The Holy See
back up
Search
riga


SYNTHESIS


 

Documenta

La conférence donnée par le Cardinal Paul Poupard à Kiev sur «Religion et Culture dans le Monde contemporain» se divise en trois parties. La première, consacrée à la «mémoire», considère la façon dont les penseurs catholiques, tels Maritain, Guardini et Dawson ont perçu les relations entre foi et culture comme une unité naturelle qui traverse l'histoire. La seconde partie, «conscience», examine la pertinence du concept plus anthropologique de culture, tel qu'il a émergé du Second Concile du Vatican et esquisse le fondement biblique de l'inculturation. La troisième partie, intitulée «projet», propose une réflexion sur les défis pastoraux rencontrés par l'Église dans sa réponse à la culture contemporaine. Ici sont expliqués le but du Conseil Pontifical de la Culture, l'importance des Centres Culturels Catholiques à travers le monde, et - tenant compte des mutations survenues dans le monde post-communiste - le nécessaire discernement de la nouvelle culture de l'image.

La conferencia pronunciada por el Cardenal Paul Poupard en Kiev, sobre «Religión y cultura en el mundo contemporáneo», se divide en tres partes. La primera, dedicada a la «memoria», considera el modo en que algunos pensadores católicos —como Maritain, Guardini y Dawson— han entendido la relación entre fe y cultura; a saber: como una unidad natural que recorre la historia. La segunda parte, de la «conciencia», examina cómo es necesario adoptar un concepto más antropológico de cultura, como el que emplea el Concilio Vaticano II; y bosqueja el fundamento bíblico de la inculturación. La tercera parte, titulada «proyecto», propone una reflexión sobre los desafíos pastorales con que se encuentra la Iglesia en su respuesta a la cultura contemporánea. Se trata en particular de la finalidad del Consejo Pontificio de la Cultura, de la importancia de los centros culturales católicos a lo largo del mundo, de las transformaciones que ha sufrido el mundo postcomunista, y del discernimiento que exige la nueva cultura de la imagen.

 

Studia

Alfonse Seck traces the history of the Daniel Brottier Cultural Centre in Dakar. In the situation of Senegal, with its different religions, the centre is a place of dialogue and encounter, that contributes to the integral development of the nation, and that seeks to promote various dimensions of culture especially among the younger generations. Among its activities is a reflection group that concentrates on the social teaching of the Church.

Alfonse Seck describe la historia del centro cultural Daniel Brottier de Dakar. En la situación de Senegal, con una gran variedad de religiones, el centro es un lugar de diálogo y encuentro, que contribuye al desarrollo integral de la nación, y que promueve diversas dimensiones de la cultura, especialmente entre las generaciones jóvenes. Entre sus actividades cuenta con un grupo de reflexión, que se centra en la Doctrina Social de la Iglesia.

*     *     *

Ivan Štuhec presents the idea of a Catholic Cultural Centre in relation to today's situation in Slovenia. After the collapse of communism, the former Catholic boarding school has been reopened two years ago. The St Stanislaus Foundation intends to create a Cultural Centre at this College. The gallery of Sacred Art, in the dioceses of Maribor, promotes exhibitions, symposia and encounters for artists. Finally, the author emphasizes the role of Catholic Cultural Centres in a postcommunist society and stresses the need for their juridical legitimation.

Ivan Štuhec presenta la idea de un centro cultural católico en la situación actual de Eslovenia. Después del colapso del comunismo, hace dos años que ha vuelto a abrirse el antiguo instituto de bachillerato católico. La fundación San Estanislao quiere crear un centro cultural en este instituto. Por su parte, la galería de arte sacro de la diócesis de Maribor lleva a cabo exhibiciones, simposios y encuentros de artistas. Por último, el autor pone de relieve el papel de los centros culturales católicos en una sociedad postcomunista, e insiste en la necesidad de que sean reconocidos legalmente.

*     *     *

Bishop Egon Kapellari views the role of Catholic Cultural Centres as crucial in renewing the contact of the Church with the two aspects of culture - the artistic level as well as ordinary ways of living and dying. In spite of much diversity of approach, they should retain their Catholic identity, being united in offering a "house" for dialogue and discernment.

El Obispo Egon Kapellari considera que el papel de los centros culturales católicos es crucial para renovar el contacto de la Iglesia con el doble aspecto de la cultura: el nivel artístico, y el de la vida común, los modos de afrontar la vida y la muerte. A pesar de una gran diversidad de enfoques, los centros culturales católicos no deben perder su identidad católica, y deben mantenerse unidos para ofrecer una «casa común» de diálogo y de discernimiento.

*     *     *

Eugene Hemrick, directeur de recherche à la Conférence Catholique des Etats-Unis, souligne en rapport avec la post-modernité le rôle des Centres Culturels Catholiques dans les domaines de l'éthique, des changements familiaux, face à l'émergence de l'homme de masse. De tels centres sont avant tout au service d'une collaboration vitale entre l'Eglise et les milieux intellectuels et culturels, pareillement ils peuvent forger une connaissance "combative illuminée" capable d'influencer notre façon de nous concevoir aujourd'hui.

Eugene Hemrick, Director de investigación de la Conferencia Católica de los Estados Unidos, presenta la situación de la postmodernidad, de la cual se desprende la necesidad de centros católicos de reflexión cultural, especialmente en los campos de la ética y de los cambios en la familia, y que afronte el problema del hombre masificado. Dichos centros servirían sobre todo para una colaboración vital entre la Iglesia y el mundo cultural e intelectual, y para producir un saber que, iluminando de modo combativo, influya en la interpretación que el hombre de hoy se da a si mismo.

*     *     *

Antoni Matabosch informe sur le travail varié de la Fondation Joan Maragall pour le Christianisme et la Culture, à Barcelone. La Fondation a publié des études sociologiques sur les changements culturels en Espagne pendant les dernières décennies et sur leur impact sur la foi religieuse. Il souligne la nécessité d'une pédagogie de la foi différente, qui accorde un rôle de premier plan à l'expérience vécue, à la compassion, au partage. C'est par là que sera promue la tâche difficile de l'inculturation de la foi.

Antoni Matabosch tells of the varied work of the Joan Maragall Foundation for Christianity and Culture, in Barcelona. It has published sociological studies of the cultural changes in Spain during recent decades and of their impact on religious faith. He stresses the need for a different pedagogy of faith giving special place to lived experience, compassion, and sharing. In this way the difficult inculturation of faith for today will be best promoted.

*     *     *

Giovanni Balconi coordonne les activités d'environ deux cents centres culturels dans le diocèse de Milan. Il montre qu'ils exercent un rôle-frontière dans le dialogue avec tous ceux qui se situent en dehors de l'Eglise. Avec une large gamme d'approches, certains centres sont en liaison avec des paroisses, pendant que d'autres proviennent de mouvements laïcs ou ont une orientation plus spécialisée. Contre la tendance à la fragmentation dans la vie contemporaine, de tels centres peuvent promouvoir un humanisme intégral ouvert au transcendant.

Giovanni Balconi, coordinates the activities of about two hundred cultural centres in the diocese of Milan. He sees them as exercising a frontier role in dialogue with those distant from the Church, as well as serving a more mature life of faith for believers. With a wide range of approaches, some centres are connected with parishes, whereas others stem from lay movements or have a more specialized focus. Against the sense of fragmentation in contemporary life, such centres can validate an integral humanism open to the transcendent.

*     *     *

Michael P. Gallagher résume les changements intervenus dans la non-croyance, actuellement moins militante et culturellement plus éloignée de la foi et de l'Église. Il analyse quatre types représentatifs de cette non-croyance: l'anémie religieuse ou manque de nutrition spirituelle, marginalisation séculière ou développement de ce qui est pour la démocratie un libéralisme séculier, poussée spirituelle ou retour ambigu du sacré, et enfin «désolation» culturelle ou absence de disposition pour la foi. Dans une telle nouvelle situation, nous avons besoin de préliminaire spirituel pour préparer les personnes à accueillir l'Évangile. Parmi les priorités pastorales: communauté, intériorité et engagement social.

Michael P. Gallagher summarizes changes in the challenge of unbelief which is now less militant and more a culturally inherited distance from faith and Church. He analyzes four types of this unbelief: religious anaemia or lack of spiritual nourishment; secular marginalization or the assumption that democracy means secular liberalism; spiritual drifting or the ambiguous return of the sacred; and cultural desolation, meaning the lack of a disposition for faith. In this new situation we need spiritual preambles to prepare people for the gospel, and among pastoral priorities he lists community, interiority and social commitment.


top