The Holy See Search
back
riga

 

ENGAGEMENT POUR LA PAIX ET DÉPART 
ASSISE, 24 janvier 2002

Luce di speranza

ENTRÉE ET MONITION INTRODUCTIVE

 

Quand les Délégations ont été accompagnées à leur place Piazza San Francesco, les divers représentants et le Saint Père font leur entrée. 
Une exécution musicale a lieu pendant l'entrée. 
Le Choeur et l'assemblée chantent le

 

Chant d'entrée
 O QUAM PULCHRI. 

Monition d’introduction

 

Cardinal Francis Arinze

"Ils briseront leurs épées pour en faire des socs et leurs lances pour en faire des serpes" (Is 2, 4)
L'arrivée de notre pèlerinage à Assise a été salué ce matin par le tintement de fête de toutes les cloches de la ville, son d'espérance joyeuse.

L'espérance de la paix s'est ravivée au cours de l'écoute des témoignages et de la prière des divers groupes.

La paix attend d'être confirmée par l'engagement commun que chacun d'entre nous prend face au Dieu vivant, face aux frères et soeurs de sa propre religion, ainsi que des autres, et face au monde entier.

La paix attend de se tourner vers l'avenir de l'humanité et de la création avec un courage renouvelé.
Que la paix soit une bénédiction pour tous.

ENGAGEMENT COMMUN POUR LA PAIX
  

Quelques frères franciscains portent au Saint Père et aux Représentants une lampe allumée.
Un lecteur annonce l’Engagement commun pour la paix et nomme ensuite les représentants qui lisent  le texte.

En même temps, les représentants se rassemblent autour du lecteur.

Sa Sainteté Bartholomaios I Patriarche oecuménique

Réunis ici, à Assise, nous avons réfléchi ensemble sur la paix, don de Dieu et bien commun de l'humanité entière. Bien qu'appartenant à des traditions religieuses diverses, nous affirmons que, pour construire la paix, il est nécessaire d'aimer son prochain, en respectant la Règle d'or:  "Fais aux autres ce que tu voudrais que l'on te fasse".

Animés par cette conviction, nous ne  nous  lasserons pas de travailler au grand chantier de la paix, et pour cela: 

Rév. Dr Konrad Kaiser (Conseil oecuménique des Eglises)

1. Nous nous engageons à proclamer notre ferme conviction selon laquelle la violence et le terrorisme s'opposent au véritable esprit religieux et, en condamnant tout recours à la violence et à la guerre au nom de Dieu ou de la religion, nous nous engageons à faire tout ce qui est possible pour éradiquer les causes du terrorisme.

Bhai Sahibji Mohinder Singh (Sikh)

2. Nous nous engageons à éduquer les personnes à se respecter et à s'estimer mutuellement, afin de parvenir à une coexistence pacifique et solidaire entre les membres d'ethnies, de cultures et de religions différentes.

Métropolite Pitirim (Orthodoxe)

3. Nous nous engageons à promouvoir la culture du dialogue, afin que se développent la compréhension et la confiance réciproques entre les individus et les peuples, car telles sont les conditions de la paix

Métropolite Jovan (Orthodoxe)

4. Nous nous engageons à défendre le droit de chaque personne humaine à vivre une existence digne, selon sa propre identité culturelle et à former librement une famille qui lui est propre.

Sheikh Abdel Salam Abushukhaidem (Musulman)

5. Nous nous engageons à dialoguer, avec sincérité et patience, en ne considérant pas ce qui nous sépare comme un mur insurmontable, mais, au contraire, en reconnaissant que la confrontation avec la diversité des autres peut devenir une occasion de plus grande compréhension réciproque.

Evêque Vasilios (Orthodoxe)

6. Nous nous engageons à nous pardonner mutuellement les erreurs et les préjudices du passé et du présent, et à nous soutenir dans l'effort commun pour vaincre l'égoïsme et l'abus, la haine et la violence, et pour apprendre du passé que la paix sans la justice n'est pas une paix véritable.

M. Chang-Gyou Choi (Confucéen)

7. Nous nous engageons à être du côté de ceux qui souffrent de la pauvreté et de l'abandon, nous faisant la voix des sans voix et oeuvrant concrètement pour surmonter ces situations, convaincus que personne ne peut être heureux seul.

Hojjatoleslam Ghomi (Musulman)

8. Nous nous engageons à faire nôtre le cri de ceux qui ne se résignent pas à la violence et au mal et nous désirons contribuer de toutes nos forces à donner à l'humanité de notre temps une espérance réelle de justice et de paix.

Rév. Nichiko Niwano (Bouddhiste)

9. Nous nous engageons à encourager toute initiative qui promeut l'amitié entre les peuples, convaincus que, s'il manque une entente solide entre les peuples, le progrès technologique expose le monde à des risques croissants de destruction et de mort.

Rabbin Samuel-René Sirat (Juif)

10. Nous nous engageons à demander aux responsables des nations d'accomplir tous les efforts possibles afin qu'au niveau national et international, soit édifié et consolidé un monde de solidarité et de paix fondé sur la justice.

Dr Mesach Krisetya (Conférence mennonite mondiale)

11. Nous, personnes de traditions religieuses différentes, ne nous lasserons pas de proclamer que la paix et la justice sont inséparables et que la paix dans la justice est l'unique voie sur laquelle l'humanité peut marcher vers un avenir d'espérance. Nous sommes convaincus que dans un monde dont les frontières reculent toujours davantage, où les distances sont réduites et où les relations sont facilitées par un réseau intense de communications, la sécurité, la liberté et la paix ne peuvent pas être garanties par la force, mais par la confiance réciproque. Que Dieu bénisse nos résolutions et accorde  au  monde la justice et la paix.

Le Cardinal Walter Kasper, Président du Conseil pontifical pour l'Unité des Chrétiens, a ensuite invité les participants à échanger un signe de paix: 

Cardinal Walter Kasper

"Gloire, honneur et paix à celui qui fait le bien".

Devenons des instruments de la paix qui vient d'En-Haut. Rappelons-nous qu'il n'y a pas de paix sans justice et qu'il n'y a pas de justice sans pardon. Scellons à travers un geste de paix entre nous l'engagement à la paix que nous avons proclamé à plusieurs voix. Apportons la paix à ceux qui sont proches et à ceux qui sont loin, à toutes les créatures et à toute la création.


Le Pape concluait la Journée: 

Sa Sainteté le Pape Jean-Paul II

"Plus jamais la guerre! 
Plus jamais le terrorisme! 
Qu'au nom de Dieu, 
chaque religion apporte sur terre 
la justice et la paix, 
le pardon et la vie, 
l'amour!".

Le Saint Père, suivi par les Représentants, se rend près du tripode placé au centre devant l'estrade et y pose la lampe. Après lui, tous les représentants font de même.

En même temps est entonné le Cantique des créatures de Saint François: 

CANTIQUE DES CRÉATURES

Altissimo, onnipotente, bon Signore,
tue so’ le laude, la gloria et l’honore
et onne benedictione. 

A te solo, Altissimo, se konfanno
et nullo homo ene digno te mentovare. 

Laudato si’, mi’ Signore, cum tucte le tue creature,
spetialmente messer lo frate sole,
lo qual è iorno; et allumini noi per lui. 

Et ellu è bellu e radiante cum grande splendore:
de te, Altissimo, porta significatione. 

Laudato si’, mi’ Signore, per sora luna e le stelle:
in celu l’hai formate clarite et pretiose et belle. 

Laudato si’, mi’ Signore, per frate vento
et per aere et nubilo et sereno et onne tempo,
per lo quale alle tue creature dai sustentamento. 

Laudato si’, mi’ Signore, per sora acqua,
la quale è molto utile
et umile et pretiosa et casta. 

Laudato si’, mi’ Signore, per frate focu,
per lo quale ennallumini la nocte;
et ello è bello et iocundo et robustoso et forte. 

Laudato si’, mi’ Signore, per sora nostra matre terra,
la quale ne sustenta et governa,
et produce diversi fructi con coloriti fiori et herba. 

Laudato si’, mi’ Signore,
per quelli ke perdonano per lo tuo amore,
et sostengon infirmitate et tribulatione. 

Beati quelli ke le sosterranno in pace
ka da te, Altissimo, saranno incoronati. 

Laudato si’, mi’ Signore,
per sora nostra morte corporale,
da la quale nullo homo vivente pò skappare. 

Guai a quelli ke morranno ne le peccata mortali;
beati quelli ke trovarà ne le tue sanctissime voluntati,
ka la morte seconda nol farà male. 

Laudate et benedicete mi’ Signore et rengratiate
et servitelo cum grande humilitate. 

_____________________________________

Most High, all-powerful and good Lord, 
yours is the praise, the glory and the honour  
and all blessings.   

To you alone, Most High, do they belong,  
and no man is worthy to speak your name.   

Praised be you, my Lord, with all your creatures,  
especially sir Brother Sun, 
who is the day through whom you give us light.   

And he is beautiful and radiant with great splendour:  
of you, Most High, he bears the likeness.   

Praised be you, my Lord, for Sister Moon and the stars, 
in the heavens you have made them bright, precious and  
beautiful.   

Praised be you, my Lord, for Brother Wind, 
and for air, and cloudy skies and fair and all weather,  
by which you give your creatures sustenance.   

Praised be you, my Lord, for Sister Water,  
who is so useful 
and humble and precious and pure.   

Praised be you, my Lord, for Brother Fire,  
through whom you brighten the night; 
and he is beautiful and playful and robust and strong.   

Praised be you, my Lord, for our Sister Mother Earth,  
who sustains and governs us, 
and produces varied fruits with coloured flowers and herbs.   

Praise be you, my Lord, 
for those who grant pardon out of love of you  
and bear sickness and trial.   

Blessed are those who endure them in peace,  
by you, Most High, they will be crowned. 

Praised be you, my Lord, 
for our Sister Bodily Death, 
from whom no living man can escape.  
Woe to those who die in mortal sin; 
blessed are they whom she finds doing your most holy will,  
for the second death shall do them no harm.   

Praise and bless my Lord and give him thanks,  
and serve him with great humility. 

 

SIGNE DE PAIX

Cardinal Walter Kasper:

«Gloire, honneur et paix pour qui oeuvre pour le bien». 
Devenons des instruments de la paix qui vient d’en-haut.

Souvenons-nous qu'il n'y a pas de paix sans justice, qu'il n'y a pas de justice sans pardon. Scellons par un geste de paix entre nous l'engagement pour la paix proclamé à plusieurs voix. Adressons la paix aux personnes proches et lointaines, aux créatures et à la Création.

Le Saint Père échange un signe de paix avec tous les Représentants.
Les personnes présentes sur la Place s'échangent également un signe de paix, pendant qu'est jouée une exécution musicale.

  

 

DÉPART

Le Saint Père:

Ancora una volta
Assisi è tornata ad essere
oriente di rinnovata speranza.

Rendiamo grazie al Signore,
il Divino Costruttore della casa della pace.

Grazie a tutti voi
che avete vissuto questo evento
nella testimonianza, nella preghiera e nell’impegno comune
a servizio della costruzione della pace.

Grazie a tutti coloro che lo hanno reso possibile.

Grazie agli uomini e alle donne di buona volontà
che in ogni parte della terra
sono idealmente uniti a noi in quest’opera.

Da Dio, sorgente di ogni bene,
benedizione e pace
per i costruttori della pace.

Nel suo nome andiamo,
tessiamo la pace
con il filo d’oro della giustizia,
della libertà e del perdono.

_______________________________

Once again 
Assisi has come to be 
the source of renewed hope. 
 
Let us give thanks to the Lord, 
the Divine Builder of the house of peace. 

Thank you all who have taken part in this event 
in witness, prayer and shared commitment 
to serve the cause of peace. 

Thank you, all who have made this possible. 

Thank you, men and women of good will 
in every part of the world 
who are spiritually united with us in this work. 

From God, the source of every good thing, 
blessing and peace 
upon those who are peacemakers. 

In his name let us go, 
let us weave the tapestry of peace 
with the golden thread of justice, 
freedom and forgiveness. 

_______________________________

Una vez más
Asís ha vuelto a ser
oriente de renovada esperanza.

Demos gracias al Señor,
el divino Constructor de la casa de la paz.

Gracias a todos vosotros,
que habéis vivido este acontecimiento
con el testimonio, con la oración y con el compromiso común
al servicio de la construcción de la paz.

Gracias a todos los que lo han hecho posible.

Gracias a los hombres y a las mujeres de buena voluntad,
que en todas partes de la tierra
están unidos espiritualmente a nosotros en esta obra.

Dios, fuente de todo bien,
conceda su bendición y su paz a los constructores de la paz.

En su nombre vayamos, 
tejamos la paz con el hilo de oro de la justicia,
de la libertad y del perdón.

Exécution musicale

 

top