Ped, 3, 8| 8 En fin, vivan todos unidos, 1319 1Ped, 4, 8| 8 Sobre todo, ámense profundamente 1320 1Ped, 5, 8| 8 Sean sobrios y estén siempre 1321 2Ped, 1, 8| 8 Porque si ustedes poseen 1322 2Ped, 2, 8| 8 porque teniendo que vivir 1323 2Ped, 3, 8| 8 Pero ustedes, queridos hermanos, 1324 1Jn, 1, 8| 8 Si decimos que no tenemos 1325 1Jn, 2, 8| 8 sin embargo, el mandamiento 1326 1Jn, 3, 8| 8 Pero el que peca procede 1327 1Jn, 4, 8| 8 El que no ama no ha conocido 1328 1Jn, 5, 8| 8 el Espíritu, el agua y la 1329 2Jn, 0, 8| 8 Ustedes estén alerta para 1330 3Jn, 0, 8| 8 Por eso debemos acogerlos, 1331 Jds, 0, 8| 8 Lo mismo pasa con estos 1332 Apoc, 1, 8| 8 Yo soy el Alfa y la Omega, 1333 Apoc, 2, 8| 8 Escribe al Angel de la Iglesia 1334 Apoc, 3, 8| 8 «Yo conozco tus obras; he 1335 Apoc, 4, 8| 8 Cada uno de los cuatro Seres 1336 Apoc, 5, 8| 8 Cuando tomó el libro, los 1337 Apoc, 6, 8| 8 Y vi aparecer un caballo 1338 Apoc, 7, 8| 8 doce mil de la tribu de 1339 Apoc, 8 | Capítulo 8~ 1340 Apoc, 8, 8| 8 Cuando el segundo Angel 1341 Apoc, 9, 8| 8 Su cabello era como el de 1342 Apoc, 10, 8| 8 Y la voz que había oído 1343 Apoc, 11, 8| 8 Sus cadáveres yacerán en 1344 Apoc, 12, 8| 8 pero fueron vencidos y expulsados 1345 Apoc, 13, 8| 8 Y la adoraron todos los 1346 Apoc, 14, 8| 8 Un segundo Angel lo siguió, 1347 Apoc, 15, 8| 8 Y el Templo se llenó del 1348 Apoc, 16, 8| 8 El cuarto Angel derramó 1349 Apoc, 17, 8| 8 La Bestia que has visto, 1350 Apoc, 18, 8| 8 Por eso, en un solo día, 1351 Apoc, 19, 8| 8 y la han vestido con lino 1352 Apoc, 20, 8| 8 Saldrá para seducir a los 1353 Apoc, 21, 8| 8 Pero los cobardes, los incrédulos, 1354 Apoc, 22, 8| 8 Soy yo, Juan, el que ha


1-500 | 501-1000 | 1001-1354

Copyright © Libreria Editrice Vaticana