![]() | Ayuda |
| Alfabética [« »] 205 1 207 1 209 1 21 894 212 1 218 1 22 854 | Frecuencia [« »] 911 esta 908 nosotros 903 desde 894 21 884 quien 881 judá 881 o | Biblia 1990 IntraText - Concordancias 21 |
negrita = Texto principal
Libro,Capítulo,Verso gris = Texto de comentario
1 Gn, 1, 21| 21 Y creó Dios los grandes
2 Gn, 2, 21| 21 Entonces Yahveh Dios hizo
3 Gn, 3, 21| 21 Yahveh Dios hizo para el
4 Gn, 4, 21| 21 El nombre de su hermano
5 Gn, 5, 21| 21 Henoc tenía 65 años cuando
6 Gn, 6, 21| 21 Tú mismo procúrate toda
7 Gn, 7, 21| 21 Pereció toda carne: lo que
8 Gn, 8, 21| 21 Al aspirar Yahveh el calmante
9 Gn, 9, 21| 21 Bebió del vino, se embriagó,
10 Gn, 10, 21| 21 También le nacieron hijos
11 Gn, 11, 21| 21 Y vivió Reú después de engendrar
12 Gn, 14, 21| 21 Dijo luego el rey de Sodoma
13 Gn, 15, 21| 21 amorreos, cananeos, guirgasitas
14 Gn, 17, 21| 21 Pero mi alianza la estableceré
15 Gn, 18, 21| 21 Ea, voy a bajar personalmente,
16 Gn, 19, 21| 21 Díjole: «Bien, te concedo
17 Gn, 21 | Cap.21~~
18 Gn, 21, 21| 21 Vivía en el desierto de
19 Gn, 22, 21| 21 Us, su primogénito; Buz,
20 Gn, 24, 21| 21 El hombre la contemplaba
21 Gn, 25, 21| 21 Isaac suplicó a Yahveh en
22 Gn, 26, 19| 21 Excavaron otro pozo, y también
23 Gn, 27, 21| 21 Dice Isaac a Jacob: «Acércate,
24 Gn, 28, 21| 21 y vuelvo sano y salvo a
25 Gn, 29, 21| 21 Jacob dijo a Labán: «Dame
26 Gn, 30, 21| 21 Después dio a luz una hija
27 Gn, 31, 21| 21 En effecto, se fugó con
28 Gn, 32, 21| 21 añadiendo: "Precisamente,
29 Gn, 34, 21| 21 «Estos hombres nos vienen
30 Gn, 35, 20| 21 Israel partió y desplegó
31 Gn, 36, 21| 21 Disón, Eser y Disán. Estos
32 Gn, 37, 21| 21 Rubén lo oyó y le libró
33 Gn, 38, 21| 21 Preguntó a los del lugar: «¿
34 Gn, 39, 21| 21 Pero Yahveh asistió a José
35 Gn, 40, 21| 21 Al jefe de escanciadores
36 Gn, 41, 21| 21 Pero una vez que las tuvieron
37 Gn, 42, 21| 21 Y se decían el uno al otro: «
38 Gn, 43, 21| 21 Pero resultó que cuando
39 Gn, 44, 21| 21 Entonces tú dijiste a tus
40 Gn, 45, 21| 21 Así lo hicieron los hijos
41 Gn, 46, 21| 21 Los hijos de Benjamín: Belá,
42 Gn, 47, 23| 21 En cuanto al pueblo, lo
43 Gn, 48, 21| 21 Dijo entonces Israel a José: «
44 Gn, 49, 21| 21 Neftalí es una cierva suelta,
45 Gn, 50, 21| 21 Así que no temáis; yo os
46 Ex, 1, 21| 21 Y por haber temido las parteras
47 Ex, 2, 21| 21 Aceptó Moisés morar con
48 Ex, 3, 21| 21 «Yo haré que este pueblo
49 Ex, 4, 21| 21 Y dijo Yahveh a Moisés: «
50 Ex, 5, 21| 21 y les dijeron: Que Yahveh
51 Ex, 6, 21| 21 Hijos de Yishar: Coré, Néfeg
52 Ex, 7, 21| 21 Los peces del Río murieron,
53 Ex, 8, 21| 21 Entonces llamó Faraón a
54 Ex, 9, 21| 21 mas los que no hicieron
55 Ex, 10, 21| 21 Yahveh dijo a Moisés: «Extiende
56 Ex, 12, 20| 21 Llamó Moisés a todos los
57 Ex, 13, 21| 21 Yahveh iba al frente de
58 Ex, 14, 21| 21 Moisés extendió su mano
59 Ex, 15, 21| 21 Y María les entonaba el
60 Ex, 16, 21| 21 Lo recogían por las mañanas,
61 Ex, 18, 21| 21 Pero elige de entre el pueblo
62 Ex, 19, 21| 21 Dijo Yahveh a Moisés: «Baja
63 Ex, 20, 21| 21 Y el pueblo se mantuvo a
64 Ex, 21 | Cap.21~~
65 Ex, 21, 21| 21 Pero si sobrevive un día
66 Ex, 22, 21| 21 No vejarás a viuda ni a
67 Ex, 23, 21| 21 Pórtate bien en su presencia
68 Ex, 25, 21| 21 Pondrás el propiciatorio
69 Ex, 26, 21| 21 con sus cuarenta basas de
70 Ex, 27, 21| 21 Aarón y sus hijos lo tendrán
71 Ex, 28, 21| 21 Las piedras corresponderán
72 Ex, 29, 21| 21 Tomarás luego sangre de
73 Ex, 30, 21| 21 Se lavarán las manos y los
74 Ex, 32, 21| 21 Y dijo Moisés a Aarón: «¿
75 Ex, 33, 21| 21 Luego dijo Yahveh: «Mira,
76 Ex, 34, 21| 21 Seis días trabajarás, mas
77 Ex, 35, 21| 21 todos aquellos a quienes
78 Ex, 36, 21| 21 Cada tablero tenía diez
79 Ex, 37, 21| 21 una corola debajo de los
80 Ex, 38, 21| 21 Este es el inventario de
81 Ex, 39, 21| 21 Y por medio de sus anillas
82 Ex, 40, 21| 21 LLevó entonces el arca a
83 Lev, 4, 21| 21 Sacará el novillo fuera
84 Lev, 5, 21| 21 Si uno peca y comete una
85 Lev, 6, 21| 21 La vasija de barro en que
86 Lev, 7, 21| 21 Si alguien toca cualquier
87 Lev, 8, 21| 21 después de lavar en agua
88 Lev, 9, 21| 21 Aarón por su parte meció
89 Lev, 11, 21| 21 Pero de todos los bichos
90 Lev, 13, 21| 21 Pero si el sacerdote ve
91 Lev, 14, 21| 21 Si es pobre y no tiene suficientes
92 Lev, 15, 21| 21 Quien toque su lecho lavará
93 Lev, 16, 21| 21 Imponiendo ambas manos sobre
94 Lev, 18, 21| 21 No darás ningún hijo tuyo
95 Lev, 19, 21| 21 El ofrecerá un carnero,
96 Lev, 20, 21| 21 Si uno toma por esposa a
97 Lev, 21 | Cap.21~
98 Lev, 21, 21| 21 Ningún descendiente de Aarón
99 Lev, 22, 21| 21 Si alguno ofrece a Yahveh
100 Lev, 23, 21| 21 Ese mismo día convocaréis
101 Lev, 24, 21| 21 El que mate un animal, indemnizará
102 Lev, 25, 21| 21 Yo os mandaré mi bendición
103 Lev, 26, 21| 21 Y si seguís enfrentándoos
104 Lev, 27, 21| 21 Ese campo, cuando quede
105 Nm, 1, 21| 21 resultaron los revistados
106 Nm, 2, 21| 21 Su cuerpo de ejército, según
107 Nm, 3, 21| 21 De Guesón procedían el clan
108 Nm, 4, 21| 21 Yahveh habló a Moisés y
109 Nm, 5, 20| 21 El sacerdote entonces proferirá
110 Nm, 6, 21| 21 Ese es el rito del nazir
111 Nm, 7, 21| 21 un novillo, un carnero,
112 Nm, 8, 21| 21 Los levitas se purificaron,
113 Nm, 9, 21| 21 Si la Nube estaba sobre
114 Nm, 10, 21| 21 Entonces partieron los quehatitas,
115 Nm, 11, 21| 21 Moisés respondió: «El pueblo
116 Nm, 13, 21| 21 Subieron y exploraron el
117 Nm, 14, 21| 21 Pero, vivo yo y la gloria
118 Nm, 15, 21| 21 Reservaréis a Yahveh una
119 Nm, 16, 21| 21 «Apartaos de esa comunidad,
120 Nm, 17, 21| 21 Moisés habló a los israelitas,
121 Nm, 18, 21| 21 A los hijos de Leví, les
122 Nm, 19, 21| 21 Este será para vosotros
123 Nm, 20, 21| 21 Como Edom negó el paso a
124 Nm, 21 | Cap.21~
125 Nm, 21, 21| 21 Israel envió mensajeros
126 Nm, 22, 21| 21 Se levantó Balaam de madrugada,
127 Nm, 23, 21| 21 No he divisado maldad en
128 Nm, 24, 21| 21 Vio luego a los quenitas,
129 Nm, 26, 21| 21 Hijos de Peres fueron: de
130 Nm, 27, 21| 21 Que se presente al sacerdote
131 Nm, 28, 21| 21 y una décima por cada uno
132 Nm, 29, 21| 21 con las oblaciones y libaciones
133 Nm, 31, 21| 21 Dijo el sacerdote Eleazar
134 Nm, 32, 21| 21 y todos vuestros combatientes
135 Nm, 33, 21| 21 Partieron de Libná y acamparon
136 Nm, 34, 21| 21 por la tribu de Benjamín,
137 Nm, 35, 21| 21 o si por enemistad le ha
138 Dt, 1, 21| 21 Mira: Yahveh tu Dios ha
139 Dt, 2, 21| 21 pueblo grande, numeroso
140 Dt, 3, 21| 21 A Josué también le di entonces
141 Dt, 4, 21| 21 Por culpa vuestra Yahveh
142 Dt, 5, 21| 21 «No desearás la mujer de
143 Dt, 6, 21| 21 dirás a tu hijo: «Eramos
144 Dt, 7, 21| 21 Así que no tiembles ante
145 Dt, 9, 21| 21 Y vuestro pecado, el becerro
146 Dt, 10, 21| 21 El será objeto de tu alabanza
147 Dt, 11, 21| 21 para que vuestros días y
148 Dt, 12, 21| 21 Si el lugar elegido por
149 Dt, 14, 21| 21 No comeréis ninguna bestia
150 Dt, 15, 21| 21 Si tiene alguna tara, si
151 Dt, 16, 21| 21 No plantarás cipo, ni ninguna
152 Dt, 18, 21| 21 Acaso vas a decir en tu
153 Dt, 19, 21| 21 No tendrá piedad tu ojo.
154 Dt, 21 | Cap.21~
155 Dt, 21, 21| 21 Y todos los hombres de su
156 Dt, 22, 21| 21 sacarán a la joven a la
157 Dt, 23, 21| 21 Al extranjero podrás prestarle
158 Dt, 24, 21| 21 Cuando vendimies tu viña,
159 Dt, 27, 21| 21 Maldito quien se acueste
160 Dt, 28, 21| 21 Yahveh hará que se te pegue
161 Dt, 29, 21| 21 La generación futura, vuestros
162 Dt, 31, 21| 21 Y cuando les alcancen males
163 Dt, 32, 21| 21 Me han encelado con lo que
164 Dt, 33, 21| 21 se quedó con las primicias,
165 Jos, 2, 21| 21 Ella respondió: «Sea según
166 Jos, 4, 21| 21 Y dijo a los israelitas: «
167 Jos, 6, 21| 21 Consagraron al anatema todo
168 Jos, 7, 21| 21 Vi entre el botín un hermoso
169 Jos, 8, 21| 21 Viendo Josué y todo Israel
170 Jos, 9, 21| 21 Les dijeron también los
171 Jos, 10, 21| 21 Todo el pueblo volvió sano
172 Jos, 11, 21| 21 Por entonces fue Josué y
173 Jos, 12, 21| 21 el rey de Tanak, uno; el
174 Jos, 13, 21| 21 todas las ciudades del llano
175 Jos, 15, 21| 21 Ciudades fronterizas de
176 Jos, 18, 21| 21 Las ciudades de la tribu
177 Jos, 19, 21| 21 Rémet y En Gannim, En Jaddá
178 Jos, 21 | Cap.21~
179 Jos, 21, 21| 21 Se les dio, como ciudad
180 Jos, 22, 21| 21 Respondieron los rubenitas,
181 Jos, 24, 21| 21 El pueblo respondió a Josué: «
182 Jc, 1, 21| 21 Los hijos de Benjamín no
183 Jc, 2, 21| 21 tampoco yo arrojaré en adelante
184 Jc, 3, 21| 21 Ehúd alargó su mano izquierda,
185 Jc, 4, 21| 21 Pero Yael, mujer de Jéber,
186 Jc, 5, 21| 21 El torrente Quisón barriólos, ¡
187 Jc, 6, 21| 21 Entonces el Angel de Yahveh
188 Jc, 7, 21| 21 Y se quedaron quietos cada
189 Jc, 8, 21| 21 Zébaj y Salmunná dijeron
190 Jc, 9, 21| 21 Y Jotam huyó, se puso a
191 Jc, 11, 21| 21 Yahveh, Dios de Israel,
192 Jc, 13, 21| 21 Al desaparecer el Angel
193 Jc, 16, 21| 21 Los filisteos le echaron
194 Jc, 18, 21| 21 Reemprendieron el camino
195 Jc, 19, 21| 21 Le llevó, pues, a su casa
196 Jc, 20, 21| 21 Pero los benjaminitas salieron
197 Jc, 21 | Cap.21~
198 Jc, 21, 21| 21 Estaréis alerta, y cuando
199 Rt, 1, 21| 21 Colmada partí yo, vacía
200 Rt, 2, 21| 21 Dijo Rut a su suegra: «Hasta
201 Rt, 4, 21| 21 Salmón engendró a Booz y
202 1S, 1, 21| 21 Subió el marido Elcaná con
203 1S, 2, 21| 21 En efecto, Yahveh visitó
204 1S, 3, 21| 21 Yahveh continuó manifestándose
205 1S, 4, 21| 21 Llamó al niño Ikabod, diciendo: «
206 1S, 6, 21| 21 Enviaron mensajeros a los
207 1S, 8, 21| 21 Oyó Samuel todas las palabras
208 1S, 9, 21| 21 Saúl respondió: ¿No soy
209 1S, 10, 21| 21 Hizo que se acercara la
210 1S, 12, 21| 21 y no os apartéis en pos
211 1S, 13, 21| 21 El precio era dos tercios
212 1S, 14, 21| 21 Los hebreos que de antes
213 1S, 15, 21| 21 Del botín, el pueblo ha
214 1S, 16, 21| 21 Llegó David donde Saúl y
215 1S, 17, 21| 21 Israel y los filisteos se
216 1S, 18, 21| 21 Dijo Saúl: «Se la entregaré,
217 1S, 19, 21| 21 Se lo comunicaron a Saúl
218 1S, 20, 21| 21 Mandaré al muchacho: "Anda,
219 1S, 21 | Cap.21~
220 1S, 22, 21| 21 Abiatar notificó a David
221 1S, 23, 21| 21 Respondió Saúl: «Que Yahveh
222 1S, 24, 21| 21 Ahora tengo por cierto que
223 1S, 25, 21| 21 David se decía: «Muy en
224 1S, 26, 21| 21 Respondió Saúl: «He pecado.
225 1S, 28, 21| 21 Acercóse la mujer donde
226 1S, 30, 21| 21 Llegó David donde los doscientos
227 2S, 1, 21| 21 Montañas de Gelboé: Ni lluvia
228 2S, 2, 21| 21 Abner le dijo: «Apártate
229 2S, 3, 21| 21 Abner dijo a David: «Voy
230 2S, 5, 21| 21 Ellos abandonaron allí sus
231 2S, 6, 21| 21 Respondió David a Mikal: «
232 2S, 7, 21| 21 Has realizado todas estas
233 2S, 11, 21| 21 ¿Quien mató a Abimélek,
234 2S, 12, 21| 21 Sus servidores le dijeron: «¿
235 2S, 13, 21| 21 Cuando el rey David supo
236 2S, 14, 21| 21 Entonces el rey dijo a Joab: «
237 2S, 15, 21| 21 Ittay respondió al rey: «¡
238 2S, 16, 21| 21 Ajitófel dijo a Absalón: «
239 2S, 17, 21| 21 Después que se fueron, subieron
240 2S, 18, 21| 21 Y Joab dijo al kusita: «
241 2S, 19, 21| 21 porque bien conoce tu siervo
242 2S, 20, 21| 21 No se trata de eso sino
243 2S, 21 | Cap.21~
244 2S, 21, 21| 21 Desafió éste a Israel, y
245 2S, 22, 21| 21 Yahveh me recompensa conforme
246 2S, 23, 21| 21 Mató también a un egipcio
247 2S, 24, 21| 21 Y dijo Arauná: «¿Cómo mi
248 1R, 1, 21| 21 Y ocurrirá que, cuando mi
249 1R, 2, 21| 21 Ella dijo: «Que se dé Abisag
250 1R, 3, 21| 21 Cuando me levanté por la
251 1R, 5, 21| 21 Cuando Jiram oyó las palabras
252 1R, 6, 21| 21 delante del Debir y lo revistió
253 1R, 7, 21| 21 Erigió las columnas ante
254 1R, 8, 21| 21 y he señalado en ella un
255 1R, 9, 21| 21 cuyos descendientes habían
256 1R, 10, 21| 21 Todas las copas de beber
257 1R, 11, 21| 21 Oyó Hadad en Egipto que
258 1R, 12, 21| 21 En llegando a Jerusalén
259 1R, 13, 21| 21 y gritó al hombre de Dios
260 1R, 14, 21| 21 Roboam, hijo de Salomón,
261 1R, 15, 20| 21 Cuando Basá lo supo suspendió
262 1R, 16, 21| 21 Entonces el pueblo de Israel
263 1R, 17, 21| 21 Se tendió tres veces sobre
264 1R, 18, 21| 21 Elías se acercó a todo el
265 1R, 19, 21| 21 Volvió atrás Eliseo, tomó
266 1R, 20, 21| 21 Salió el rey de Israel y
267 1R, 21 | Cap.21~
268 1R, 21, 21| 21 Yo mismo voy a traer el
269 1R, 22, 21| 21 Se adelantó el Espíritu,
270 2R, 2, 21| 21 Fue al manantial de las
271 2R, 3, 21| 21 Habiendo oído todo Moab
272 2R, 4, 21| 21 Subió y le acostó sobre
273 2R, 5, 21| 21 Guejazí partió en seguimiento
274 2R, 6, 21| 21 Cuando el rey de Israel
275 2R, 8, 21| 21 Pasó Joram a Saír con todos
276 2R, 9, 21| 21 Dijo Joram: «Enganchad.»
277 2R, 10, 21| 21 Envió Jehú mensajeros por
278 2R, 12, 21| 21 Sus servidores se levantaron
279 2R, 13, 21| 21 Estaban unos sepultando
280 2R, 14, 21| 21 Todo el pueblo de Judá tomó
281 2R, 15, 21| 21 El resto de los hechos de
282 2R, 17, 21| 21 pues como había arrancado
283 2R, 18, 21| 21 Mira: te has confiado al
284 2R, 19, 21| 21 Esta es la palabra que Yahveh
285 2R, 20, 21| 21 Ezequías se acostó con sus
286 2R, 21 | Cap.21~
287 2R, 21, 21| 21 Caminó enteramente por el
288 2R, 23, 21| 21 El rey dio esta orden a
289 2R, 25, 21| 21 y el rey de Babilonia los
290 1Cro, 1, 21| 21 Hadoram, Uzal, Diqlá,~
291 1Cro, 2, 21| 21 Después se unió Jesrón a
292 1Cro, 3, 21| 21 Hijos de Jananías: Pelatías;
293 1Cro, 4, 21| 21 Hijos de Sela, hijo de Judá:
294 1Cro, 5, 21| 21 Capturaron sus ganados:
295 1Cro, 6, 21| 21 hijo de Elcaná, hijo de
296 1Cro, 7, 21| 21 Zabad, su hijo; Sutélaj,
297 1Cro, 8, 21| 21 Adaías, Beraías y Simrat:
298 1Cro, 9, 21| 21 Zacarías, hijo de Meselemías,
299 1Cro, 11, 21| 21 Fue más afamado que los
300 1Cro, 12, 21| 21 Cuando regresó a Siquelag,
301 1Cro, 15, 21| 21 Mattitías, Eliflehú, Miqneías,
302 1Cro, 16, 21| 21 a nadie permitió oprimirles.
303 1Cro, 17, 21| 21 Y ¿qué otro pueblo hay sobre
304 1Cro, 21 | Cap.21~
305 1Cro, 21, 21| 21 Cuando David llegó junto
306 1Cro, 23, 21| 21 Hijos de Merarí: Majlí y
307 1Cro, 24, 21| 21 De Rejabías: de los hijos
308 1Cro, 25, 21| 21 la catorce, sobre Mattitías,
309 1Cro, 26, 21| 21 Los hijos de Ladán, hijos
310 1Cro, 27, 21| 21 De la media tribu de Manasés
311 1Cro, 28, 21| 21 Ahí tienes las clases de
312 1Cro, 29, 21| 21 Al día siguiente sacrificaron
313 2Cro, 4, 21| 21 las flores, las lámparas
314 2Cro, 6, 21| 21 «Oye, pues, las plegarias
315 2Cro, 7, 21| 21 Y esta Casa que es tan sublime
316 2Cro, 9, 21| 21 Porque el rey tenía naves
317 2Cro, 11, 21| 21 Roboam amaba a Maaká, hija
318 2Cro, 13, 21| 21 Pero Abías se fortaleció;
319 2Cro, 18, 21| 21 Respondió: "Iré y me haré
320 2Cro, 20, 21| 21 Después, habiendo deliberado
321 2Cro, 21 | Cap.21~
322 2Cro, 23, 21| 21 Todo el pueblo de la tierra
323 2Cro, 24, 21| 21 Mas ellos conspiraron contra
324 2Cro, 25, 21| 21 Subió Joás, rey de Israel,
325 2Cro, 26, 21| 21 El rey Ozías, quedó leproso
326 2Cro, 28, 21| 21 Porque Ajaz despojó la Casa
327 2Cro, 29, 21| 21 Trajeron siete novillos,
328 2Cro, 30, 21| 21 Los israelitas que estaban
329 2Cro, 31, 21| 21 Todas las obras que emprendió
330 2Cro, 32, 21| 21 Y Yahveh envió un ángel
331 2Cro, 33, 21| 21 Amón tenía veintidós años
332 2Cro, 34, 21| 21 «¡Id!; consultad a Yahveh
333 2Cro, 35, 21| 21 Nekó le envió mensajeros
334 2Cro, 36, 21| 21 para que se cumpliese la
335 Esd, 2, 21| 21 los hombres de Belén: 123;~
336 Esd, 4, 21| 21 Ordenad, pues, que se interrumpa
337 Esd, 6, 21| 21 Comieron la pascua los israelitas
338 Esd, 7, 21| 21 Yo mismo, el rey Artajerjes,
339 Esd, 8, 21| 21 Allí, a orillas del río
340 Esd, 10, 21| 21 Entre los hijos de Jarim: «
341 Ne, 3, 21| 21 Después de él Meremot, hijo
342 Ne, 7, 21| 21 los hijos de Ater, de Ezequías:
343 Ne, 9, 21| 21 Cuarenta años los sustentaste
344 Ne, 10, 21| 21 Magpiás, Mesullam, Jezir,~
345 Ne, 11, 21| 21 Los donados habitaban el
346 Ne, 12, 22| 21 de la de Jilquías: Jasabías;
347 Ne, 13, 21| 21 pero yo les avisé diciéndoles: «¿
348 Tb, 1, 21| 21 Aún no habían transcurrido
349 Tb, 4, 21| 21 No debes preocuparte, hijo,
350 Tb, 5, 21| 21 El le dijo: «No pienses
351 Tb, 8, 21| 21 Luego, tomarás la mitad
352 Tb, 12, 21| 21 Ellos se levantaron pero
353 Jdt, 2, 21| 21 Se alejaron de Nínive tres
354 Jdt, 5, 21| 21 Pero si no hay iniquidad
355 Jdt, 6, 21| 21 y a la salida de la asamblea,
356 Jdt, 7, 21| 21 las cisternas se agotaron;
357 Jdt, 8, 21| 21 «Porque si de hecho se apoderan
358 Jdt, 10, 21| 21 Estaba Holofernes descansando
359 Jdt, 11, 21| 21 «De un cabo al otro del
360 Jdt, 16, 21| 21 Pasados aquellos días, se
361 Est, 1, 38| 21 Pareció bueno el consejo
362 Est, 2, 21| 21 Por aquellos mismos días,
363 Est, 9, 22| 21 ordenándoles que celebraran
364 1M, 1, 21| 21 Entró con insolencia en
365 1M, 2, 21| 21 El Cielo nos guarde de abandonar
366 1M, 3, 21| 21 nosotros, en cambio, combatimos
367 1M, 4, 21| 21 Viéndolo se llenaron de
368 1M, 5, 21| 21 Simón partió para Galilea
369 1M, 6, 21| 21 Pero algunos de los sitiados
370 1M, 7, 21| 21 Alcimo luchó por el sumo
371 1M, 8, 21| 21 La propuesta les pareció
372 1M, 9, 21| 21 «¡Cómo ha caído el héroe
373 1M, 10, 21| 21 El séptimo mes del año 160,
374 1M, 11, 21| 21 Entonces algunos rebeldes
375 1M, 12, 21| 21 Se ha encontrado un documento
376 1M, 13, 21| 21 Los de la Ciudadela enviaron
377 1M, 14, 21| 21 Los embajadores enviados
378 1M, 15, 21| 21 Si, pues, individuos perniciosos
379 1M, 16, 21| 21 Pero adelantándose uno,
380 2M, 1, 21| 21 pero como ellos informaron
381 2M, 2, 21| 21 y las manifestaciones celestiales
382 2M, 3, 21| 21 Daba compasión aquella multitud
383 2M, 4, 21| 21 Apolonio, hijo de Menesteo,
384 2M, 5, 21| 21 Así pues, Antíoco, llevándose
385 2M, 6, 21| 21 Los que estaban encargados
386 2M, 7, 21| 21 Animaba a cada uno de ellos
387 2M, 8, 21| 21 Después de haberlos enardecido
388 2M, 9, 21| 21 En cuanto a mí, me encuentro
389 2M, 10, 21| 21 Cuando se dio a Macabeo
390 2M, 11, 21| 21 Seguid bien. Año 14 8, el
391 2M, 12, 21| 21 Al enterarse Timoteo de
392 2M, 13, 21| 21 Pero Rodoco, uno del ejército
393 2M, 14, 21| 21 Fijaron la fecha en que
394 2M, 15, 21| 21 Entonces Macabeo, al observar
395 Jb, 1, 21| 21 dijo: «Desnudo salí del
396 Jb, 3, 21| 21 a los que ansían la muerte
397 Jb, 4, 21| 21 se les arranca la cuerda
398 Jb, 5, 21| 21 Estarás a cubierto del punzón
399 Jb, 6, 21| 21 Así sois ahora vosotros
400 Jb, 7, 21| 21 ¿Y por qué no toleras mi
401 Jb, 8, 21| 21 La risa ha de llenar aún
402 Jb, 9, 21| 21 ¿Soy intachable? ¡Ni yo
403 Jb, 10, 21| 21 antes que me vaya, para
404 Jb, 12, 21| 21 Sobre los nobles vierte
405 Jb, 13, 21| 21 que retires tu mano que
406 Jb, 14, 21| 21 Que sean honrados sus hijos,
407 Jb, 15, 21| 21 Grito de espanto resuena
408 Jb, 16, 21| 21 ¡Oh, si él juzgara entre
409 Jb, 18, 21| 21 Tan sólo esto son las moradas
410 Jb, 19, 21| 21 ¡Piedad, piedad de mí, vosotros
411 Jb, 20, 21| 21 porque a su voracidad nada
412 Jb, 21 | Cap.21~
413 Jb, 21, 21| 21 ¿Qué le importa la suerte
414 Jb, 22, 21| 21 Reconcíliate con él y haz
415 Jb, 24, 21| 21 Maltrataba a la estéril,
416 Jb, 27, 21| 21 El solano se lo lleva, y
417 Jb, 28, 21| 21 Ocúltase a los ojos de todo
418 Jb, 29, 21| 21 Me escuchaban ellos con
419 Jb, 30, 21| 21 Te has vuelto cruel para
420 Jb, 31, 21| 21 Si he alzado mi mano contra
421 Jb, 32, 21| 21 No tomaré el partido de
422 Jb, 33, 21| 21 cuando su carne desaparece
423 Jb, 34, 21| 21 Pues sus ojos vigilan los
424 Jb, 36, 21| 21 Guárdate de inclinarte hacia
425 Jb, 37, 21| 21 Ahora ya no se ve la luz,
426 Jb, 38, 21| 21 Si lo sabes, ¡es que ya
427 Jb, 39, 21| 21 Piafa de júbilo en el valle,
428 Jb, 40, 21| 21 Bajo los lotos se recuesta,
429 Jb, 41, 21| 21 Una paja le parece la maza,
430 Sal, 9, 21| 21 Infunde tú, Yahveh, en ellos
431 Sal, 18, 21| 21 Yahveh me recompensa conforme
432 Sal, 21 | Cap.21~
433 Sal, 22, 21| 21 libra mi alma de la espada,
434 Sal, 25, 21| 21 = Tau. = Inocencia y rectitud
435 Sal, 31, 21| 21 Tú los escondes en el secreto
436 Sal, 33, 21| 21 en él se alegra nuestro
437 Sal, 34, 21| 21 = Sin. = todos sus huesos
438 Sal, 35, 21| 21 abren bien grande su boca
439 Sal, 37, 21| 21 = Lámed. = Toma el impío
440 Sal, 38, 21| 21 los que me devuelven mal
441 Sal, 44, 21| 21 Si hubiésemos olvidado el
442 Sal, 49, 21| 21 El hombre en la opulencia
443 Sal, 50, 21| 21 Esto haces tú, ¿y he de
444 Sal, 51, 21| 21 Entonces te agradarán los
445 Sal, 55, 21| 21 Cada uno extiende su mano
446 Sal, 68, 21| 21 Dios libertador es nuestro
447 Sal, 69, 21| 21 El oprobio me ha roto el
448 Sal, 71, 21| 21 sustentarás mi ancianidad,
449 Sal, 73, 21| 21 Sí, cuando mi corazón se
450 Sal, 74, 21| 21 ¡No vuelva cubierto de vergüenza
451 Sal, 77, 21| 21 Tú guiaste a tu pueblo cual
452 Sal, 78, 21| 21 Entonces Yahveh lo oyó y
453 Sal, 89, 21| 21 «He encontrado a David mi
454 Sal, 94, 21| 21 Se atropella la vida del
455 Sal, 102, 21| 21 para oír el suspiro del
456 Sal, 103, 21| 21 Bendecid a Yahveh, todas
457 Sal, 104, 21| 21 los leoncillos rugen por
458 Sal, 105, 21| 21 le erigió señor sobre su
459 Sal, 106, 21| 21 Olvidaban a Dios que les
460 Sal, 107, 21| 21 ¡Den gracias a Yahveh por
461 Sal, 109, 21| 21 ¡Y tú, Señor Yahveh, actúa
462 Sal, 118, 21| 21 Gracias te doy, porque me
463 Sal, 119, 21| 21 Tú increpas a los soberbios,
464 Sal, 135, 21| 21 ¡Bendito sea Yahveh desde
465 Sal, 136, 21| 21 Y dio sus tierras en herencia,
466 Sal, 139, 21| 21 ¿No odio, Yahveh, a quienes
467 Sal, 145, 21| 21 = Tau. = ¡La alabanza de
468 Pr, 1, 21| 21 llama en la esquina de las
469 Pr, 2, 21| 21 Porque los rectos habitarán
470 Pr, 3, 21| 21 Hijo mío, guarda la prudencia
471 Pr, 4, 21| 21 No las apartes de tus ojos,
472 Pr, 5, 21| 21 Pues los caminos del hombre
473 Pr, 6, 21| 21 Tenlos atados siempre a
474 Pr, 7, 21| 21 Con sus muchas artes lo
475 Pr, 8, 21| 21 para repartir hacienda a
476 Pr, 10, 21| 21 Los labios del justo apacientan
477 Pr, 11, 21| 21 De cierto que el malo no
478 Pr, 12, 21| 21 Ninguna desgracia le sucede
479 Pr, 13, 21| 21 A los pecadores los persigue
480 Pr, 14, 21| 21 Quien desprecia a su vecino
481 Pr, 15, 21| 21 La necedad alegra al insensato,
482 Pr, 16, 21| 21 Al de corazón sabio, se
483 Pr, 17, 21| 21 El que engendra un necio,
484 Pr, 18, 21| 21 Muerte y vida están en poder
485 Pr, 19, 21| 21 Muchos proyectos en el corazón
486 Pr, 20, 21| 21 Herencia adquirida al principio
487 Pr, 21 | Cap.21~
488 Pr, 21, 21| 21 Quien va tras la justicia
489 Pr, 22, 21| 21 para hacerte conocer la
490 Pr, 23, 21| 21 porque borracho y glotón
491 Pr, 24, 21| 21 Teme, hijo mío, a Yahveh
492 Pr, 25, 21| 21 Si tu enemigo tiene hambre,
493 Pr, 26, 21| 21 Carbón sobre brasas y leña
494 Pr, 27, 21| 21 Crisol para la plata, horno
495 Pr, 28, 21| 21 No es bueno hacer acepción
496 Pr, 29, 21| 21 Si se mima a un esclavo
497 Pr, 30, 21| 21 Por tres cosas tiembla la
498 Pr, 31, 21| 21 = Lámed. = No teme por su
499 Qo, 2, 21| 21 pues un hombre que se fatigá
500 Qo, 3, 21| 21 ¿Quién sabe si el aliento