|         Suor Marie Claire Naidu - Seconda metà del Secolo XX  Chiesa dell'Assunzione della Beata Vergine Maria  Bangalore (India)  Stacja czternasta  Jezus zdjęty z krzyża i złożony do grobu     C.: Kłaniamy ci się Panie Jezu Chryste i błogosławimy Tobie.  W.: Żeś przez krzyż i mękę swoją świat odkupić raczył.   Z Ewangelii według św. Marka            (15, 46)  Józef z Arymatei kupił płótno, zdjął Jezusa [z krzyża], owinął w płótno i złożył w grobie, który wykuty był w skale. Przed wejście do grobu zatoczył kamień.  ROZWAŻANIE   Tragedie skłaniają nas do refleksji. Tsunami pokazuje, że życie to sprawa poważna. Hiroszima i Nagasaki są miejscami pielgrzymek. Gdy śmierć uderza z bliska, przed oczami staje inny świat. Wówczas uwalniamy się od iluzji i pojmujemy głębszą rzeczywistość. W dawnych Indiach ludzie modlili się w ten sposób: Z nieistnienia prowadź mnie w istnienie, z ciemności prowadź mnie ku światłu, ze śmierci prowadź mnie w nieśmiertelność!  Po tym jak Jezus opuścił ziemię chrześcijanie zaczęli patrzeć wstecz i rozumieć Jego życie i misję. Zanieśli Jego przesłanie na krańce świata. To przesłaniem - to sam Jezus Chrystus, który jest mocą i mądrością Bożą. Brzmi ono, iż rzeczywistością jest Chrystus i że naszym ostatecznym przeznaczeniem jest bycie z Nim.   MODLITWA  Panie Jezu, gdy mozolnie idziemy stromymi ścieżkami życia, pozwól nam widzieć przebłysk naszego ostatecznego przeznaczenia. I gdy wreszcie przekroczymy ostatni próg, dowiemy się, że śmierci już odtąd nie będzie. Ani żałoby, ni krzyku, ni trudu. On osuszy z naszych oczu wszelką łzę.   To jest dobra nowina, którą pragniemy głosić na wszelkie sposoby, także tam, gdzie imię Chrystusa jest jeszcze nieznane. Zaangażujmy się w to na całego, pracując dniem i nocą, aż do kresu sił. Panie, uczyń z nas skutecznych posłańców Dobrej Nowiny.   Lecz ja wiem: wybawca mój żyje, na ziemi wystąpi jako ostatni. Potem me szczątki skórą odzieje, i ciałem swym Boga zobaczę.   Wszyscy:  Pater noster, qui es in cælis:  sanctificetur nomen tuum;  adveniat regnum tuum;  fiat voluntas tua, sicut in cælo, et in terra.  Panem nostrum cotidianum da nobis hodie;  et dimitte nobis debita nostra,  sicut et nos dimittimus debitoribus nostris;  et ne nos inducas in tentationem;  sed libera nos a malo.  Gdy ulegnie śmierci ciało Obleczona wieczną chwałą Dusza niech osiągnie raj. Amen.                              Quando corpus morietur, fac ut animæ donetur paradisi gloria. Amen.  ***   Ojciec Święty kieruje do obecnych swe słowo   Na zakończenie Ojciec Święty udziela Apostolskiego Błogosławieństwa:  V/. Dominus vobiscum.  R/. Et cum spiritu tuo.  V/. Sit nomen Domini benedictum.  R/. Ex hoc nunc et usque in sæculum.  V/. Adiutorium nostrum in nomine Domini.  R/. Qui fecit cælum et terram.  V/. Benedicat vos omnipotens Deus,  Pater, et Filius, et Spiritus Sanctus.  R/. Amen.               © Copyright 2009 - Libreria Editrice Vaticana          |