![]() | Ayuda |
| Alfabética [« »] 117 3 118 2 119 3 12 1300 120 25 121 2 122 4 | Frecuencia [« »] 1342 10 1328 también 1326 cap 1300 12 1280 11 1256 más 1254 toda | Biblia 1990 IntraText - Concordancias 12 |
negrita = Texto principal
Libro,Capítulo,Verso gris = Texto de comentario
1001 Ha, 2, 12| 12 ¡Ay de quien edifica una
1002 Ha, 3, 12| 12 Con furia atraviesas la
1003 So, 1, 12| 12 Sucederá en el tiempo aquel
1004 So, 2, 12| 12 También vosotros, etíopes: «
1005 So, 3, 12| 12 Yo dejaré en medio de ti
1006 Ag, 1, 12| 12 Zorobabel, hijo de Sealtiel,
1007 Ag, 2, 12| 12 «Si alguien lleva carne
1008 Za, 1, 12| 12 Tomó la palabra el ángel
1009 Za, 2, 12| 12 Pues así dice Yahveh Sebaot
1010 Za, 4, 12| 12 (Añadí de nuevo y le dije: «¿
1011 Za, 6, 12| 12 y le hablas de esta manera:
1012 Za, 7, 12| 12 su corazón hicieron de diamante
1013 Za, 8, 12| 12 Porque hay simiente de paz:
1014 Za, 9, 12| 12 Volved a la fortaleza, cautivos
1015 Za, 10, 12| 12 Yo los haré fuertes en Yahveh,
1016 Za, 11, 12| 12 Yo les dije: «Si os parece
1017 Za, 12 | Cap.12~
1018 Za, 12, 13| 12 Y se lamentará el país,
1019 Za, 14, 12| 12 Y ésta será la plaga con
1020 Ml, 1, 12| 12 Pero vosotros lo profanáis,
1021 Ml, 2, 12| 12 ¡Que extirpe Yahveh al hombre
1022 Ml, 3, 12| 12 Todas las naciones os felicitarán
1023 Mt, 1, 12| 12 Después de la deportación
1024 Mt, 2, 12| 12 Y, avisados en sueños que
1025 Mt, 3, 12| 12 En su mano tiene el bieldo
1026 Mt, 4, 12| 12 Cuando oyó que Juan había
1027 Mt, 5, 12| 12 Alegraos y regocijaos, porque
1028 Mt, 6, 12| 12 y perdónanos nuestras deudas,
1029 Mt, 7, 12| 12 «Por tanto, todo cuanto
1030 Mt, 8, 12| 12 mientras que los hijos del
1031 Mt, 9, 12| 12 Mas él, al oírlo, dijo: «
1032 Mt, 10, 12| 12 Al entrar en la casa, saludadla.~
1033 Mt, 11, 12| 12 Desde los días de Juan el
1034 Mt, 12 | Cap.12~
1035 Mt, 12, 12| 12 Pues, ¡cuánto más vale un
1036 Mt, 13, 12| 12 Porque a quien tiene se
1037 Mt, 14, 12| 12 Llegando después sus discípulos,
1038 Mt, 15, 12| 12 Entonces se acercan los
1039 Mt, 16, 12| 12 Entonces comprendieron que
1040 Mt, 17, 12| 12 Os digo, sin embargo: Elías
1041 Mt, 18, 11| 12 ¿Qué os parece? Si un hombre
1042 Mt, 19, 12| 12 Porque hay eunucos que nacieron
1043 Mt, 20, 12| 12 diciendo: "Estos últimos
1044 Mt, 21, 12| 12 Entró Jesús en el Templo
1045 Mt, 22, 12| 12 le dice: "Amigo, ¿cómo has
1046 Mt, 23, 12| 12 Pues el que se ensalce,
1047 Mt, 24, 12| 12 Y al crecer cada vez más
1048 Mt, 25, 12| 12 Pero él respondió: "En verdad
1049 Mt, 26, 12| 12 Y al derramar ella este
1050 Mt, 27, 12| 12 Y, mientras los sumos sacerdotes
1051 Mt, 28, 12| 12 Estos, reunidos con los
1052 Ma, 1, 12| 12 A continuación, el Espíritu
1053 Ma, 2, 12| 12 Se levantó y, al instante,
1054 Ma, 3, 12| 12 Pero él les mandaba enérgicamente
1055 Ma, 4, 12| 12 para que = por mucho que
1056 Ma, 5, 12| 12 y le suplicaron: «Envíanos
1057 Ma, 6, 12| 12 Y, yéndose de allí, predicaron
1058 Ma, 7, 12| 12 ya no le dejáis hacer nada
1059 Ma, 8, 12| 12 Dando un profundo gemido
1060 Ma, 9, 12| 12 El les contestó: «Elías
1061 Ma, 10, 12| 12 y si ella repudia a su marido
1062 Ma, 11, 12| 12 Al día siguiente, saliendo
1063 Ma, 12 | Cap.12~
1064 Ma, 12, 12| 12 Trataban de detenerle -
1065 Ma, 13, 12| 12 Y entregará a la muerte
1066 Ma, 14, 12| 12 El primer día de los Azimos,
1067 Ma, 15, 12| 12 Pero Pilato les decía otra
1068 Ma, 16, 12| 12 Después de esto, se apareció,
1069 Lc, 1, 12| 12 Al verle Zacarías, se turbó,
1070 Lc, 2, 12| 12 y esto os servirá de señal:
1071 Lc, 3, 12| 12 Vinieron también publicanos
1072 Lc, 4, 12| 12 Jesús le respondió: «Está
1073 Lc, 5, 12| 12 Y sucedió que, estando en
1074 Lc, 6, 12| 12 Sucedió que por aquellos
1075 Lc, 7, 12| 12 Cuando se acercaba a la
1076 Lc, 8, 12| 12 Los de a lo largo del camino,
1077 Lc, 9, 12| 12 Pero el día había comenzado
1078 Lc, 10, 12| 12 Os digo que en aquel Día
1079 Lc, 11, 12| 12 o, si pide un huevo, le
1080 Lc, 12 | Cap.12~
1081 Lc, 12, 12| 12 porque el Espíritu Santo
1082 Lc, 13, 12| 12 Al verla Jesús, la llamó
1083 Lc, 14, 12| 12 Dijo también al que le había
1084 Lc, 15, 12| 12 y el menor de ellos dijo
1085 Lc, 16, 12| 12 Y si no fuisteis fieles
1086 Lc, 17, 12| 12 y, al entrar en un pueblo,
1087 Lc, 18, 12| 12 Ayuno dos veces por semana,
1088 Lc, 19, 12| 12 Dijo pues: «Un hombre noble
1089 Lc, 20, 12| 12 Tornó a enviar un tercero,
1090 Lc, 21, 12| 12 «Pero, antes de todo esto,
1091 Lc, 22, 12| 12 El os enseñará en el piso
1092 Lc, 23, 12| 12 Aquel día Herodes y Pilato
1093 Lc, 24, 12| 12 Pedro se levantó y corrió
1094 Jn, 1, 12| 12 Pero a todos los que la
1095 Jn, 2, 12| 12 Después bajó a Cafarnaúm
1096 Jn, 3, 12| 12 Si al deciros cosas de la
1097 Jn, 4, 12| 12 ¿Es que tú eres más que
1098 Jn, 5, 12| 12 Ellos le preguntaron: «¿
1099 Jn, 6, 12| 12 Cuando se saciaron, dice
1100 Jn, 7, 12| 12 Entre la gente había muchos
1101 Jn, 8, 12| 12 Jesús les habló otra vez
1102 Jn, 9, 12| 12 Ellos le dijeron: «¿Dónde
1103 Jn, 10, 12| 12 Pero el asalariado, que
1104 Jn, 11, 12| 12 Le dijeron sus discípulos: «
1105 Jn, 12 | Cap.12~
1106 Jn, 12, 12| 12 Al día siguiente, al enterarse
1107 Jn, 13, 12| 12 Después que les lavó los
1108 Jn, 14, 12| 12 En verdad, en verdad os
1109 Jn, 15, 12| 12 Este es el mandamiento mío:
1110 Jn, 16, 12| 12 Mucho tengo todavía que
1111 Jn, 17, 12| 12 Cuando estaba yo con ellos,
1112 Jn, 18, 12| 12 Entonces la cohorte, el
1113 Jn, 19, 12| 12 Desde entonces Pilato trataba
1114 Jn, 20, 12| 12 y ve dos ángeles de blanco,
1115 Jn, 21, 12| 12 Jesús les dice: «Venid y
1116 Hch, 1, 12| 12 Entonces se volvieron a
1117 Hch, 2, 12| 12 Todos estaban estupefactos
1118 Hch, 3, 12| 12 Pedro, al ver esto, se dirigió
1119 Hch, 4, 12| 12 Porque no hay bajo el cielo
1120 Hch, 5, 12| 12 Por mano de los apóstoles
1121 Hch, 6, 12| 12 De esta forma amotinaron
1122 Hch, 7, 12| 12 = Pero al oír Jacob que
1123 Hch, 8, 12| 12 Pero cuando creyeron a Felipe
1124 Hch, 9, 12| 12 y ha visto que un hombre
1125 Hch, 10, 12| 12 Dentro de él había toda
1126 Hch, 11, 12| 12 El Espíritu me dijo que
1127 Hch, 12 | Cap.12~
1128 Hch, 12, 12| 12 Consciente de su situación,
1129 Hch, 13, 12| 12 Entonces, viendo lo ocurrido,
1130 Hch, 14, 12| 12 A Bernabé le llamaban Zeus
1131 Hch, 15, 12| 12 Toda la asamblea calló y
1132 Hch, 16, 12| 12 de allí pasamos a Filipos,
1133 Hch, 17, 12| 12 Creyeron, pues, muchos de
1134 Hch, 18, 12| 12 Siendo Galión procónsul
1135 Hch, 19, 12| 12 de forma que bastaba aplicar
1136 Hch, 20, 12| 12 Trajeron al muchacho vivo
1137 Hch, 21, 12| 12 Al oír esto nosotros y los
1138 Hch, 22, 12| 12 «Un tal Ananías, hombre
1139 Hch, 23, 12| 12 Al amanecer, los judíos
1140 Hch, 24, 11| 12 Y ni en el Templo, ni en
1141 Hch, 25, 12| 12 Entonces Festo deliberó
1142 Hch, 26, 12| 12 «En este empeño iba hacia
1143 Hch, 27, 12| 12 Como el puerto no era a
1144 Hch, 28, 12| 12 Arribamos a Siracusa y permanecimos
1145 Rm, 1, 12| 12 o más bien, para sentir
1146 Rm, 2, 12| 12 Pues cuantos sin ley pecaron,
1147 Rm, 3, 12| 12 = Todos se desviaron, a
1148 Rm, 4, 12| 12 y en padre también de los
1149 Rm, 5, 12| 12 Por tanto, como por un solo
1150 Rm, 6, 12| 12 No reine, pues, el pecado
1151 Rm, 7, 12| 12 Así que, la ley es santa,
1152 Rm, 8, 12| 12 Así que, hermanos míos,
1153 Rm, 9, 12| 12 que depende no de las obras
1154 Rm, 10, 12| 12 Que no hay distinción entre
1155 Rm, 11, 12| 12 Y, si su caída ha sido una
1156 Rm, 12 | Cap.12~
1157 Rm, 12, 12| 12 con la alegría de la esperanza;
1158 Rm, 13, 12| 12 La noche está avanzada.
1159 Rm, 14, 12| 12 Así pues, cada uno de vosotros
1160 Rm, 15, 12| 12 Y a su vez Isaías dice: =
1161 Rm, 16, 12| 12 Saludad a Trifena y a Trifosa,
1162 1C, 1, 12| 12 Me refiero a que cada uno
1163 1C, 2, 12| 12 Y nosotros no hemos recibido
1164 1C, 3, 12| 12 Y si uno construye sobre
1165 1C, 4, 12| 12 Nos fatigamos trabajando
1166 1C, 5, 12| 12 Pues ¿por que voy a juzgar
1167 1C, 6, 12| 12 «Todo me es lícito»; mas
1168 1C, 7, 12| 12 En cuanto a los demás, digo
1169 1C, 8, 12| 12 Y pecando así contra vuestros
1170 1C, 9, 12| 12 Si otros tienen estos derechos
1171 1C, 10, 12| 12 Así pues, el que crea estar
1172 1C, 11, 12| 12 Porque si la mujer procede
1173 1C, 12 | Cap.12~
1174 1C, 12, 12| 12 Pues del mismo modo que
1175 1C, 13, 12| 12 Ahora vemos en un espejo,
1176 1C, 14, 12| 12 Así pues, ya que aspiráis
1177 1C, 15, 12| 12 Ahora bien, si se predica
1178 1C, 16, 12| 12 En cuanto a nuestro hermano
1179 2C, 1, 12| 12 El motivo de nuestro orgullo
1180 2C, 2, 12| 12 Llegué, pues, a Tróada para
1181 2C, 3, 12| 12 Teniendo, pues, esta esperanza,
1182 2C, 4, 12| 12 De modo que la muerte actúa
1183 2C, 5, 12| 12 No volvemos a recomendarnos
1184 2C, 6, 12| 12 No está cerrado nuestro
1185 2C, 7, 12| 12 Así pues, si os escribí
1186 2C, 8, 12| 12 Pues si hay prontitud de
1187 2C, 9, 12| 12 Porque el servicio de esta
1188 2C, 10, 12| 12 Ciertamente no osamos igualarnos
1189 2C, 11, 12| 12 Y lo que hago, continuaré
1190 2C, 12 | Cap.12~
1191 2C, 12, 12| 12 Las características del
1192 2C, 13, 12| 12 Saludaos mutuamente con
1193 Ga, 1, 12| 12 pues yo no lo recibí ni
1194 Ga, 2, 12| 12 Pues antes que llegaran
1195 Ga, 3, 12| 12 pero la ley no procede de
1196 Ga, 4, 12| 12 Os ruego que os hagáis como
1197 Ga, 5, 12| 12 ¡Ojalá que se mutilaran
1198 Ga, 6, 12| 12 Los que quieren ser bien
1199 Ef, 1, 12| 12 para ser nosotros alabanza
1200 Ef, 2, 12| 12 estabais a la sazón lejos
1201 Ef, 3, 12| 12 quien, mediante la fe en
1202 Ef, 4, 12| 12 para el recto ordenamiento
1203 Ef, 5, 12| 12 Cierto que ya sólo el mencionar
1204 Ef, 6, 12| 12 Porque nuestra lucha no
1205 Flp, 1, 12| 12 Quiero que sepáis, hermanos,
1206 Flp, 2, 12| 12 Así pues, queridos míos,
1207 Flp, 3, 12| 12 No que lo tenga ya conseguido
1208 Flp, 4, 12| 12 Sé andar escaso y sobrado.
1209 Col, 1, 12| 12 gracias al Padre que os
1210 Col, 2, 12| 12 Sepultados con él en el
1211 Col, 3, 12| 12 Revestíos, pues, como elegidos
1212 Col, 4, 12| 12 Os saluda Epafras, vuestro
1213 1Ts, 2, 12| 12 os exhortábamos y alentábamos,
1214 1Ts, 3, 12| 12 En cuanto a vosotros, que
1215 1Ts, 4, 12| 12 a fin de que viváis dignamente
1216 1Ts, 5, 12| 12 Os pedimos, hermanos, que
1217 2Ts, 1, 12| 12 para que así = el nombre =
1218 2Ts, 2, 12| 12 para que sean condenados
1219 2Ts, 3, 12| 12 A ésos les mandamos y les
1220 1Tm, 1, 12| 12 Doy gracias a aquel que
1221 1Tm, 2, 12| 12 No permito que la mujer
1222 1Tm, 3, 12| 12 Los diáconos sean casados
1223 1Tm, 4, 12| 12 Que nadie menosprecie tu
1224 1Tm, 5, 12| 12 e incurren así en condenación
1225 1Tm, 6, 12| 12 Combate el buen combate
1226 2Tm, 1, 12| 12 Por este motivo estoy soportando
1227 2Tm, 2, 12| 12 si nos mantenemos firmes,
1228 2Tm, 3, 12| 12 Y todos los que quieran
1229 2Tm, 4, 12| 12 A Tíquico le he mandado
1230 Tt, 1, 12| 12 Uno de ellos, profeta suyo,
1231 Tt, 2, 12| 12 que nos enseña a que, renunciando
1232 Tt, 3, 12| 12 Cuando te envíe a Artemas
1233 Flm, 1, 12| 12 Te lo devuelvo, a éste,
1234 Hb, 1, 12| 12 = como un manto los enrollarás, =
1235 Hb, 2, 12| 12 cando dice: = Anunciaré
1236 Hb, 3, 12| 12 ¡Mirad, hermanos!, que no
1237 Hb, 4, 12| 12 Ciertamente, es viva la
1238 Hb, 5, 12| 12 Pues debiendo ser ya maestros
1239 Hb, 6, 12| 12 de forma que no os hagáis
1240 Hb, 7, 12| 12 Porque, cambiado el sacerdocio,
1241 Hb, 8, 12| 12 = Porque me apiadaré de
1242 Hb, 9, 12| 12 Y penetró en el santuario
1243 Hb, 10, 12| 12 El, por el contrario, habiendo
1244 Hb, 11, 12| 12 Por lo cual también de uno
1245 Hb, 12 | Cap.12~
1246 Hb, 12, 12| 12 Por tanto, = levantad las
1247 Hb, 13, 12| 12 Por eso, también Jesús,
1248 St, 1, 12| 12 = ¡Feliz = el hombre = que
1249 St, 2, 12| 12 Hablad y obrad tal como
1250 St, 3, 12| 12 ¿Acaso, hermanos míos, puede
1251 St, 4, 12| 12 Uno solo es el legislador
1252 St, 5, 12| 12 Ante todo, hermanos, no
1253 1P, 1, 12| 12 Les fue revelado que no
1254 1P, 2, 12| 12 Tened en medio de los gentiles
1255 1P, 3, 12| 12 Pues los ojos del Señor
1256 1P, 4, 12| 12 Queridos, no os extrañéis
1257 1P, 5, 12| 12 Por medio de Silvano, a
1258 2P, 1, 12| 12 Por esto, estaré siempre
1259 2P, 2, 12| 12 Pero éstos, como animales
1260 2P, 3, 12| 12 esperando y acelerando la
1261 1Jn, 2, 12| 12 Os escribo a vosotros, hijos
1262 1Jn, 3, 12| 12 No como Caín, que, siendo
1263 1Jn, 4, 12| 12 A Dios nadie le ha visto
1264 1Jn, 5, 12| 12 Quien tiene al Hijo, tiene
1265 2Jn, 1, 12| 12 Aunque tengo mucho que escribiros,
1266 3Jn, 1, 12| 12 Todos, y hasta la misma
1267 Jdas, 1, 12| 12 Estos son una mancha cuando
1268 Ap, 1, 12| 12 Me volví a ver qué voz era
1269 Ap, 2, 12| 12 Al Angel de la Iglesia de
1270 Ap, 3, 12| 12 Al vencedor le pondré de
1271 Ap, 5, 12| 12 y decían con fuerte voz: «
1272 Ap, 6, 12| 12 Y seguí viendo. Cuando abrió
1273 Ap, 7, 5| 5 De la tribu de Judá 12.000 sellados; de la tribu
1274 Ap, 7, 5| sellados; de la tribu de Rubén 12.000; de la tribu de Gad
1275 Ap, 7, 5| 000; de la tribu de Gad 12.000;~
1276 Ap, 7, 6| 6 de la tribu de Aser 12.000; de la tribu de Neftalí
1277 Ap, 7, 6| de la tribu de Neftalí 12.000; de la tribu de Manasés
1278 Ap, 7, 6| de la tribu de Manasés 12.000;~
1279 Ap, 7, 7| 7 de la tribu de Simeón 12.000; de la tribu de Leví
1280 Ap, 7, 7| 000; de la tribu de Leví 12.000; de la tribu de Isacar
1281 Ap, 7, 7| 000; de la tribu de Isacar 12.000;~
1282 Ap, 7, 8| 8 de la tribu de Zabulón 12.000; de la tribu de José
1283 Ap, 7, 8| 000; de la tribu de José 12.000; de la tribu de Benjamín
1284 Ap, 7, 8| de la tribu de Benjamín 12.000 sellados.~
1285 Ap, 7, 12| 12 diciendo: «Amén. Alabanza,
1286 Ap, 8, 12| 12 Tocó el cuarto Angel...
1287 Ap, 9, 12| 12 El primer ¡Ay! ha pasado.
1288 Ap, 11, 12| 12 Oí entonces una fuerte voz
1289 Ap, 12 | Cap.12~
1290 Ap, 12, 12| 12 Por eso, regocijaos, cielos
1291 Ap, 13, 12| 12 Ejerce todo el poder de
1292 Ap, 14, 12| 12 Aquí se requiere la paciencia
1293 Ap, 16, 12| 12 El sexto derramó su copa
1294 Ap, 17, 12| 12 = Los diez cuernos = que
1295 Ap, 18, 12| 12 cargamentos de oro y plata,
1296 Ap, 19, 12| 12 Sus ojos, llama de fuego;
1297 Ap, 20, 12| 12 Y vi a los muertos, grandes
1298 Ap, 21, 12| 12 Tenía una muralla grande
1299 Ap, 21, 16| ciudad con la caña, y tenía 12.000 estadios. Su largura,
1300 Ap, 22, 12| 12 = Mira, vengo = pronto =