SYMPOSIA
LETTERATURA E CATTOLICESIMO NEL NOVECENTO: 28 marzo 2001, Roma, Italia
Il 28 marzo 2001, promossa dal Pontificio Consiglio della Cultura e dallÂAssessorato alla Cultura del Comune di Roma, si è svolta la seconda edizione della giornata di riflessione sul tema: Letteratura e cattolicesimo nel Â900: la poetica della fede nel secolo della morte di Dio. Rispetto alla prima edizione, che si tenne il 1° febbraio 2000 presso il Pontificio Consiglio della Cultura, è cambiata innanzitutto la sede: la manifestazione infatti si è svolta nel bellissimo complesso dellÂOratorio di San Filippo Neri, adiacente alla Chiesa Nuova, dove risiede oggi la Casa delle Letterature, ufficio recentemente istituito dallÂAssessorato alla Cultura del Comune di Roma e diretto dalla Dott.ssa Maria Ida Gaeta che, a causa della finalità istituzionale propria dellÂUfficio da lei presieduto, ha voluto fortemente ospitare la giornata di riflessione. A dare il via alla manifestazione, e a dirigerla nel corso della intera giornata, è stato il cardinale Paul Poupard che nel saluto iniziale ha fatto riferimento alla scorsa edizione e a quellÂidea originale che, anche per questa seconda edizione, rimaneva, validamente, sullo sfondo: parlare di letteratura e fede attraverso alcune figure di autori significativi del Â900 per vedere come queste due dimensioni, lÂarte e la religione, si siano intrecciate in un secolo comunemente considerato come il più lontano da Dio. Una seconda edizione è sempre più delicata e problematica della prima, proprio perché, spesso, accoglie dalla prima una pesante ÂereditàÂ. NellÂedizione 2000 erano intervenuti relatori del calibro di Mario Luzi e di Dacia Maraini ed erano stati affrontati grandissimi autori come Mauriac, Claudel, Péguy, Weil, Bernanos, Rebora. La nuova edizione si presentava, quindi, come una vera e propria sfida. Si può affermare, però, che la sfida è stata accolta e superata. Anche in questÂedizione si è optato, nei limiti del possibile, di scegliere i relatori non solo e non tanto tra critici letterari, quanto invece direttamente tra gli scrittori ed i poeti, proprio a voler sottolineare lÂintenzione di non voler tenere una lezione scientifica, asettica, quanto invece di partire dal ÂcuoreÂ, dalla letteratura così come si incarna concretamente nella vita degli artisti. Tale indicazione si è rivelata vincente: tra relatore e autore è emersa, ed il pubblico lo ha potuto cogliere immediatamente, una congenialità, unÂadesione intima, quasi una ÂfamiliaritàÂ. Anche questo è stato il segreto della riuscita di una manifestazione che, nelle intenzioni degli organizzatori, vorrebbe stimolare e sviluppare una riflessione ad un tempo profonda, ma anche semplice e a portata di mano del pubblico più vasto. E il pubblico, anche questa volta molto numeroso per lÂintera durata del convegno, ha dimostrato di apprezzare il taglio Âpersonale delle relazioni, lÂapproccio Âintelligentemente divulgativo della manifestazione. Dopo il saluto iniziale e la breve introduzione del Card. Poupard, si sono aperti i lavori veri e propri con la relazione di Giuseppe Manfridi sul tema ÂLa preghiera e il verso nel teatro di T. S. EliotÂ. Eliot era uno dei Âclassici che non si era riusciti ad inserire nellÂedizione del 2000: Manfridi, con una splendida riflessione, ha riparato a questa ÂingiustiziaÂ. Drammaturgo di chiara fama internazionale, Giuseppe Manfridi ha scelto di concentrare la sua attenzione sul teatro di Eliot ed in particolare su ÂCocktail partyÂ. La sua scelta nasce proprio dallÂessere lui stesso un autore di teatro, una persona quindi che, dal di dentro, si è confrontato con la figura e lÂarte di un autore dello spessore di Eliot. Questa vicinanza tra relatore ed autore ha reso la riflessione di Manfridi una delle più intense ed interessanti del convegno. Dalla religiosità di Eliot alle provocazioni di Gide. Antonio Debenedetti, noto critico letterario, e soprattutto romanziere di grande successo, si è assunto pienamente il compito (e il rischio) di portare un autore controverso come Gide allÂinterno di una giornata di riflessione su fede e letteratura e lo ha fatto Âalla GideÂ, in modo appunto provocatorio, a partire dal titolo: ÂGide, o lÂimpossibilità di stupire DioÂ. Non si può comprendere la grandezza di Gide senza considerare il suo rapporto con Dio e con il cristianesimo. Partendo da questo punto di osservazione Debenedetti ha Âdeliziato il pubblico con la sua profonda conoscenza dellÂopera e della vita di Gide, con la sua erudizione curiosa, ricca di aneddotica, mai sterile o fine a se stessa, ma sempre invece vivificata da una intelligenza incalzante, da una chiara visione di insieme. Gide è stato lÂunico autore francese (dopo la ricca Âinfornata della scorsa edizione) di questa giornata di riflessione che invece ha parlato più la lingua italiana e quella inglese. Dopo Debenedetti, Gioacchino Lanza Tomasi ha affrontato un altro autore ÂdifficileÂ, Giuseppe Tomasi di Lampedusa, di cui è nipote e figlio adottivo. La sua riflessione si è incentrata sul capolavoro di Tomasi, ÂIl GattopardoÂ, di cui Lanza ha sottolineato ÂunÂulteriore valenza contemporanea: la possibile riconciliazione fra Chiesa e pensiero liberaleÂ. Anche qui la vicinanza, anzi la Âfamiliarità esistente tra autore e relatore è stata molto apprezzata dal pubblico presente in sala. DallÂisola siciliana a quelle lontanissime del Giappone. Il padre gesuita Ferdinando Castelli, ormai da decenni critico letterario de La Civiltà Cattolica, ha esaminato lÂopera di Shusaku Endo, poeta e romanziere cattolico, definito il ÂGraham Greene del GiapponeÂ. Il titolo della relazione di P. Castelli è quanto mai eloquente: ÂQuando la letteratura interpella la teologia: Shusaku EndoÂ. Con questa relazione abbiamo toccato il cuore del tema dellÂintera manifestazione. Prima della pausa prevista per il pranzo, la scrittrice Elisabetta Rasy ha affrontato lÂopera della scrittrice cattolica americana Flannery OÂConnor, che ha volutamente definito ÂlÂeccezione aureaÂ. Una scrittrice, specialmente di racconti, certamente e fortemente cattolica, però mai tranquillizzante, mai rassicurante. La Rasy, attingendo copiosamente nellÂepistolario della OÂConnor, recentemente pubblicato in Italia, ha tracciato un ritratto della scrittrice preciso, partecipato e vibrante. La stessa Âpartecipazione si è avvertita nella relazione dello scrittore romano Giorgio Montefoschi, che ha scelto per la sua riflessione svolta Âin parallelo tra due celebri romanzi: ÂIl potere e la gloria di Graham Greene e ÂRitorno a Brideshead di Evelyn Waugh. Lo spunto preso da questi due grandi libri è servito a Montefoschi per ragionare sul tema, quanto mai ÂcattolicoÂ, del peccato e della grazia. Su un versante molto vicino si è spinta anche la riflessione del giovane Antonio Spadaro, padre gesuita, anchÂegli critico letterario de La Civiltà Cattolica come il più anziano Castelli. La sua relazione, dal titolo ÂPier Vittorio Tondelli: lÂesigenza del ritornoÂ, ha messo al centro un autore controverso e contemporaneo ed ha catturato lÂattenzione dei molti giovani presenti tra il pubblico. Dopo Tondelli altre tre relazioni hanno mantenuto il Âtimone della riflessione fisso sullÂItalia: il giornalista e scrittore Lorenzo Mondo ha parlato di Cesare Pavese, il critico Arnaldo Colasanti di Giovanni Pascoli e lÂaccademico Giulio Ferroni del ÂVangelo senza fine: «Il quinto evangelio» di Mario PomilioÂ. Tre dotte ed interessanti riflessioni che hanno condotto la manifestazione verso la conclusione, che si è avuta solo dopo la relazione del giornalista Andrea Monda su ÂChesterton ed il suo «gigantesco segreto»Â. Con lÂaiuto di alcune diapositive, Monda ha illustrato la ÂcifraÂ, chiaramente cattolica, dellÂopera e della vita del grande scrittore ed umorista inglese, autore dei racconti polizieschi di Padre Brown. Oltre le undici relazioni, durante la giornata di riflessione si è sviluppato anche un interessante dibattito tra il pubblico ed i relatori. In particolare E. Rasy e P. Castelli hanno osservato come in Italia ci sia stata una Ârimozione del cattolicesimo dallÂambito artistico e culturale, come se lÂappartenere a tale confessione precludesse necessariamente dallÂessere artisti, scrittori, poeti. Secondo P. Castelli una delle cause di questo fenomeno è da addebitarsi allÂeredità, nel campo della critica, della lezione di Francesco De Sanctis e di Benedetto Croce. Un altro argomento affrontato nel dibattito è stato quello del Âcanone letterarioÂ, cioè dellÂelenco dei libri che una civiltà sceglie come fondamentali ed ineludibili. Su questo tema ha osservato P. Spadaro che in Italia, a partire dai manuali scolastici, vi sono delle particolari assenze e lacune: manca totalmente il genere mistico (ad esempio S. Caterina da Siena) così come lÂosceno (ad esempio Pietro lÂAretino). La viva discussione che si è aperta su questi due temi sicuramente sarà ripresa nella terza edizione della manifestazione, edizione che, visto il successo ottenuto (sia di pubblico che di attenzione riservata dai mass media), si terrà, certamente, nella primavera del prossimo anno. Andrea Monda - - - The Pontifical Council for Culture and the City of Rome Cultural Department sponsored a day of reflection on 28th March 2001, the second on the theme Literature and Catholicism in the Twentieth Century: The poetics of faith in the century of the death of God. It was decided that those invited to speak should be mainly writers and poets, rather than literary critics. Besides the eleven talks given during the day, there was also a lively debate between the speakers and their audience. Le 28 mars 2001, à lÂinitiative du Conseil Pontifical de la Culture et du Département de la Culture de la Communauté urbaine de Rome, a eu lieu la deuxième édition de la journée de réflexion sur le thème : Littérature et Catholicisme au XXe siècle : le poétique de la foi au siècle de la mort de Dieu. LÂoption avait été de choisir les rapporteurs non seulement, et non pas tant, parmi les critiques littéraires, mais plutôt directement parmi les écrivains et les poètes. Outre les onze relations, un débat intéressant a eu lieu entre le public et les rapporteurs tout au long de la journée de réflexion. El 28 de marzo de 2001, promovido por el Pontificio Consejo de la Cultura y por el Departamento de Cultura de la Alcaldía de Roma, se ha desarrollado la segunda edición de la jornada de reflexión sobre el tema: Literatura y catolicismo en el siglo XX: la poética de la fe en el siglo de la muerte de Dios. Se optó por escoger los relatores, no sólo y no tanto entre los críticos literarios, cuanto entre escritores y poetas. Además de las once relaciones, durante la jornada de reflexión ha tenido lugar un interesante debate entre público y relatores.
MISSION ET MOYENS DÂACTION 2-7 avril 2001, Fatqa, Liban Le Conseil Pontifical de la Culture, en collaboration avec la Commission pour lÂÉducation, Section université, de lÂAssemblée des Patriarches et des Évêques catholiques du Liban (A.P.E.C.L.) a organisé un Colloque pour les Directeurs des Centres Culturels Catholiques des pays du Bassin méditerranéen et du Moyen-Orient. Le Colloque sÂest tenu à Fatqa, au Liban, du 2 au 7 avril 2001. Les participants étaient au nombre de 41, provenant des pays suivants : Liban, Irak, Syrie, Turquie, Jordanie, Jérusalem, Égypte, Libye, Tunisie, Algérie, Maroc, Mauritanie, Grèce, Autriche, Italie, France et Espagne. Le Cardinal Paul Poupard était accompagné par lÂAbbé Peter Fleetwood et le Père Laurent Mazas. Ce Colloque constituait lÂultime étape dÂun itinéraire commencé en octobre 1993 à Chantilly, où sÂétaient réunis pour la première fois des représentants des Centres Culturels Catholiques du monde entier. Lors de cette rencontre de Chantilly, était apparue la nécessité de renforcer les liens entre les Centres déjà existants et dÂencourager les Conférences épiscopales à promouvoir la fondation de nouveaux Centres. La publication dÂune liste des Centres Culturels Catholiques  la deuxième édition date de 1998  montre que lÂÉglise catholique sÂest engagée avec une très grande créativité dans le dialogue entre foi et culture, à de multiples niveaux, et de manières très diverses. Par la suite, une première réunion des Centres Culturels Catholiques dÂEurope Centrale et Orientale sÂest tenue à Munich, en Bavière, en mai 1996. A cette occasion, les responsables des Centres exprimèrent le besoin de recevoir des suggestions pour orienter leurs activités. Quinze jours plus tard, les Directeurs des Centres dÂEurope méridionale se rencontraient à Barcelone. Les participants relevèrent la complexité du concept de « Centres Culturels Catholiques », et mirent en lumière la nécessité dÂaccorder une grande attention aux Centres de la région méditerranéenne. Il fut par conséquent projeté dÂorganiser un Colloque impliquant des Centres dÂAfrique du Nord et du Moyen Orient, ce qui se fit, au commencement dÂoctobre 1998, à Bologne. Les changements culturels de tous les pays du bassin méditerranéen, causés principalement par les grandes migrations, ont occupé une grande partie de cette réunion, où il fut décidé de travailler avec plus dÂaudace, mais toujours avec humilité, dans ce quÂon appelle les « missions apostoliques des frontières ».[1] Le Père Antoni Matabosch, Directeur de la Fundació Joan Maragall, Centre Culturel Catholique de Barcelone, retraça cet itinéraire, de Chantilly à Bologne, lors de la première session du Colloque de Fatqa. En résumant le contenu de la rencontre de Bologne, il souligna deux nouveaux dangers qui apparaissent dans la région méditerranéenne : une nouvelle violence et de fortes réactions. Ces phénomènes sÂinsèrent dans un contexte dÂémigration très important, principalement des musulmans vers lÂEurope. Le conférencier insista aussi sur la richesse que représentent pour lÂÉglise les Centres Culturels Catholiques, et leur grande diversité. Il souligna que les amitiés nouées dans les réunions précédentes montrent combien il est important de continuer cette série de colloques. Les développements consécutifs à la réunion de Bologne ont été présentés par le Docteur Georges Sfeir. Ainsi, la culture apparaît vraiment comme un terrain privilégié et fécond de rencontre et de dialogue. Les Centres Culturels Catholiques se doivent de tenir compte de trois éléments essentiels : lÂaccueil, le retour aux sources, tant de la foi que de la culture, le témoignage. Ils peuvent aussi être des lieux de divulgation des enseignements du Magistère, comme par exemple sur le thème de la paix, avec le Message du Saint-Père pour le 1er janvier 2001, dans lequel Jean-Paul II a repris, avec un regard chrétien, le thème choisi par les Nations-Unies pour cette année 2001. Un autre exemple est donné par la Commission pour le Patrimoine culturel de lÂAPECL : celle-ci a développé, dans le sillage du Colloque de Bologne, un programme de tourisme culturel incluant une dimension religieuse. Concrètement, les participants au Colloque ont été invités à deux sorties de groupe organisées par cette Commission. Le vÂu a été formulé dÂétendre cette initiative à toute la région. LÂAbbé Peter Fleetwood, du Conseil Pontifical de la Culture, a expliqué aux participants lÂitinéraire proposé pour ce Colloque. En invitant chacun à entreprendre ensemble un « voyage » vers une compréhension plus profonde de la nature des Centres Culturels Catholiques et de leurs moyens dÂaction, il a proposé une image pour illustrer la réalité complexe de la Méditerranée : la mosquée située à la Pointe de lÂEurope au détroit de Gibraltar. Ce splendide édifice symbolise, pour celui qui regarde lÂEurope depuis lÂAfrique, un accueil où, désormais, lÂIslam est « chez lui », et il symbolise en même temps le malaise qui peut être ressenti face aux conséquences inconnues de ce flux migratoire qui change inévitablement la physionomie de lÂEurope. La vision pessimiste de lÂavenir de la région méditerranéenne faite par certains analystes peut sembler exagérée, mais il est vrai que la diversité culturelle y est vécue difficilement. Le Saint-Père a défini les Centres Culturels Catholiques comme des lieux dÂécoute, de respect et de tolérance[2]. Ceux-ci peuvent jouer un rôle décisif dans le contexte de la Méditerranée, et leur action sera facilitée si les membres de ces Centres nouent de profondes amitiés et collaborent positivement, ce qui est lÂobjectif avoué de ces Colloques. Les participants eux-mêmes peuvent contribuer à lÂapprofondissement de la perception de ce quÂun Centre Culturel Catholique peut être, et à développer une créativité qui multiplie les moyens dÂaction à leur disposition. Dans son discours dÂouverture, le Cardinal Paul Poupard a rappelé, à la suite de Jean-Paul II, que « lÂhomme est la route de lÂÉglise », et que lÂhomme nÂaccède pleinement à lÂhumanité que par la culture, domaine si vaste quÂil doit être toujours ouvert à la puissance salvatrice du Christ[3]. Pour le Cardinal, il nÂest pas surprenant que la vision innovatrice du Concile nÂait pas encore été suffisamment assumée par lÂÉglise. CÂest précisément pour cela que le Conseil Pontifical de la Culture encourage les Conférences épiscopales, les Diocèses, et même les paroisses à créer de nouveaux Centres Culturels Catholiques[4]. La diversité culturelle de la Méditerranée ne doit pas effrayer, ni ne doit cacher lÂunité profonde de tous les peuples de la région ; bien plutôt, elle doit stimuler ceux qui sont engagés dans le dialogue entre foi et culture à trouver, dans la rencontre entre le Christ et la Samaritaine, un modèle de pédagogie et dÂattitude bienveillante envers ceux qui sont différents. Ce nÂest que de cette manière que lÂÉvangile peut sÂinculturer, et la culture être évangélisée. Les interventions des participants étaient suivies dÂun temps de réflexion dans des groupes de travail. Quelques points saillants sont ressortis des discussions. Le discours dÂorientation de Monseigneur Werner Freistetter a mis en lumière les éléments du concept de « Centre Culturel Catholique ». Ils sont comme un centre de gravité dans un champ dÂénergie, où les personnes constituent la part la plus significative : en pleine communion avec lÂÉglise, ils développent un discours qui nÂest pas théorique, mais qui naît dÂune confrontation critique avec les valeurs dominantes. Bien quÂils ne soient pas institutionnellement des lieux de première évangélisation, ils sont toutefois à lÂavant-garde de la mission de lÂÉglise. Les participants ont souligné la nécessité dÂafficher une position claire face à la culture ambiante. Pour certains, cependant, tel contexte particulier ne permet pas lÂusage explicite du mot « catholique » ; dÂautres, au contraire, ont des expériences très différentes, et la situation nÂest pas la même en Afrique du Nord et au Moyen-Orient. De plus, les notions de dialogue et de tolérance sont appréhendées dÂune manière radicalement différente selon les lieux, ce dont on est obligé de toujours tenir compte. La rencontre avec les autres personnes et cultures devient efficace si elle est basée sur lÂécoute, cÂest-à-dire sur notre respect de lÂautre, le laissant libre de sÂexprimer : ainsi, nous voyons mieux si le langage que nous utilisons est adapté ou non. Dans certains pays, les chrétiens subissent des pressions de toutes sortes et sont toujours moins nombreux. Leur contribution culturelle est quasi inexistante, ou simplement pas admise. En certaines situations, la religion de lÂautre est utilisée pour justifier des actes discriminatoires. La peur de lÂautre, de lÂinconnu, demeure un obstacle énorme : aussi, beaucoup ont souligné le rôle indispensable de lÂéducation dans le travail des Centres. La réussite des initiatives artistiques et musicales démontre que, par le moyen de lÂart et la beauté, un public considérable peut être atteint, et non pas seulement une élite intellectuelle. Deux interventions ont été faites par des personnalités musulmanes. Madame Raja Makki, musulmane chiite, travaillant dans le domaine de la psychologie sociale, a présenté les résultats dÂune enquête faite auprès de jeunes étudiants, à partir de la question : « QuÂest-ce que les musulmans peuvent attendre dÂun Centre Culturel Catholique ? ». Elle a découvert que peu connaissent effectivement le monde des catholiques, et elle a été surprise de constater que beaucoup oublient la récente guerre. Parmi tout ce qui empêche la connaissance réciproque, apparaît la suspicion que lÂactivité des Centres soit une forme de prosélytisme. A partir de cette étude, Madame Makki a proposé les éléments dÂun programme éducatif, avec notamment des rencontres fréquentes des jeunes chrétiens et musulmans. Le Ministre de la Culture du Liban, Monsieur Ghassan Salame, a quant à lui répété avec insistance que le dialogue culturel nÂest pas une option. Il discerne différents éléments indispensables à tout dialogue, avec lÂobligation de reconnaître la légitimité de la diversité culturelle, et le courage de la persévérance car, précise-t-il, il y a de fortes chances que celui qui sÂy engage soit transformé. En reconnaissant quÂil est périlleux dÂidentifier une religion à une ethnie, le ministre a insisté en disant quÂil nÂest pas juste dÂattendre un soi-disant « moment opportun », avec le risque que celui-ci ne vienne jamais. En marge des travaux du Colloque, les participants sont allés rencontrer le Patriarche Sfeir, avant de se rendre au Sanctuaire de Notre-Dame du Liban, à Harissa. Les soirées ont été occupées par une présentation dÂinitiatives dans la pastorale universitaire à Beyrouth, un soir, et des membres de la Commission pour les Biens culturels de lÂAPECL sont venus présenter leurs activités un autre soir. Enfin, lÂeucharistie a été célébrée chaque jour dans un des différents rites des participants au Colloque. Le Colloque sÂest achevé avec la présentation de quelques conclusions, ou tout du moins par un résumé des travaux. En effet, il est difficile de transmettre la richesse de tout ce qui a été vécu et partagé avec les conférences, les carrefours et tout ce qui a entouré le Colloque. Une atmosphère conviviale et un climat de confiance ont notamment permis à chacun de mieux appréhender les situations des chrétiens des autres pays, avec par exemple lÂinquiétude de lÂÉglise du Maghreb pour son futur, le sentiment dÂabandon des chrétiens palestiniens, et le désarroi des Églises dÂIrak et du Liban face à lÂémigration de leurs fidèles. Certes, un Colloque comme celui de Fatqa permet de faire de nouvelles suggestions, dÂencourager à une ouverture respectueuse à lÂégard de lÂautre  dÂoù lÂimportance, en certains Centres, du dialogue interreligieux et de lÂÂcuménisme. Il leur revient dÂutiliser les moyens les plus adaptés à la situation locale, et tenir compte, autant que possible, de lÂapport des techniques de la communication. Il est aussi important de rechercher un langage utile, notamment pour lÂéducation des jeunes. Voici les propositions présentées au terme du Colloque :
Voici en quels termes les participants ont conclu les travaux : « Nous constatons que nos Centres sont souvent au carrefour de multiples tensions. Il nous revient dÂexploiter la dynamique de la créativité et du dialogue. Nous nous réjouissons déjà de la vitalité des expériences transmises et de lÂenthousiasme des participants. Voilà pourquoi nous fondons notre espérance sur le Christ qui nous réunit et nous envoie de nouveau, avec la force de lÂEsprit-Saint, au cÂur de toutes les cultures. » Abbé Peter Fleetwood - - - The Pontifical Council for Culture and the universities section of the Education Committee of the Assembly of Catholic Patriarchs and Bishops in Lebanon (A.P.E.C.L.) jointly organised a seminar on the theme Catholic Cultural Centres in the Mediterranean Basin and the Middle East: their Mission and their Resources. The seminar was aimed at those already working in Catholic cultural centres and people who intend to become involved, and it took place at Fatqa, in Lebanon, from 2nd to 7th April 2001. There were 41 participants from 22 countries. Il Pontificio Consiglio della Cultura ha organizzato, in collaborazione con la Comissione per lÂeducazione, sezione università, dellÂAssemblea dei Patriarchi e dei Vescovi cattolici del Libano (A.P.E.C.L.), un Colloquio per i Direttori dei Centri Culturali Cattolici deo Paesi del Bacino Mediterraneo e del Medio Oriente, su Missione e mezzi dÂazione dei Centri Culturali Cattolici nel Bacino mediterraneo e nel Medio Oriente. Il Colloquio si è tenuto a Fatqa, Libano, dal 2 al 7 aprile 2001 con la partecipazione di 41 persone. El Consejo Pontificio de la Cultura, en colaboración con la Comisión para la Educación, Sección Universidad, de la Asamblea de Patriarcas y Obispos Católicos del Líbano (A.P.E.C.L.) ha organizado un Coloquio para los Directores de los Centros Culturales Católicos de los países de la Cuenca Mediterránea y Oriente Medio sobre la Misión y medios de acción de los Centros Culturales Católicos en la cuenca Mediterránea y Oriente Medio. El Coloquio tuvo lugar en Fatqa, Líbano, del 2 al 7 de abril de 2001, con la participación de 41 personas.
LÂEUROPE. VERS LÂUNION POLITIQUE ET ÉCONOMIQUE 15-16 mai 2001, Bucarest, Roumanie Dans le débat actuel sur lÂEurope et son processus dÂunification en cours en Europe occidentale depuis la fin de la seconde Guerre mondiale, la dimension culturelle est considérée avec une grande attention. Dans ce contexte, le Conseil Pontifical de la Culture, en collaboration avec la Fondation Konrad Adenauer, a réuni dans la capitale de la Roumanie, Bucarest, les 15 et 16 mai 2001, une trentaine de personnalités du monde de la culture et de la politique, sous la présidence du Cardinal Poupard et en présence dÂun représentant du Patriarche de lÂÉglise Orthodoxe Roumaine. La note fondamentale des échanges dÂidées a été celle de la « diversité », avec des harmoniques particulières : ouverture, communion de valeurs, unité du continent européen. Par conséquent, unité non dans un sens exclusif, mais au service des citoyens de lÂEurope, pour garantir à tous et à chacun des conditions de vie vraiment humaine. En ce sens, il convient dÂimprégner de culture le dialogue politique et économique, pour lui donner une caractéristique humaine. En fait, lÂEurope est la patrie de la personne humaine et, par là, des droits de lÂhomme, vocation concrétisée de nos jours par la Convention des Droits de lÂHomme du Conseil de lÂEurope et de la Cour de Justice de Strasbourg. Dans les derniers développements de lÂUnion Européenne, sÂest révélée une certaine tendance à dissimuler, sinon à supprimer toute référence religieuse de lÂidentité culturelle des personnes et des communautés, ce qui revient à nier le christianisme comme élément fondateur de lÂunité dans la diversité des cultures qui constituent la richesse du continent européen. A ce propos, les participants ont insisté à plusieurs reprises sur la question des rapports entre Nation et État, affirmant que lÂÉtat est, par vocation, garant du bien commun de la Nation, de la mémoire des valeurs fondamentales. A cette condition, lÂEurope pourra devenir le milieu de vie dans lequel chacun pourra être soi-même, en dialogue avec ses semblables, dans le respect des différences, et ainsi humaniser lÂethos du continent. Si lÂEurope sÂaffirme aujourdÂhui comme une réalité, non seulement politique et économique mais culturelle, cÂest le résultat dÂune prise de conscience de lÂEurope intégrée, communauté de valeurs qui demande la coopération et lÂaccord réciproque à tous les niveaux de relation, communauté fondée sur une communion de conscience, enracinée dans les valeurs communes reconnues et acceptées. Faire que lÂEurope prenne conscience de sa richesse et de sa diversité culturelle représente un défi pour lÂunité politique des États qui la composent. Les interrogations qui touchent les Nations, les minorités éthiques et culturelles, posent la question dÂune culture de la paix et de la solidarité. En effet, lÂEurope est une réalité extraordinaire qui ne peut plus être comprise en dehors dÂune fraternité qui embrasse toute la vie humaine, religieuse, culturelle, politique, sociale et économique, appelée à sÂouvrir à la mesure de la fraternité chrétienne. Par son histoire récente, lÂUnion Européenne est fortement tributaire des obligations qui se sont imposées à ses fondateurs au lendemain de la Seconde Guerre Mondiale. Les participants à la rencontre, ont fait ressortir la nécessité, aujourdÂhui, de ne pas mettre en opposition le culte des valeurs à la réal politique, trop souvent diabolisée, parce que « Si nous avions commencé par la culture, probablement il nÂy aurait pas dÂUnion Européenne ». LÂaccent mis à plusieurs reprises sur les transformations de lÂEurope depuis 1989, a mis en évidence la nécessité dÂune pédagogie qui accompagne le passage dÂun système politique oppressif à un système de liberté qui présuppose initiatives et, par-dessus tout, responsabilité. Une conviction émerge : la construction de lÂEurope doit partir de la personne humaine. Ceci implique des étapes dans la réalisation des conditions requises pour les pays candidats à lÂintégration soit au sein du Conseil de lÂEurope, soit au sein de lÂUnion Européenne. Ce caractère proprement humain de la culture qui caractérise lÂEurope, implique une promotion de lÂéducation et une conscience réciproque des diverses communautés, par-dessus tout des communautés minoritaires, et impose une culture de la solidarité, afin que le rideau de fer ne soit pas remplacé par un rideau économique. LÂUnion Européenne est construite sur le fondement des valeurs que sont lÂindividu et sa liberté, mais les États qui la composent, sont aux prises avec bien dÂautres défis, comme par exemple, la dimension supranationale des décisions politiques et économiques. Une éducation profondément enracinée dans son propre patrimoine culturel est donc nécessaire, pour développer les identités et, dans le même temps, les former au dialogue. LÂEurope peut déplorer avec raison la dilution des identités, le régionalisme exacerbé et les intégrismes culturels. Le rapport État-Nation met en évidence la difficulté de rapprocher des communautés culturelles souvent fragmentées, alors que la pluralité des cultures se révèle être lÂune des caractéristiques fondamentales de lÂEurope. Les États ont besoin de rapports, de coopérations, dÂunions qui ne soient pas seulement économiques. En ce sens, la coopération culturelle permet déjà de préfigurer lÂEurope future. LÂinstauration de dialogues politiques et culturels a permis aux pays les plus divers, et spécialement à ceux qui furent soumis aux dictatures du XXe siècle, dÂentrer dans un monde qui leur était étranger, spécialement en ce qui regarde les rapports entre lÂÉtat et les citoyens. La question de lÂintégration culturelle se pose en termes nouveaux avec lÂimmigration massive de personnes en provenance des autres continents, avec des cultures qui nÂont pas de racines en Europe, mais lÂhistoire nous rappelle ce que nos cultures doivent à lÂintégration de cultures étrangères au long des siècles. Ceci ne supprime pas le péril lié à lÂindifférence causée par lÂindividualisme ou au nationalisme étroit, ni le péril né de la confusion engendrée par le multiculturalisme. Une fracture plus ou moins profonde sÂest instaurée dans le processus de transmission de la culture et de la foi aux jeunes des dernières décennies. Devant ce défi, les participants au Colloque ont souligné la place et le rôle vital de lÂart dans la formation des jeunes, parce que lÂart est un des milieux dans lequel se manifeste le mystère qui est au cÂur de la foi chrétienne : lÂIncarnation, qui féconde la culture. Un fait sÂimpose : il nÂy aura pas dÂEurope tant que les Européens ne prendront pas conscience de ce que cela signifie. De ce fait, lÂobjectif essentiel consiste en premier lieu à poser la question de lÂidentité et de la finalité de lÂEurope, et, ensuite, à en faire prendre conscience le plus largement possible. Tout ceci met au premier plan lÂimportance de lÂéducation et des nouveaux moyens offerts par les nouvelles technologies de lÂinformation. A douze ans de la chute du mur de Berlin et des révolutions des années 90, lÂexpérience vécue dans les pays à hégémonie marxiste laisse des traces profondes et nombreuses. Le dialogue culturel y apparaît plus nécessaire que jamais, parce quÂaccepter un passé récent, souvent tragique, représente une épreuve difficile à dépasser. Un des participants nÂhésita pas à déclarer : « Il ne suffit pas de changer les conditions de vie et de travail pour effacer les effets de 50 ans de lavage de cerveau ». Face au vide idéologique, la responsabilité des chrétiens nÂest pas une option ! LÂexemple de lÂUkraine a démontré, au cours des dernières années et dans toute son étendue, le poids tragique de lÂhistoire, lÂignorance culturelle et religieuse, et la grande préoccupation des jeunes de dépasser les contrastes formels pour aller à lÂessentiel : lÂannonce de la Bonne Nouvelle. Les transformations politiques de lÂEurope, au lendemain de la Première Guerre Mondiale, et surtout de la Seconde Guerre Mondiale, ont profondément influencé la politique culturelle dÂune organisation comme le Conseil de lÂEurope. Avec la chute de lÂempire soviétique se sont ouvertes des perspectives nouvelles, notamment la considération de la diversité culturelle et des droits culturels, même si ce dernier domaine demeure encore trop souvent une plate-forme de déclarations, plutôt quÂun moyen de changer les mentalités. Il est important de souligner la singulière efficacité de la coopération culturelle transfrontalière entre les pouvoirs locaux et régionaux et, en particulier, certains programmes du Conseil de lÂEurope, comme les itinéraires spirituels. Face à la désillusion de lÂathéisme, lÂanticléricalisme, le laïcisme radical et le sécularisme ambiant, le « paganisme tranquille », lÂindifférence, sont sans aucun doute les menaces actuelles les plus inquiétantes. Par conséquent, à partir de la culture que nous avons reçue, nous nous devons de construire la culture de demain. CÂest le défi dÂun réveil créatif des chrétiens, pour donner une âme à la société moderne. LÂévolution positive des jeunes générations est porteuse dÂespérance. Du reste, même la recherche de sens est pour tous un défi, celui de la formation et de lÂéducation. Dans le contexte de ce colloque, dédié à lÂEurope et, au lendemain du Grand Jubilé de lÂan 2000, en cette époque paradoxale, la redécouverte de la dimension religieuse de la vie humaine est un rappel à tous les chrétiens, catholiques, orthodoxes, issus de la réforme luthérienne, à être témoins et témoins crédibles, parce quÂauthentiques, de la Bonne Nouvelle pour tous les citoyens de lÂEurope. P. Bernard Ardura O.Praem. - - - Europe is moving with ever increasing speed towards political and economic unity, along a road lined with cultural challenges. Many wonder about the fate of different cultures in a globalising world. What are the greatest challenges? What are the most urgent decisions to make? What is the best way to get involved? The Pontifical Council of Culture and the Konrad Adenauer Foundation set up an international seminar to help people to face these and other similar issues. The seminar, entitled Europe on the road to political and economic union in a situation of cultural diversity, brought together 29 experts in Bucharest on 15th-16th May 2001. Nombreux sont les défis culturels lancés à lÂEurope, qui progresse toujours plus rapidement sur la voie de lÂunité politique et économique. Beaucoup sÂinterrogent sur lÂavenir de la pluralité des cultures dans le monde de la globalisation. Y a-t-il de plus grands défis ? Quelles sont les mesures les plus urgentes à prendre ? Quelle est la manière la plus adaptée pour sÂen occuper ? Pour réfléchir sur ces questions et dÂautres semblables, le Conseil Pontifical de la Culture a organisé, en collaboration avec la Fondation Konrad-Adenauer, un Colloque international avec la participation de 29 personnalités, sur le thème général de LÂEurope. Vers lÂunion politique et économique, dans la pluralité des cultures, qui sÂest tenu à Bucarest, les 15 et 16 mai 2001. Los desafíos culturales que debe afrontar una Europa lanzada hacia la unidad política y económica, no son de poca monta. Muchos se preguntan por el futuro de la pluralidad de culturas en el mundo de la globalización. ¿Cuáles son los principales desafíos? ¿Qué medidas hay que tomar? ¿Cuál es el modo adecuado de nuestro compromiso? Para abordar estas y otras cuestiones semejantes, el Pontificio Consejo de la Cultura ha organizado, en colaboración con la Fundación Konrad Adenauer, un Coloquio Internacional con la participación de 29 personalidades, sobre Europa: hacia la unión política y económica, en la pluralidad de las culturas, celebrado en Bucarest, el 15-16 de mayo 2001.
I CENTRI CULTURALI CATTOLICI: 17-20 maggio 2001, Şumuleu Ciuc, Romania Il Pontificio Consiglio della Cultura ha organizzato un Colloquio Internazionale dedicato ai Centri Culturali Cattolici dellÂEuropa Centrale ed Orientale, dal 17 al 20 maggio scorso, nella città di Miercurea Ciuc, in Romania. Ospiti del Centro Jakab Antal e dellÂArcivescovo di Alba Iulia, trentasette partecipanti, rappresentanti ben 20 Paesi, hanno dedicato i loro lavori al tema: I Centri Culturali Cattolici, un servizio cristiano per lÂidentità culturale e per il dialogo tra le culture. Dai lavori dellÂincontro sono emerse convinzioni ed orientamenti significativi per la nuova evangelizzazione in questa parte del Continente europeo, profondamente segnata dalle crudeli vicende del secolo XX e, tuttora, dalle loro profonde e dolorose conseguenze economiche, politiche, culturali e religiose. Nelle sue forme più variegate, un Centro Culturale Cattolico è anzitutto un areopago, un forum aperto a tutti gli ambienti e a tutti gli argomenti, in cui i cattolici impegnati si propongono di illuminare i campi presi in considerazione con la luce del Vangelo di Cristo, Buona Novella per tutti gli uomini nelle loro culture. Questo presupposto colloca il Centro Culturale Cattolico nel cuore dellÂumanesimo cristiano, quindi nei valori che scaturiscono dalla fede cristiana, per mettere in rilievo la dimensione irrinunciabile della persona umana e avviare un dialogo interculturale fondato sui valori evangelici, nella continua ricerca della Verità. Secondo i partecipanti, il patrimonio culturale può, in molte situazioni particolari dellÂEuropa Centro-Orientrale, consentire un dialogo tuttora impossibile a causa delle divisioni confessionali. Anzi, questo patrimonio è un elemento essenziale nel processo di educazione ad una vita veramente umana. La Costituzione Gaudium et Spes del Concilio Vaticano II ci rammenta: ÂLÂuomo vive una vita veramente umana grazie alla culturaÂ. Nelle varie situazioni dellÂEuropa Centro-Orientale emerge la necessità di preparare bene i formatori di domani, sacerdoti e laici. Infatti, i presenti allÂincontro sperimentano lÂimportanza sia della serietà dellÂimpegno culturale, sia della qualità dei rapporti fra le persone. In questo senso, si può affermare che nel cuore di ogni Centro Culturale Cattolico ci sia un numero, anche molto modesto, di persone che offrono la testimonianza di unÂautentica comunione cristiana. Le istituzioni sono necessarie perché la realtà possa durare, ma il Centro Culturale Cattolico è, prima di tutto, un punto di riferimento al Vangelo di Cristo, che la comunità locale intende testimoniare con semplicità e cordialità, fedeltà e amore. Per questo, occorre scuotere dallÂindifferenza spesso dovuta allÂignoranza, allÂinsufficiente conoscenza dellÂaltro, se non alla diffidenza, talvolta tramandata da secoli. Le molteplici forme dÂattività dei Centri, riuniti in questa occasione in Romania, sono una grande ricchezza per la Chiesa, per la società, per la promozione dellÂunità dei cristiani e per il dialogo interreligioso. Fra le numerose attività svolte nei vari Centri, si nota lÂimportanza dei mezzi di comunicazione, dal libro allÂinternet, dallÂeditoria alla biblioteca, dal cinema alla televisione, senza dimenticare altri modi dÂincontro: lÂarte, specialmente il teatro e le mostre, ma anche le immense possibilità offerte dalla grande varietà delle formule possibili: Festival, Premi, ecc., senza dimenticare le arti figurative che possono favorire il dialogo con gli artisti. Tutti concordano nellÂosservare che la fede, se separata dallÂintelligenza e dalla ragione, viene estromessa dalla cultura e dal mondo della comunicazione. Pertanto, in qualche modo, e ognuno secondo le proprie competenze, il Centro Culturale Cattolico si propone di aiutare i credenti a diventare capaci di rendere conto della loro fede, non solo a parole, ma con la testimonianza personale e comunitaria, perché la fede non si riduca ad essere una mera opinione. Quindi, occorre mostrare la razionalità della fede cristiana e la sua armonia con la dignità della persona umana. Nessun problema del nostro tempo, dallÂatteggiamento verso le persone anziane al rispetto della natura e dellÂambiente, è fuori della missione dei Centri Culturali Cattolici. In questa parte del continente europeo, i Centri Culturali Cattolici sono un aiuto provvidenziale per raccogliere alcune delle sfide più significative della società, poiché suscitano il senso della responsabilità personale e dellÂiniziativa nella libertà e lÂesercizio normale della democrazia. Nel contesto generale della globalizzazione e del fenomeno delle migrazioni intra ed extra europee, il Centro Culturale Cattolico è un posto in cui ogni persona viene ricevuta con rispetto, perché esso è un luogo dÂaccoglienza e dÂascolto. Nella conflittualità dei linguaggi e delle culture, dei costumi e dei valori, i Centri Culturali Cattolici sono dei luoghi in cui lÂincontro pacifico dellÂaltro è possibile e proficuo, perché apre il cuore e la mente allÂaltro e offre la possibilità di scoprire il volto dellÂamore di Dio. Come in molti altri forum, si considera lÂimmensa ricchezza di unÂEuropa multiculturale, ma allo stesso tempo, si nota che questa multiculturalità è anche molto sofferta, al punto che, talvolta, qualcuno si mette ad immaginare una società unitaria apparentemente più semplice da gestire. DÂaltronde, nellÂodierno contesto europeo, i tentativi non mancano per eliminare ogni riferimento ai valori cristiani. Il Centro Culturale Cattolico, poiché è essenzialmente un ÂforumÂ, può essere una buona scuola per una maturazione spirituale del riconoscimento dellÂaltro. In questo contesto molto complesso, i partecipanti allÂincontro non hanno mancato di sottolineare la tentazione per la Chiesa di lasciarsi omologare dalle correnti laiche, fino a diventare ÂunÂistituzione della società civileÂ. In un mondo in cui i cristiani, e ovviamente i cattolici, sono una minoranza, la sfida specifica dellÂEuropa è il cammino verso una possibile maturità spirituale, a cominciare dal dialogo con gli altri. Per questo motivo, si propone con rinnovata insistenza e forza la testimonianza dellÂaccoglienza, del rispetto, da parte dei discepoli del Signore nei quali vive il Risorto. Nella situazione attuale, il legame si fa sempre più stretto fra tutti i settori della cultura e della vita umana. I Centri Culturali Cattolici devono tener conto di questa complessità crescente, per aprirsi allÂuomo e alla donna, al giovane e allÂanziano, per accogliere tutti nel nome di Cristo. Il Pontificio Consiglio della Cultura ha rivolto lÂinvito a partecipare a tutte le Conferenze Episcopali dellÂEuropa Centro-Orientale. Infatti, hanno partecipato alcuni rappresentanti di Paesi in cui non ci sono ancora Centri Culturali Cattolici. Questo incontro fornirà nuove ragioni per creare nuovi centri e per potenziare quelli esistenti, il che ci offre fin dÂora nuovi motivi per rinnovare il nostro impegno al servizio della missione della Chiesa, nellÂambito della pastorale della cultura, Novo Millennio Ineunte. P. Bernard Ardura O.Praem. - - - On 18th-19th May 2001, the Jakab Antal centre in Şumuleu Ciuc, in Romania, was the venue for an international seminar on the theme Catholic Cultural Centres: a Christian service to cultural identity and intercultural dialogue. It was organised by the Pontifical Council for Culture and the Centre. There were 37 participants from 20 countries. The aim was to help Catholic cultural centres in Central and Eastern Europe become more influential and, in this way, to make their work more fruitful. It was also a question of emphasising that these centres have a very important role in providing cultural activities specifically focused on the link between faith and culture. Les 18 et 19 mai 2001, sÂest tenu au Centre Jakab Antal de Şumuleu Ciuc, en Roumanie, le Colloque international sur Les Centres Culturels Catholiques : un service chrétien pour lÂidentité culturelle et pour le dialogue entre les cultures, organisé par le Conseil Pontifical de la Culture en collaboration avec le même Centre. Les participants étaient au nombre de 37, provenant de 20 pays. Il a été souhaité de favoriser une meilleure emprise et une plus grande fécondité des Centres Culturels Catholiques en Europe Centrale et Orientale, et de conscientiser ces Centres sur leur rôle extrêmement important à travers la proposition dÂactivités culturelles qui portent le souci constant du rapport entre foi et culture. Se ha celebrado, del 18 al 19 de mayo 2001, en el Centro Jakab Antal de Şumuleu Ciuc, en Rumania, el Coloquio Internacional sobre Los Centros Culturales Católicos: un servicio cristiano a la identidad cultural y al diálogo entre las culturas, organizado por el Pontificio Consejo de la Cultura, en colaboración con el mismo Centro. Han participado 37 personas de 20 Países. El objetivo era favorecer el influjo y la fecundidad de los Centros Culturales Católicos en Europa Centro-oriental, y hacer tomar conciencia a estos centros de su importantísimo papel, proponiendo actividades culturales con la constante preocupación por la relación entre la fe y la cultura.
[1] De brèves notes sur ces Rencontres ont été publiées dans la revue du Conseil Pontifical de la Culture, Cultures et Foi : Chantilly, in 1-2 [1993], p. 98 ; Munich, IV-3 [1996], p. 214 ; Barcelone, ibid., p. 224 ; Bologne, VI [1998], p. 275.
[2] Cf. Jean-Paul II, Exhortation apostolique post-synodale Ecclesia in Africa, n. 103.
[3] Cf. Jean-Paul II, Homélie de la Messe dÂinauguration du Ministère Pontifical, 22 octobre 1978.
[4] Conseil Pontifical de la Culture, Pour une pastorale de la culture, 23 mai 1999, n. 1.
|