![]() | Ayuda |
| Alfabética [« »] 117 3 118 2 119 3 12 1300 120 25 121 2 122 4 | Frecuencia [« »] 1342 10 1328 también 1326 cap 1300 12 1280 11 1256 más 1254 toda | Biblia 1990 IntraText - Concordancias 12 |
negrita = Texto principal
Libro,Capítulo,Verso gris = Texto de comentario
501 Est, 9, 12| 12 Dijo el rey a la reina Ester: «
502 1M, 1, 12| 12 Estas palabras parecieron
503 1M, 2, 12| 12 Mirad nuestro santuario,
504 1M, 3, 12| 12 Recogido el botín, Judas
505 1M, 4, 12| 12 Los extranjeros alzaron
506 1M, 5, 12| 12 Ven, pues, ahora a librarnos
507 1M, 6, 12| 12 Pero ahora caigo en cuenta
508 1M, 7, 12| 12 No obstante, un grupo de
509 1M, 8, 12| 12 En cambio, a sus amigos
510 1M, 9, 12| 12 Báquides ocupaba el ala
511 1M, 10, 12| 12 Los extranjeros que ocupaban
512 1M, 11, 12| 12 Quitándole, pues, su hija
513 1M, 12 | Cap.12~
514 1M, 12, 12| 12 Nos alegramos de vuestra
515 1M, 13, 12| 12 Partió Trifón de Tolemaida
516 1M, 14, 12| 12 Se sentaba cada cual bajo
517 1M, 15, 12| 12 porque veía que las desgracias
518 1M, 16, 12| 12 pues era yerno del sumo
519 2M, 1, 12| 12 ya que El ha arrojado fuera
520 2M, 2, 12| 12 Salomón celebró igualmente
521 2M, 3, 12| 12 que de ningún modo se podía
522 2M, 4, 12| 12 Así pues, fundó a su gusto
523 2M, 5, 12| 12 y ordenó a los soldados
524 2M, 6, 12| 12 Ruego a los lectores de
525 2M, 7, 12| 12 Hasta el punto de que el
526 2M, 8, 12| 12 Llegó a Judas la noticia
527 2M, 9, 12| 12 Como ni él mismo podía soportar
528 2M, 10, 12| 12 Pues Tolomeo, el llamado
529 2M, 11, 12| 12 La mayoría de éstos escaparon
530 2M, 12 | Cap.12~
531 2M, 12, 12| 12 Judas, dándose cuenta de
532 2M, 13, 12| 12 Una vez que todos juntos
533 2M, 14, 12| 12 Designó inmediatamente a
534 2M, 15, 12| 12 Su visión fue tal como sigue:
535 Jb, 1, 12| 12 Dijo Yahveh al Satán: «Ahí
536 Jb, 2, 12| 12 Desde lejos alzaron sus
537 Jb, 3, 12| 12 ¿Por qué me acogieron dos
538 Jb, 4, 12| 12 A mí se me ha dicho furtivamente
539 Jb, 5, 12| 12 las tramas de los astutos
540 Jb, 6, 12| 12 ¿Es mi fuerza la fuerza
541 Jb, 7, 12| 12 ¿Acaso soy yo el Mar, soy
542 Jb, 8, 12| 12 Aún en su verdor, sin ser
543 Jb, 9, 12| 12 Si en algo hace presa, ¿
544 Jb, 10, 12| 12 Luego con la vida me agraciaste
545 Jb, 11, 12| 12 El insensato se hará cuerdo
546 Jb, 12 | Cap.12~
547 Jb, 12, 12| 12 ¿No está entre los ancianos
548 Jb, 13, 12| 12 Máximas de ceniza son vuestras
549 Jb, 14, 12| 12 que el hombre que yace no
550 Jb, 15, 12| 12 ¡Cómo te arrebata el corazón,
551 Jb, 16, 12| 12 Estaba yo tranquilo cuando
552 Jb, 17, 12| 12 Algunos hacen de la noche
553 Jb, 18, 12| 12 El hambre es su cortejo,
554 Jb, 19, 12| 12 En masa sus huestes han
555 Jb, 20, 12| 12 Si el mal era dulce a su
556 Jb, 21, 12| 12 Cantan con arpa y cítara,
557 Jb, 22, 12| 12 ¿No está Dios en lo alto
558 Jb, 23, 12| 12 del mandato de sus labios
559 Jb, 24, 12| 12 Desde la ciudad gimen los
560 Jb, 26, 12| 12 Con su poder hendió la mar,
561 Jb, 27, 12| 12 Y si todos vosotros ya lo
562 Jb, 28, 12| 12 Mas la Sabiduría, ¿de dónde
563 Jb, 29, 12| 12 Pues yo libraba al pobre
564 Jb, 30, 12| 12 Una ralea se alza a mi derecha,
565 Jb, 31, 12| 12 sería fuego que devora hasta
566 Jb, 32, 12| 12 tenía puesta en vosotros
567 Jb, 33, 12| 12 Pues bien, respondo, en
568 Jb, 34, 12| 12 En verdad, Dios no hace
569 Jb, 35, 12| 12 Entonces se grita, sin que
570 Jb, 36, 12| 12 Si no escuchan, pasan el
571 Jb, 37, 12| 12 y éste, gira girando, circula
572 Jb, 38, 12| 12 ¿Has mandado, una vez en
573 Jb, 39, 12| 12 ¿Estás seguro de que vuelva,
574 Jb, 40, 12| 12 ¡Con una mirada abate al
575 Jb, 41, 12| 12 De sus narices sale humo,
576 Jb, 42, 12| 12 Yahveh bendijo la nueva
577 Sal, 2, 12| 12 con temblor besad sus pies;
578 Sal, 5, 12| 12 Y se alegren los que a ti
579 Sal, 7, 12| 12 Dios, el juez justo, tardo
580 Sal, 9, 12| 12 Salmodiad a Yahveh, que
581 Sal, 10, 12| 12 = Qof. = ¡Levántate, Yahveh,
582 Sal, 12 | Cap.12~
583 Sal, 17, 12| 12 Son como el león ávido de
584 Sal, 18, 12| 12 Se puso como tienda un cerco
585 Sal, 19, 12| 12 Por eso tu servidor se empapa
586 Sal, 21, 12| 12 Aunque ellos intenten daño
587 Sal, 22, 12| 12 ¡No andes lejos de mí, que
588 Sal, 25, 12| 12 = Mem. = Si hay un hombre
589 Sal, 26, 12| 12 mi pie está firme en suelo
590 Sal, 27, 12| 12 no me entregues al ansia
591 Sal, 30, 12| 12 Has trocado mi lamento en
592 Sal, 31, 12| 12 De todos mis opresores me
593 Sal, 33, 12| 12 ¡Feliz la nación cuyo Dios
594 Sal, 34, 12| 12 = Lámed. = Venid, hijos,
595 Sal, 35, 12| 12 me pagan mal por bien, ¡
596 Sal, 36, 12| 12 ¡Que el pie del orgullo
597 Sal, 37, 12| 12 = Zain. = El impío maquina
598 Sal, 38, 12| 12 Mis amigos y compañeros
599 Sal, 39, 12| 12 Reprendiendo sus yerros
600 Sal, 40, 12| 12 Y tú, Yahveh, no contengas
601 Sal, 41, 12| 12 en esto sabré que tú eres
602 Sal, 42, 12| 12 ¿Por qué, alma mía, desfalleces
603 Sal, 44, 12| 12 Como ovejas de matadero
604 Sal, 45, 12| 12 y el rey se prendará de
605 Sal, 46, 12| 12 ¡Con nosotros Yahveh Sebaot,
606 Sal, 48, 12| 12 el monte Sión se regocija,
607 Sal, 49, 12| 12 Sus tumbas son sus casas
608 Sal, 50, 12| 12 «Si hambre tuviera, no habría
609 Sal, 51, 12| 12 Crea en mí, oh Dios, un
610 Sal, 55, 12| 12 insidias dentro de ella,
611 Sal, 56, 12| 12 en Dios confío y ya no temo, ¿
612 Sal, 57, 12| 12 ¡Alzate, oh Dios, sobre
613 Sal, 58, 12| 12 y se dirá: «Sí, hay un fruto
614 Sal, 59, 12| 12 ¡Oh, no los mates, no se
615 Sal, 60, 12| 12 ¿No eres tú, oh Dios, que
616 Sal, 62, 12| 12 Dios ha hablado una vez,
617 Sal, 63, 12| 12 Y el rey en Dios se gozará,
618 Sal, 65, 12| 12 Tú coronas el año con tu
619 Sal, 66, 12| 12 dejaste que un cualquiera
620 Sal, 68, 12| 12 El Señor da la palabra:
621 Sal, 69, 12| 12 si tomo un sayal por vestido,
622 Sal, 71, 12| 12 ¡Oh Dios, no te estés lejos
623 Sal, 72, 12| 12 Porque él librará al pobre
624 Sal, 73, 12| 12 Miradlos: ésos son los impíos,
625 Sal, 74, 12| 12 Oh Dios, mi rey desde el
626 Sal, 76, 12| 12 Haced votos y cumplidlos
627 Sal, 77, 12| 12 Me acuerdo de las gestas
628 Sal, 78, 12| 12 prodigios hizo a la vista
629 Sal, 79, 12| 12 ¡Devuelve siete veces a
630 Sal, 80, 12| 12 extendía sus sarmientos
631 Sal, 81, 12| 12 «Pero mi pueblo no escuchó
632 Sal, 83, 12| 12 Trata a sus caudillos como
633 Sal, 84, 12| 12 Porque Yahveh Dios es almena
634 Sal, 85, 12| 12 la Verdad brotará de la
635 Sal, 86, 12| 12 Gracias te doy de todo corazón,
636 Sal, 88, 12| 12 ¿Se habla en la tumba de
637 Sal, 89, 12| 12 Tuyo es el cielo, tuya también
638 Sal, 90, 12| 12 ¡Enseñanos a contar nuestros
639 Sal, 91, 12| 12 Te llevarán ellos en sus
640 Sal, 92, 12| 12 mi ojo desafía a los que
641 Sal, 94, 12| 12 Dichoso el hombre a quien
642 Sal, 96, 12| 12 exulte el campo y cuanto
643 Sal, 97, 12| 12 Justos, alegraos en Yahveh,
644 Sal, 102, 12| 12 mis días son como la sombra
645 Sal, 103, 12| 12 tan lejos como está el oriente
646 Sal, 104, 12| 12 sobre ellas habitan las
647 Sal, 105, 12| 12 Aunque ellos eran poco numerosos,
648 Sal, 106, 12| 12 Entonces ellos tuvieron
649 Sal, 107, 12| 12 él sometió su corazón a
650 Sal, 108, 12| 12 ¿No eres tú, oh Dios, que
651 Sal, 109, 12| 12 «¡Ni uno solo tenga con
652 Sal, 115, 12| 12 Yahveh se acuerda de nosotros,
653 Sal, 116, 12| 12 ¿Cómo a Yahveh podré pagar
654 Sal, 118, 12| 12 Me rodeaban como avispas,
655 Sal, 119, 12| 12 Bendito tú, Yahveh, enséñame
656 Sal, 132, 12| 12 «Si tus hijos guardan mi
657 Sal, 135, 12| 12 y dio sus tierras en herencia,
658 Sal, 136, 12| 12 con mano fuerte y tenso
659 Sal, 139, 12| 12 ni la misma tiniebla es
660 Sal, 140, 12| 12 no arraigue más en la tierra
661 Sal, 143, 12| 12 por tu amor aniquila a mis
662 Sal, 144, 12| 12 Sean nuestros hijos como
663 Sal, 145, 12| 12 = Lámed. = para mostrar
664 Sal, 147, 12| 12 ¡Celebra a Yahveh, Jerusalén,
665 Sal, 148, 12| 12 jóvenes y doncellas también,
666 Pr, 1, 12| 12 devorémoslos vivos como
667 Pr, 2, 12| 12 apartándote del mal camino,
668 Pr, 3, 12| 12 porque Yahveh reprende a
669 Pr, 4, 12| 12 Al andar no se enredarán
670 Pr, 5, 12| 12 y digas: «Ay de mí, que
671 Pr, 6, 12| 12 Un malvado, un hombre inicuo,
672 Pr, 7, 12| 12 Tan pronto en las calles
673 Pr, 8, 12| 12 «Yo, la Sabiduría, habito
674 Pr, 9, 12| 12 Si te haces sabio, te haces
675 Pr, 10, 12| 12 El odio provoca discusiones,
676 Pr, 11, 12| 12 Quien desprecia a su vecino
677 Pr, 12 | Cap.12~
678 Pr, 12, 12| 12 El placer del impío está
679 Pr, 13, 12| 12 Espera prolongada enferma
680 Pr, 14, 12| 12 Hay caminos que parecen
681 Pr, 15, 12| 12 El arrogante no quiere ser
682 Pr, 16, 12| 12 Los reyes aborrecen las
683 Pr, 17, 12| 12 Mejor topar con osa privada
684 Pr, 18, 12| 12 El corazón humano se engríe
685 Pr, 19, 12| 12 Como rugido de león la indignación
686 Pr, 20, 12| 12 El oído que oye y el ojo
687 Pr, 21, 12| 12 El Justo observa la casa
688 Pr, 22, 12| 12 Los ojos de Yahveh custodian
689 Pr, 23, 12| 12 Aplica tu corazón a la instrucción,
690 Pr, 24, 12| 12 Si dices: «Mira que no lo
691 Pr, 25, 12| 12 Anillo de oro, o collar
692 Pr, 26, 12| 12 ¿Has visto a un hombre que
693 Pr, 27, 12| 12 El hombre precavido ve el
694 Pr, 28, 12| 12 Cuando se alegran los justos,
695 Pr, 29, 12| 12 Si un jefe hace caso de
696 Pr, 30, 12| 12 gente que se cree pura y
697 Pr, 31, 12| 12 = Guímel. = Le produce
698 Qo, 1, 12| 12 Yo, Cohélet, he sido rey
699 Qo, 2, 12| 12 Yo me volví a considerar
700 Qo, 3, 12| 12 Comprendo que no hay para
701 Qo, 4, 12| 12 Si atacan a uno, los dos
702 Qo, 5, 12| 12 Hay un grave mal que yo
703 Qo, 6, 12| 12 Porque, ¿quién sabe lo que
704 Qo, 7, 12| 12 Porque la sabiduría protege
705 Qo, 8, 12| 12 que el pecador haga el
706 Qo, 9, 12| 12 Porque, además, el hombre
707 Qo, 10, 12| 12 Palabras de boca de sabio
708 Qo, 12 | Cap.12~
709 Qo, 12, 12| 12 Lo que de ellas se saca,
710 Ct, 1, 12| 12 - Mientras el rey se halla
711 Ct, 2, 12| 12 Aparecen las flores en la
712 Ct, 4, 12| 12 Huerto eres cerrado, hermana
713 Ct, 5, 12| 12 Sus ojos como palomas junto
714 Ct, 6, 12| 12 ¡Sin saberlo, mi deseo me
715 Ct, 7, 12| 12 ¡Oh, ven, amado mío, salgamos
716 Ct, 8, 12| 12 Mi viña, la mía, está ante
717 Sb, 1, 12| 12 No os busquéis la muerte
718 Sb, 2, 12| 12 Tendamos lazos al justo,
719 Sb, 3, 12| 12 sus mujeres son insensatas,
720 Sb, 4, 12| 12 pues la fascinación del
721 Sb, 5, 12| 12 como flecha disparada al
722 Sb, 6, 12| 12 Radiante e inmarcesible
723 Sb, 7, 12| 12 Y yo me regocijé con todos
724 Sb, 8, 12| 12 Si callo, esperarán; si
725 Sb, 9, 12| 12 Entonces mis obras serán
726 Sb, 10, 12| 12 le preservó de sus enemigos
727 Sb, 11, 12| 12 pues una doble tristeza
728 Sb, 12 | Cap.12~
729 Sb, 12, 12| 12 Pues ¿quién podría decirte: «¿
730 Sb, 13, 12| 12 Con los restos de su trabajo
731 Sb, 14, 12| 12 La invención de los ídolos
732 Sb, 15, 12| 12 Piensa que la existencia
733 Sb, 16, 12| 12 Ni los curó hierba ni emplasto
734 Sb, 17, 12| 12 pues no es otra cosa el
735 Sb, 18, 12| 12 Todos a la vez contaban
736 Sb, 19, 12| 12 para satisfacerles, subieron
737 Si, 1, 12| 12 se propuso también él escribir
738 Si, 2, 10| 12 El temor del Señor recrea
739 Si, 3, 12| 12 ¡Ay de los corazones flacos
740 Si, 4, 12| 12 Hijo, cuida de tu padre
741 Si, 5, 12| 12 El que la ama, ama la vida,
742 Si, 6, 12| 12 Si sabes alguna cosa, a
743 Si, 7, 12| 12 mas si estás humillado,
744 Si, 8, 12| 12 No trames mentira contra
745 Si, 9, 12| 12 No prestes al que puede
746 Si, 10, 12| 12 No asientas al éxito de
747 Si, 11, 12| 12 El comienzo del orgullo
748 Si, 12, 12| 12 Hay quien es débil, necesitado
749 Si, 13 | Cap.12~
750 Si, 13, 12| 12 No le pongas junto a ti,
751 Si, 14, 12| 12 Despiadado es quien no guarda
752 Si, 15, 12| 12 Recuerda que la muerte no
753 Si, 16, 12| 12 No digas: «El me ha extraviado»,
754 Si, 17, 12| 12 Tan grande como su misericordia
755 Si, 18, 10| 12 Alianza eterna estableció
756 Si, 19, 11| 12 El ve y sabe que su fin
757 Si, 20, 12| 12 Una flecha clavada en el
758 Si, 21, 12| 12 Hay quien compra mucho con
759 Si, 22, 12| 12 No alcanzará doctrina quien
760 Si, 23, 10| 12 El duelo por un muerto dura
761 Si, 24, 12| 12 Hay un lenguaje que equivale
762 Si, 25, 12| 12 He arraigado en un pueblo
763 Si, 27, 12| 12 Cual caminante sediento
764 Si, 28, 12| 12 En medio de imbéciles aguarda
765 Si, 29, 12| 12 Si soplas una chispa, prenderá,
766 Si, 30, 12| 12 Encierra la limosna en tus
767 Si, 31, 12| 12 Doblega su cerviz mientras
768 Si, 32, 12| 12 ¿En mesa suntuosa te has
769 Si, 33, 12| 12 Allí, diviértete y haz lo
770 Si, 34, 12| 12 A unos los bendijo y ensalzó,
771 Si, 35, 12| 12 Bien de veces he estado
772 Si, 36, 12| 12 Porque el Señor es juez,
773 Si, 37, 12| 12 Ten compasión de tu santa
774 Si, 38, 12| 12 Sino recurre siempre a un
775 Si, 39, 12| 12 Recurre luego al médico,
776 Si, 40, 12| 12 Aún voy a hablar después
777 Si, 41, 12| 12 Todo don e injusticia serán
778 Si, 42, 12| 12 Preocúpate de tu nombre,
779 Si, 43, 12| 12 De ningún hombre te quedes
780 Si, 44, 12| 12 Rodea el cielo con aureola
781 Si, 45, 12| 12 En las alianzas se mantuvo
782 Si, 46, 12| 12 corona de oro por encima
783 Si, 47, 12| 12 reflorezcan sus huesos en
784 Si, 48, 12| 12 Después de él surgió un
785 Si, 49, 12| 12 Cuando Elías en el torbellino
786 Si, 50, 12| 12 así como Josué hijo de Josedec!
787 Si, 51, 12| 12 Y cuando recibía las porciones
788 Si, 52, 12| 12 Por eso te daré gracias
789 Is, 1, 12| 12 cuando venís a presentaros
790 Is, 2, 12| 12 Pues será aquel día de Yahveh
791 Is, 3, 12| 12 A mi pueblo le oprime un
792 Is, 5, 12| 12 Sólo hay arpas y cítaras,
793 Is, 6, 12| 12 y haya alejado Yahveh a
794 Is, 7, 12| 12 Dijo Ajaz: «No la pediré,
795 Is, 8, 12| 12 No llaméis conspiración
796 Is, 9, 12| 12 Pero el pueblo no se volvió
797 Is, 10, 12| 12 Pues bien, cuando hubiere
798 Is, 11, 12| 12 Izará bandera a los gentiles,
799 Is, 12 | Cap.12~
800 Is, 13, 12| 12 Haré que el hombre sea más
801 Is, 14, 12| 12 ¡Cómo has caído de los cielos,
802 Is, 16, 12| 12 Luego, cuando vea Moab que
803 Is, 17, 12| 12 ¡Ay!, bramar de muchos pueblos,
804 Is, 19, 12| 12 Pues entonces, ¿dónde están
805 Is, 21, 12| 12 Dice el centinela: «Se hizo
806 Is, 22, 12| 12 Llamaba el Señor Yahveh
807 Is, 23, 12| 12 y dijo: No vuelvas más a
808 Is, 24, 12| 12 Ha quedado en la ciudad
809 Is, 25, 12| 12 La fortificación inacessible
810 Is, 26, 12| 12 Yahveh, tú nos pondrás a
811 Is, 27, 12| 12 Aquel día vareará Yahveh
812 Is, 28, 12| 12 él, que les había dicho: «¡
813 Is, 29, 12| 12 y luego pone el libro frente
814 Is, 30, 12| 12 Por tanto, así dice el Santo
815 Is, 32, 12| 12 golpeaos el pecho, por los
816 Is, 33, 12| 12 los pueblos serán calcinados,
817 Is, 34, 12| 12 Los sátiros habitarán en
818 Is, 36, 12| 12 El copero mayor dijo: «¿
819 Is, 37, 12| 12 ¿Acaso los dioses de las
820 Is, 38, 12| 12 Mi morada es arrancada,
821 Is, 40, 12| 12 ¿Quién midió los mares con
822 Is, 41, 12| 12 Los buscarás y no los hallarás
823 Is, 42, 12| 12 Den gloria a Yahveh, su
824 Is, 43, 12| 12 Yo lo he anunciado, he salvado
825 Is, 44, 12| 12 El forjador trabaja con
826 Is, 45, 12| 12 Yo hice la tierra y creé
827 Is, 46, 12| 12 Escuchadme vosotros, los
828 Is, 47, 12| 12 ¡Quédate, pues, con tus
829 Is, 48, 12| 12 Escúchame, Jacob, Israel,
830 Is, 49, 12| 12 Mira: Estos vienen de lejos,
831 Is, 51, 12| 12 Yo, yo soy tu consolador. ¿
832 Is, 52, 12| 12 Pues sin prisa habréis de
833 Is, 53, 12| 12 Por eso le daré su parte
834 Is, 54, 12| 12 Haré de rubí tus baluartes,
835 Is, 55, 12| 12 Sí, con alegría saldréis,
836 Is, 56, 12| 12 «Venid, voy a sacar vino
837 Is, 57, 12| 12 Yo voy a denunciar tu virtud
838 Is, 58, 12| 12 Reedificarán, de ti, tus
839 Is, 59, 12| 12 Porque fueron muchas nuestras
840 Is, 60, 12| 12 Pues la nación y el reino
841 Is, 62, 12| 12 Se les llamará "Pueblo Santo", "
842 Is, 63, 12| 12 el que hizo que su brazo
843 Is, 65, 12| 12 Yo os destino a la espada
844 Is, 66, 12| 12 Porque así dice Yahveh:
845 Jr, 1, 12| 12 Y me dijo Yahveh: «Bien
846 Jr, 2, 12| 12 Pasmaos, cielos, de ello,
847 Jr, 3, 12| 12 Anda y pregona estas palabras
848 Jr, 4, 12| 12 Un viento lleno de amenazas
849 Jr, 5, 12| 12 Renegaron de Yahveh diciendo: «¡
850 Jr, 6, 12| 12 Pasarán sus casas a otros,
851 Jr, 7, 12| 12 Pues andad ahora a mi lugar
852 Jr, 8, 12| 12 ¿Se avergonzaron de las
853 Jr, 9, 12| 12 Yahveh lo ha dicho: Es que
854 Jr, 10, 12| 12 El es quien hizo la tierra
855 Jr, 11, 12| 12 ¡Que vayan las ciudades
856 Jr, 12 | Cap.12~
857 Jr, 12, 12| 12 Sobre todos los calveros
858 Jr, 13, 12| 12 Diles este refrán: Así dice
859 Jr, 14, 12| 12 Así ayunen, no escucharé
860 Jr, 15, 12| 12 ¿Se mella el hiero, el hierro
861 Jr, 16, 12| 12 Y vosotros mismos habéis
862 Jr, 17, 12| 12 Solio de Gloria, excelso
863 Jr, 18, 12| 12 Pero van a decir: «Es inútil;
864 Jr, 19, 12| 12 Así haré con este lugar -
865 Jr, 20, 12| 12 ¡Oh Yahveh Sebaot, juez
866 Jr, 21, 12| 12 casa de David! Así dice
867 Jr, 22, 12| 12 sino que en el lugar a donde
868 Jr, 23, 12| 12 Por ende su camino vendrá
869 Jr, 25, 12| 12 (Luego, en cumpliéndose
870 Jr, 26, 12| 12 Dijo Jeremías a todos los
871 Jr, 27, 12| 12 A Sedecías, rey de Judá,
872 Jr, 28, 12| 12 Entonces fue dirigida la
873 Jr, 29, 12| 12 Me invocaréis y vendréis
874 Jr, 30, 12| 12 Porque así dice Yahveh:
875 Jr, 31, 12| 12 Vendrán y darán hurras en
876 Jr, 32, 12| 12 y pasé la escritura de la
877 Jr, 33, 12| 12 Así dice Yahveh Sebaot:
878 Jr, 34, 12| 12 Entonces fue dirigida la
879 Jr, 35, 12| 12 Entonces fue dirigida la
880 Jr, 36, 12| 12 baja a la casa del rey,
881 Jr, 37, 12| 12 Jeremías salía de Jerusalén
882 Jr, 38, 12| 12 Dijo Ebed Mélek el kusita
883 Jr, 39, 12| 12 «Préndele y tenle a la vista;
884 Jr, 40, 12| 12 Todos estos judíos regresaron
885 Jr, 41, 12| 12 Tomando a todos sus hombres
886 Jr, 42, 12| 12 Haré que se os tenga compasión
887 Jr, 43, 12| 12 y prenderá fuego a los templos
888 Jr, 44, 12| 12 Echaré mano al resto de
889 Jr, 46, 12| 12 Han oído las naciones tu
890 Jr, 48, 12| 12 Empero, he aquí que días
891 Jr, 49, 12| 12 Pues así dice Yahveh: Conque
892 Jr, 50, 12| 12 Vergonzosa está vuestra
893 Jr, 51, 12| 12 Sobre las murallas de Babilonia
894 Jr, 52, 12| 12 En el mes quinto, el diez
895 Lm, 1, 12| 12 = Lámed. = Vosotros, todos
896 Lm, 2, 12| 12 = Lámed. = Dicen ellos a
897 Lm, 3, 12| 12 Ha tensado su arco y me
898 Lm, 4, 12| 12 = Lámed. = Nunca creyeron
899 Lm, 5, 12| 12 Colgados fueron por sus
900 Ba, 1, 12| 12 El Señor nos dará fuerzas
901 Ba, 2, 12| 12 nosotros hemos pecado, hemos
902 Ba, 3, 12| 12 ¡Es que abandonaste la fuente
903 Ba, 4, 12| 12 Que nadie se regocije de
904 Ba, 6, 12| 12 Hay quien empuña el cetro
905 Ez, 1, 12| 12 y cada uno marchaba de frente;
906 Ez, 3, 12| 12 Entonces, el espíritu me
907 Ez, 4, 12| 12 Comerás este alimento en
908 Ez, 5, 12| 12 Un tercio de los tuyos morirá
909 Ez, 6, 12| 12 El que esté lejos morirá
910 Ez, 7, 12| 12 Ha llegado el momento, está
911 Ez, 8, 12| 12 Me dijo entonces: «¿Has
912 Ez, 10, 12| 12 Y todo su cuerpo, su espalda,
913 Ez, 11, 12| 12 Y sabréis que yo soy Yahveh
914 Ez, 12 | Cap.12~
915 Ez, 12, 12| 12 El príncipe que está en
916 Ez, 13, 12| 12 y ved ahí el muro derrumbado! ¿
917 Ez, 14, 12| 12 La palabra de Yahveh me
918 Ez, 16, 12| 12 Puse un anillo en tu nariz,
919 Ez, 17, 12| 12 Di a esa casa de rebeldía: ¿
920 Ez, 18, 12| 12 oprime al pobre y al indigente,
921 Ez, 19, 12| 12 Pero ha sido arrancada con
922 Ez, 20, 12| 12 Y les di además mis sábados
923 Ez, 21, 12| 12 Y si acaso te dicen: «¿Por
924 Ez, 22, 12| 12 en ti se acepta soborno
925 Ez, 23, 12| 12 Se enamoró de los asirios,
926 Ez, 24, 12| 12 Pero ni por el fuego se
927 Ez, 25, 12| 12 Así dice el Señor Yahveh:
928 Ez, 26, 12| 12 Se llevarán como botín tus
929 Ez, 27, 12| 12 Tarsis era cliente tuya,
930 Ez, 28, 12| 12 Hijo de hombre, entona una
931 Ez, 29, 12| 12 Yo haré del país de Egipto
932 Ez, 30, 12| 12 Yo dejaré secos los Nilos,
933 Ez, 31, 12| 12 Extranjeros, los más báraros
934 Ez, 32, 12| 12 Abatiré la multitud de tus
935 Ez, 33, 12| 12 Y tú, hijo de hombre, di
936 Ez, 34, 12| 12 Como un pastor vela por
937 Ez, 35, 12| 12 Sabrás que yo, Yahveh, he
938 Ez, 36, 12| 12 Haré que circulen por vosotros
939 Ez, 37, 12| 12 Por eso, profetiza. Les
940 Ez, 38, 12| 12 Irás a saquear, a hacer
941 Ez, 39, 12| 12 La casa de Israel los enterrará
942 Ez, 40, 11| 12 Había un parapeto delante
943 Ez, 41, 12| 12 El edificio que bordeaba
944 Ez, 42, 12| 12 Por debajo de las salas
945 Ez, 43, 12| 12 Este es el fuero del Templo:
946 Ez, 44, 12| 12 Por haberse puesto a su
947 Ez, 45, 12| 12 El siclo será de veinte
948 Ez, 46, 12| 12 Cuando el príncipe ofrezca
949 Ez, 47, 12| 12 A orillas del torrente,
950 Ez, 48, 12| 12 a ellos les corresponderá
951 Dn, 1, 12| 12 «Por favor, pon a prueba
952 Dn, 2, 12| 12 Entonces el rey se enfureció
953 Dn, 3, 12| 12 Pues hay algunos judíos
954 Dn, 4, 12| 12 Pero dejad en tierra tocón
955 Dn, 5, 12| 12 Por tanto, ya que en este
956 Dn, 6, 12| 12 Aquellos hombres vinieron
957 Dn, 7, 12| 12 A las otras bestias se les
958 Dn, 8, 12| 12 y al ejército; en el lugar
959 Dn, 9, 12| 12 El ha cumplido las palabras
960 Dn, 10, 12| 12 Luego me dijo: «No temas,
961 Dn, 11, 12| 12 La multitud quedará aniquilada;
962 Dn, 12 | Cap.12~
963 Dn, 12, 12| 12 Dichoso aquel que sepa esperar
964 Dn, 13, 12| 12 y trataban afanosamente
965 Dn, 14, 12| 12 Estaban ellos tranquilos,
966 Os, 2, 12| 12 Y ahora descubriré su vergüenza
967 Os, 4, 12| 12 Mi pueblo consulta a su
968 Os, 5, 12| 12 Pues yo he de ser como polilla
969 Os, 7, 12| 12 Dondequiera que vayan, yo
970 Os, 8, 12| 12 Aunque yo escriba para él
971 Os, 9, 12| 12 Y aunque críen a sus hijos,
972 Os, 10, 12| 12 Sembraos simiente de justicia,
973 Os, 12 | Cap.12~
974 Os, 12, 12| 12 Si Galaad es iniquidad,
975 Os, 13, 12| 12 Encerrada está la culpa
976 Jl, 1, 12| 12 Se ha secado la viña, se
977 Jl, 2, 12| 12 «Mas ahora todavía - oráculo
978 Jl, 4, 12| 12 «¡Despiértense y suban las
979 Am, 1, 12| 12 yo enviaré fuego a Temán,
980 Am, 2, 12| 12 Y vosotros habéis hecho
981 Am, 3, 12| 12 Así dice Yahveh: Como salva
982 Am, 4, 12| 12 Por eso, así voy a hacer
983 Am, 5, 12| 12 ¡Pues yo sé que son muchas
984 Am, 6, 12| 12 ¿Corren por la roca los
985 Am, 7, 12| 12 Y Amasías dijo a Amós: «
986 Am, 8, 12| 12 Entonces vagarán de mar
987 Am, 9, 12| 12 para que posean lo que queda
988 Ab, 1, 12| 12 ¡No mires con placer el
989 Jon, 1, 12| 12 Les respondió: «Agarradme
990 Mi, 1, 12| 12 ¿Cómo podrá esperar el bien
991 Mi, 2, 12| 12 Voy a reunir a Jacob todo
992 Mi, 3, 12| 12 Por eso, por culpa vuestra,
993 Mi, 4, 12| 12 Pero ellos no conocen los
994 Mi, 5, 12| 12 extirparé tus estatuas y
995 Mi, 6, 12| 12 ¡Sus ricos están llenos
996 Mi, 7, 12| 12 el día que se venga hacia
997 Na, 1, 12| 12 Así dice Yahveh: Por más
998 Na, 2, 12| 12 ¿Dónde está el cubil de
999 Na, 3, 12| 12 Todas tus fortalezas son
1000 Ha, 1, 12| 12 ¿No eres tú desde antiguo,