The Holy See
back up
Search
riga


NOTITIAE


 

Summarium

 

 

 

UNDERSTANDING TRIBAL CULTURES: EDUCATION IN TRIBAL CULTURES

 

A National Symposium on Indigenous Cultures of North and Northeast India, organized jointly by the Catholic BishopsÂ’ Conference of India Commission for Education and Culture and the Archdiocese of Shillong, was held at the Pastoral Centre, Shillong, 1-4 November 2002. Sixty-three participants including a Cardinal, 2 Archbishops, 1 Bishop and delegates from all the North-Eastern States, Jharkhand, Chhattisgarh, Madhya Pradesh and South India participated in the Symposium on Understanding Tribal Cultures: Education in Tribal Cultures. It was a unique occasion to get an in-depth understanding of the great mosaic of indigenous cultures in India.

 

The symposium concluded with the following statement and plan of action:

We, the participants of the National Symposium on “Understanding Tribal Cultures, Educating in Tribal Cultures,” jointly organized by the CBCI Commission for Education and Culture and the Archdiocese of Shillong, at the Pastoral Centre, Shillong, 1st-4th November, 2002, note with much satisfaction that the Catholic Church has played a very prominent role in the preservation and promotion of indigenous cultures of India.

Catholic Missionaries and the laity have been instrumental in developing tribal languages through their writings and the compilation of dictionaries and grammars. They have, through their scholarship, made the customs and practices of indigenous peoples better known and understood, thereby favouring the growth and development of the cultures. The large number of Church-run schools, colleges and centres of learning have contributed to the sustaining and deepening of many core values of tribal groups. Nevertheless, the Church humbly acknowledges that it could have done more to ensure that tribal languages and customs were better integrated into all forms of Church ministry.

Today, faced with the erosion of values, in particular of tribal values, due to the onslaught of globalisation and communalisation of our lives, this assembly has before it two major tasks, (a) to identify the core values in tribal societies, and (b) to draw up a plan of action for the conservation and development of these values in tribal societies.

In response to the first task – namely, what are the core values that characterize tribal life – this assembly has identified the following as being particularly significant: the all-pervasive influence of the Transcendent, respect for elders, gender equality, non-hierarchical social structure, sense of sociability and hospitality, community feeling, democratic style of functioning in decision making through consensus, openness to other religions, basic honesty, hard work, creativity, contentedness and joy in simple living, love of nature, attachment to land and forest, love of freedom with proper parental guidance, celebration of life through feasts and festivities, hope for the future.

In response to the second task, we recognise that culture is something alive and dynamic and that a culture that does not change does not survive. However, the processes of transition and change make it imperative that attempts be made to preserve and promote core tribal values and lifestyles whilst incorporating, in an organic manner, the changes that science and technology bring in. Therefore, inspired by Jesus the Teacher and keeping in mind the teachings of the Church, this Assembly has drawn up the following Plan of Action.

 

Catholic educational institutions in tribal areas will:

 

1.   utilize, as far as possible, textbooks that cater to tribal history, geography and science. They will also encourage the teachers to enter textbook-writing-committees so as to ensure that tribal aspects of life find a place in the textbooks;

2.   as far as possible, make the study of tribal languages, myths, folklore, dances, songs, music, etc., part of the curriculum and include indigenous arts and crafts in the SUPW syllabus;

3.   strive to involve students in environmental activities and, wherever possible, include traditional skills and occupations like agriculture, horticulture, forestry, blacksmithy, basket-making, etc. in the formation of students;

4.   as a rule, appoint tribal teachers as they are more at home in the language and customs of the people. Non-local teachers shall be given adequate training in tribal languages and customs;

5.   make use of notice-boards to keep alive tribal symbols and symbolism and to display information about tribal festivals. On festival days students could be encouraged to wear tribal dress;

6.   create an ethos that promotes local values and a love for oneÂ’s own culture. Value education programmes will pay particular attention to tribal values;

7.   while discouraging competition, promote cooperation and a competitiveness that strives to match oneÂ’s achievements with oneÂ’s own abilities; and

8.   while promoting awareness about the good and bad effects of globalisation among students, teachers and parents, efforts will be made to maintain a proper balance between modernity and tradition.

 

This assembly recommends that the local Ordinaries and Major Superiors of Religious Orders and Congregations monitor the implementation of the above Plan of Action in parishes and institutions under their care. It is in working together at a common task that we shall find strength, support, accomplishment and fulfilment.

 

Source: Mission Today, Vol. V, No. 1, January-March 2003, p. 62-64.

 

 

 

CIENCIA Y RELIGIÓN

 

Son numerosas las actividades que están teniendo lugar, o que se desarrollarán próximamente, en el campo de estudios sobre ciencia y religión. En Roma comenzarán este curso los programas de estudios del proyecto STOQ, del que informamos a nuestros lectores en el número pasado (p. 163-164). Esta iniciativa, patrocinada y activamente promovida por el Consejo Pontificio de la Cultura en la persona del Card. Poupard, a través de la cooperación de tres diversas universidades pontificias, está dando lugar a una verdadera revolución cultural, ya que vuelve a situar los estudios científicos, el antiguo quadrivium, en los estudios eclesiásticos. La reforma llevada a cabo por Gerberto de Aurillac, el Papa Silvestre II, hace exactamente un milenio, encuentra ahora su ideal continuación con el proyecto STOQ. Los programas de estudio y de investigación, así como las diversas actividades que se irán organizando, están destinadas tanto a los alumnos de las facultades de filosofía y teología, como a estudiantes de ciencia, con el objetivo de formar personas capaces de establecer un diálogo fructífero entre las diversas disciplinas. La página del proyecto web ofrece amplia información al respecto: http://www.stoqnet.org.

Si el proyecto STOQ se presenta como una iniciativa de largo alcance, no limitada únicamente a eventos concretos, no por ello dejan de ser importantes los encuentros en los que los diversos investigadores pueden intercambiar opiniones y resultados de sus investigaciones. En este campo hay un gran movimiento, tanto en Europa como en América. En Europa, la ESSAT (European Society for Science and Theology), ha convocado su X European Conference on Science and Theology, en Barcelona, del 1 al 6 de abril de 2004. El tema escogido este año toca las dinámicas culturales (Cultural Dynamics), en sintonía con los acontecimientos que se celebrarán en Barcelona a lo largo del 2004, con ocasión del Forum Mundial de Culturas. ESSAT desea investigar de qué modo la ciencia y la teología configuran y son a su vez configuradas por las culturas. El segundo tema que se discutirá se refiere a la sabiduría: Streams of wisdom? La ciencia ofrece conocimiento, sí, pero ¿constituye de por sí una sabiduría? Las religiones se presentan con una oferta de sabiduría para la vida. Mas ésta ¿es capaz aún de ofrecer sentido a los hombres de nuestro tiempo? ¿Son la ciencia y la teología corrientes que fluyen en el mismo mar? ¿Tienen la misma fuente? Estas y otras son las preguntas que tratarán de responder los participantes en el encuentro.

Por su parte, la Academia de Finlandia ha organizado un interesante encuentro titulado Human Approaches to the Universe. An Interdisciplinary Perspective, que tendrá lugar en Helsinki el 26 y 27 próximos. Los temas de las cinco sesiones permiten una idea general de las cuestiones que se discutirán en el congreso: Del Universo Máquina-Mecánica al Universo de ajuste fina; Conocimiento humano del universo; Universo complejo; Universo delicado: tiempo, alma y realidad cuántica. El pánel de discusión final tendrá estará dedicado al orden universal y al concepto de tiempo en la teoría de la relatividad. Los detalles del encuentro se pueden encontrar en la página web de la Academia de Finlandia, http://www.aka.fi, y de la Facultad de Teología, http://www.helsinki.fi.

No sólo en Europa aumenta visiblemente el interés por estos temas. También en América Latina comienza a difundirse la preocupación por establecer un diálogo fecundo entre religión y cultura científica sobre bases sólidas. Así, por ejemplo, del 20 al 22 de agosto se han celebrado en La Plata, en la sede de la Universidad Católica de la Plata, unas jornadas Internacionales de Ciencias, Filosofía y Teología. Han auspiciado y participado en diversa medida el Arzobispado de La Plata, la Dirección General de Cultura y Educación de la Provincia de Buenos Aires, así como el CTNS – http://www.ctns.org – de Berkeley, pionero en la organización de cursos sobre ciencia y religión y la UPAEP de Puebla, Méjico. El encuentro prolonga el celebrado en la Universidad poblana en enero de 2002, cuyo objetivo era precisamente promocionar la creación de programas de estudio en ciencia y religión en las universidades latinoamericanas. Del otro lado del Río de la Plata, en São Paulo, tendrá lugar otro encuentro interdisciplinar sobre As fronteiras da ciência: filosofia, ciência e religião. Se trata de un seminario organizado por el Centro de Extensión Universitaria, y según los organizadores, «se suma a las diversas iniciativas que en los últimos años vienen apareciendo con la finalidad de instalar un foro permanente de colaboración entre ciencia y religión». El encuentro se estructura en 6 palestras que se irán sucediendo a lo largo de la jornada sobre temas como: diferencias metodológicas: filosofía, ciencia y religión; vida en el universo; hechos, hipótesis y ficción sobre la evolución del hombre; Inteligencia Artificial; Mente y cerebro; Dimensiones del hombre. Más información puede hallarse en ceu@ceu.org.br.

Señalemos por último el Diploma en Bioética y cultura contemporánea organizado por la Unviersidad Anáhuac de México. A diferencia de los eventos anteriores de una o dos jornadas de duración, este programa de estudios trata de «propiciar en el participante una valoración crítica, con conocimiento sistemático, del papel de las religiones y del Estado en la conformación de la bioética, en particular la corriente personalista». El programa ofrece cursos sobre teoría política, historia de las religiones, ética y filosofía, y también, –y esto es lo importante– cursos sobre embriología y genética humana. Sin esta base científica, cualquier discusión seria sobre bioética, como cualquier diálogo en general entre ciencia y religión, cojea necesariamente. Más información jegomez@anahuac.mx.

Todas estas manifestaciones, ya sean congresos de breve duración, o programas de estudio e investigación, demuestran el interés creciente que existe en todo el mundo por el diálogo entre ciencia y religión. Lo cual no es de extrañar, pues hijo de una cultura eminentemente científica y técnica, el hombre de hoy sigue llevando dentro de sí la sed de infinito y de respuesta a los grandes interrogantes que no hallan respuesta en la ciencia.

 

 

 

VIETNAMESE CATHOLICS OF THE DIASPORA MEET IN ROME

 

Pope John Paul II sent a telegram of encouragement to a July 24-27 conference of more than 2,600 Vietnamese Catholics from 18 countries gathered in Rome on the theme: “United in Living and in Proclaiming Good News”. The Pope encouraged Vietnamese Catholics living outside their homeland to preserve their culture, to be united and to be living witnesses of the Gospel. He hoped that the meeting would reawaken “sentiments of fraternal friendship and solidarity, reinforcing your ties with the traditions of Vietnamese popular piety”.

This “Faith Encounter” was organised by the Coordinating Office for Apostolates of Vietnamese Catholics in the diaspora, which was created in 1988 by the Congregation for the Evangelisation of Peoples. These Vietnamese pilgrims represent more than 550,000 Catholics among 2 million Vietnamese dispersed in 30 countries all over the world. For the first time, they gathered at St. Peter’s tomb, 28 years after having left their homeland, to take part in times of prayers and liturgy, in festivals of songs and traditional dances, in meetings to exchanges experiences, and in special groups to discuss themes assigned for priests and religious, youths, parents, communicators, associations and movements.

The participants were delighted to celebrate their faith; very touching was the penitential liturgy and the procession in honour of the Madonna of Lavang, the national Marian shrine in Vietnam. The first meeting of the third millennium opened for them challenges for the future. The principal challenge for the Vietnamese Catholics in the diaspora is integration into the local Churches whilst preserving their own cultural identity and religious traditions, which is enriching for the whole Church. The purpose of the meeting was to arouse the enthusiasm and communion of faith needed to incarnate further the Gospel and to strengthen the missionary spirit. In responding to the PopeÂ’s Duc in Altum call, their priority is the formation of youth and the lay apostolate in cultural, socio-political, and interreligious fields.

The event concluded with a solemn Eucharistic Celebration presided over by Cardinal Crescenzio Sepe at St. PeterÂ’s Basilica. In his homily and particularly in the solemn missionary assignment rite at the end of the Mass, he exhorted and assigned, through the two symbols of the Cross and the Bible and under the protection of Madonna of Lavang, the Vietnamese Catholics in the diaspora to proclaim Good News for all people: Duc in Altum. He said that, while in the past foreign missionaries brought the Gospel to their homeland, in the present it is the duty of the Vietnamese in the diaspora to spread their inculturated faith and religious life to people they are living with in foreign countries.

The gathering brought to Rome the voice, the cultural colours, and the inculturated faith of a people who have suffered for a long time and who have remained full of hope. They breathed an atmosphere of spiritual harmony, joy, and unity in a festival of faith at St. PeterÂ’s tomb; and went back home with an assignment to bring Good News to the foreign cultures they are living in.

 

 

 

IL CINEMA AFRICANO CONTEMPORANEO

 

Tracciare un quadro del cinema africano contemporaneo – ma sarebbe meglio dire delle varie cinematografie che lo compongono – è una sfida ad entrare nei contenuti di una produzione variegata e ricca, malgrado in molti Paesi del continente il cinema sia una realtà culturale che comincia ad esistere a partire solo dalla seconda metà del ‘900.

Malgrado lÂ’importanza della settima arte sia compresa e sviluppata da molti intellettuali, il cinema fatica a radicarsi in un continente in cui si combatte contro problemi di guerre, di povertà, di analfabetismo. Proprio perché tessuto di immagini e suoni, il cinema rappresenta però un ottimo strumento di emancipazione socio-culturale e di libertà di espressione per la promozione dellÂ’Africa vista dagli africani.

Una generazione di registi riesce ad emergere sulla scena internazionale, malgrado si possa constatare ancora oggi che, a parte il caso dellÂ’Egitto, della Tunisia e del Sudafrica, in molti altri Paesi africani non sia ancora nata una vera e propria industria del cinema e degli audiovisivi.

“Sono particolarmente ottimista sul futuro di certi registi. Credo che ormai non sia più tempo di parlare genericamente di cinema africano – dice Anna Maria Gallone, direttrice del Festival di Milano del Coe – ma occorre soffermarsi su alcune figure ricche di talento che stanno facendo o che promettono opere di grande qualità. Dopo una fase in cui il cinema africano veniva sostenuto da fondi più per ragioni politiche che artistiche, ora le produzioni si stanno concentrando sempre di più sugli autori, premiando le idee, le capacità, la serietà”.

Cinema di idee, cinema di capiscuola dunque. Numerosi sono i registi che hanno ricevuto premi internazionali da Cannes a Berlino, da Montreal a Venezia, e negli appuntamenti del cinema africano più importanti come il Festival Fespaco in Burkina Faso o la rassegna di Cartagine in Tunisia. Sono personaggi di spessore che hanno alle spalle una significativa produzione, come: Ousmane Sembene (Senegal), Youssef Chahine (Egitto), Souleiman Cissè (Mali), Djibril Diop (Senegal), Idrissa Ouèdraogo (Burkina Faso) e altri nomi emergenti delle generazioni più giovani.

Proprio il regista Burkinabè ha dichiarato durante lÂ’ultimo Festival di Ouagadougou del marzo scorso che “Quello che sembra un problema insormontabile è la difficoltà che abbiamo in Africa di vedere i nostri film. Sempre più sembra che noi li facciamo per un pubblico europeo. LÂ’immagine africana è assente dal cinema africano. Inoltre lÂ’avvento della televisione ha messo in crisi le sale di proiezione e i video, ma soprattutto la diffusione di video-pirata ha fatto il resto”.

A dare ragione a Idrissa Ouèdraogo parlano le cifre. Negli ultimi 20 anni la maggior parte delle sale cinematografiche del continente hanno chiuso e quelle che sono attive proiettano film indiani, americani, a volte europei. NellÂ’insieme il numero delle sale cinematografiche nellÂ’intero continente è talmente irrisorio che nessun film potrebbe produrre utili da proiezioni nazionali o limitate agli stati limitrofi. Una delle cause di questa situazione è certamente collegata al problema dei mezzi finanziari e alla distribuzione delle pellicole. Spesso i film che riescono ad affacciarsi sul mercato occidentale sono frutto di coproduzioni di vari paesi, africani e occidentali, seguendo il filo dellÂ’identità linguistica ereditata dal recente passato coloniale. LÂ’80% dei film del Nord-Africa viene realizzato grazie a fondi francesi ed europei.

In Sudafrica si apre la strada di una nuova autonomia con la recente creazione della National Film and Video Foundation, con un programma di finanziamenti statali per la realizzazione di lungometraggi di alto valore artistico. Tra il nord e il sud del continente, la maggioranza dei paesi africani deve lavorare con scarsissimi mezzi, come ha sottolineato al festival in Burkina Faso il regista Jacques Bidou: “Bisogna che impariamo a lavorare con pochi soldi, dando la priorità alle sceneggiature e al casting, alla qualità delle riprese e al montaggio. Il resto è secondario: si può lavorare anche senza luci, con una piccola videocamera, senza elettricisti”. Infatti tra le opere migliori in circolazione attualmente, molti sono i documentari, realizzati con la cura e il fascino narrativo di un film.

La necessità di creare strutture di sostegno allÂ’industria del cinema appare prioritaria, vitale. E non da oggi per la verità, dato che già nel 1987 Gaston Kaborè, regista del Burkina Faso, (allora segretario della Federazione Panafricana dei Cineasti) diceva chiaramente ai suoi colleghi che: “LÂ’Africa deve produrre urgentemente da sé le proprie immagini. EÂ’ unÂ’esigenza vitale e se non troverà modo di soddisfarla gli africani stessi perderanno i contatti con la loro realtà specifica, rimarranno spogliati del senso di questa realtà e messi nellÂ’impossibilità di concepire da soli il proprio destino”.

Lo sviluppo materiale e sociale dellÂ’Africa passa attraverso investimenti nella cultura, nella scuola, nelle arti. “La cultura e il cinema prima di tutto per le sue formidabili qualità comunicative – scrive il critico Giuseppe Gariazzo nel suo libro Poetiche del cinema africano – in un continente ancora martoriato dallÂ’analfabetismo di massa è il mezzo e non il fine dello sviluppo economico”.

Di fatto il cinema africano più recente è un affascinante puzzle di tematiche. EÂ’ luogo di scambio e di “ibridazione” tra le tradizioni di un continente che ha sofferto (e soffre) la sua crescita, e lÂ’incontro (a volte scontro) con la modernità e i modelli del Nord del mondo. Comprendere i ritmi di narrazione, le voci e le storie che questo cinema oggi propone è una stimolante sfida per chi non conosce questa filmografia. EÂ’ lÂ’Africa che racconta se stessa, tra rabbia, nostalgie, speranze e nuove identità. Con coraggio ma senza mai dimenticare la poesia, il linguaggio dei simboli, le domande che spingono lÂ’uomo alla continua ricerca di nuove frontiere.

Possiamo immaginare il regista africano come un nomade che con il suo film sotto il braccio si sposta da un festival allÂ’altro per promuovere e far conoscere il suo lavoro. Due sono gli appuntamenti di maggiore richiamo in Africa: il Fespaco del Burkina Faso e le giornate cinematografiche di Cartagine. A questi festival si aggiungono quello di Sithengi per lÂ’Africa del Sud, lÂ’International Film Festival di Zanzibar e il Festival International di Marrakech.

In occidente oltre 30 appuntamenti cinematografici internazionali hanno abitualmente in programma film africani: tra questi vale la pena di ricordare Cannes (dove nel 1952 venne premiato il film del regista egiziano Chahine, “Le fils du Nil”), Amiens, Friburgo, Milano, con il festival del cinema africano promosso da 13 anni dal Coe, Lovanio (Afrika Festival), Montreal (Vues d’Afrique), Angers (Cinemas d’Afrique).

Queste rassegne sono occasioni importanti per far conoscere a livello internazionale una produzione originale e alternativa, supplendo, almeno in parte, ai problemi della mancanza di promozione e diffusione.

La lenta crescita del cinema africano cammina verso una professionalità che allÂ’atto pratico sa rimboccarsi le maniche per superare i problemi legati allÂ’esiguità del budget di produzione. I registi di oggi sanno di offrire un lavoro con valenze culturali e storiche di grande valore. Forse, per questo, in linea generale, i giovani, e tra loro molte donne, si orientano sulla realizzazione di cortometraggi, con storie trascritte dalla quotidianità. Un recupero fatto con grande aderenza ai problemi degli uomini e delle donne di oggi che dagli schermi di un cinema possono parlare al mondo.

 

Fonte: Fides, 26-07-2003, p. 1-15.

 

 

 

INICIA TRANSMISIONES PRIMERA RADIO CATÓLICA EN KENIA

 

Luego de 10 años desde que se iniciara el proyecto, empezó a transmitir este fin de semana la primera radio católica en Kenia. “Es la conclusión de un proceso iniciado hace 10 años y al mismo tiempo el punto de partida de una nueva obra de evangelización” afirmó el P. Renato Kizito Sesana, director de Radio Waumini (“creyentes” en suahili) la primera radio católica de Kenia que inició sus transmisiones con ocasión de la Jornada local de las Comunicaciones.

“Radio Waumini” dice el P. Kizito “es un instrumento de evangelización y promoción de las actividades de la Iglesia en Kenia. Al mismo tiempo es la radio de todos los keniatas porque quiere representar las diversidades de la actual Kenia y promover valores como la justicia, paz, solidaridad, tolerancia, reconciliación y comprensión recíproca”.

La radio transmite en un radio de 150 Km. desde Nairobi pero está previsto que alcance otras ciudades como Kisumu, Nyeri y Mombasa. Actualmente los programas son en inglés y kisuahilí.

 

Cfr: Noticias Eclesiales (http://eclesiales.org), 10 de julio de 2003.

 

 

 

LIVING THE CHRISTIAN LIFE IN THE PUBLIC SQUARE

Excerpts From Address of U.S. Senator Sam Brownback

 

Here are excerpts from the text of U.S. Senator Sam Brownback's commencement address at Ave Maria Law School delivered on May 18. The Republican from Kansas is a recent convert to Catholicism.

 

St. Thomas More, the patron saint of politicians and lawyers – two professions that desperately need a patron saint – taught that “man cannot be separated from God, nor politics from morality”. St. Thomas More stood boldly as a sign of contradiction in his own society by refusing to be separated from God when political pressure sought to separate politics from morality.

You have the same calling. The example of St. Thomas More, like that of all the saints, is one that we all must follow in our daily lives. I think it is this example that we must all heed as we struggle to turn the ordinary events of our daily lives into true opportunities of loving and serving God, the Church and all souls with the same fervor with which our Lord performed his simple and humble, life-changing service to us.

We can begin to follow that example by living unity of life. Unity of life is an important Catholic principle that helps keep the totality of our life here on earth in its proper balance. By unity of life, I mean living one's faith fully while living and working in the middle of the world. Our faith should form our decisions and animate our actions, whether we work as politicians, carpenters, social workers, doctors or yes, even as lawyers.

Our faith is who we are. When we fail to live our faith in our daily lives, or fail to allow ourselves to be shaped by the loving providence of God, we fail to live fully the lives God wants us to live. Our faith and our daily life in the world cannot and should not be separated.

To live unity of life we must realize that we have all been called to holiness. That call involves our cooperation with God in the conversion of our hearts, families and in the conversion of our culture. It does not matter what our station is in life, we must all work to sanctify our daily lives. It is by doing this that we perform the most effective witness we can.

As some of you may know, this Easter marked my first as a Roman Catholic. I was deeply struck by the beauty of the Easter celebration. Our call to live faithful lives in the world is beautifully demonstrated in the Easter liturgy in so many ways. During the Easter Vigil, as the candle slowly processes from the back of the Church to the altar, we are reminded of how the power of Christ shattered the darkness. As we participate in that life-giving act of God, we become candles of light shattering the darkness for those around us.

What a powerful witness we are called to be. We have to convert the culture by our own example; we have to convert the culture by being good Christians and by being good citizens.

You will have to convert the culture by being good lawyers, and many of you will have to convert the culture by also being good parents. We start the conversion of our culture in our daily lives – we begin with ourselves and with our families.

I think we all have a responsibility to do our duty to God and family regardless of whatever pressures the culture or society may place upon us. It seems we need to keep in mind that in our very families we are raising the next generation of citizens; the best thing we can do, therefore, to convert the culture, other than through living our daily call to holiness, is to raise good families with members that are properly formed in their faith and duty.

They are the next generation of Christians and also the next generation of citizens. We change the culture by being good citizens and by being good parents. It is the duty of every parent to instill within their children the fundamentals of the faith. God trusts us with the upbringing of these little ones only for a time; we should not fail to perform that duty to the fullest. It is what will transform our culture.

You also have to convert the culture through your work. When Mother Teresa visited the United States just a few months before she died she said something incredible to me: “All for Jesus, All for Jesus, All for Jesus”.

“All for Jesus” was one of the most simple and yet most profound things she could have said. If we, as individuals, of whatever means or resources, do it “all for Jesus”, every day of our lives, we fulfill our duties and responsibilities as Christians.

To do this we must never give up the struggle to live lives of personal sanctity in the midst of our world. I am convinced that only through our prayer, and our example we can have the impact on our world that we are called to have. Mother Teresa faithfully lived her call to witness the light of our Christian faith to the “poorest of the poor”.

You have the same call; you have the same challenge. You will meet, every day, the “poorest of the poor” – ironically, they won’t seem to be the poorest of the poor, and you might not always recognize their poverty. But they are. They will be the ones working alongside you in corporate America, in the courtroom, or in whatever circumstances you find yourself. Spiritual poverty, of course, is the most debilitating poverty that exists, for it fills the soul with a false sense of worldly security while leaving the soul starved of the nourishment that only Christ can provide.

Many of you will bring Christ to the spiritually poor; others of you, I would challenge to bring Christ to the physically poor as well. Clearly, much work is needed in the world to bring Christ to those who are suffering. If that is your calling, I encourage you – I challenge you – to heed it. We must always reach out to the poorest of the poor. You have to convert the world and you must do it by living a life of personal sanctity.

Of course, much of living lives of personal sanctity rests in our willingness to abandon ourselves to Divine Providence. The problems we confront in our daily lives are problems that often require our immediate and prayerful attention; but above all they demand that we understand them in their proper context.

We have to have complete confidence that God is in control and that whatever circumstances or problems that might confront us are ultimately ordered, by God, to the good of our own salvation and the salvation of others. It is important that we never become discouraged by the problems that confront us or circumstances that surround us. We must lives our lives as good citizens, full engaged in the world around us.

Finally, as the Congregation for the Doctrine of the Faith so eloquently stated earlier this year: “by fulfilling their civic duties, guided by a Christian conscience, in conformity with its values, the lay faithful exercise their proper task of infusing the temporal order with Christian values, all the while respecting the nature and rightful autonomy of that order, and cooperating with other citizens according to their particular competence and responsibility. ... The lay faithful are never to relinquish their participation in public life, that is, in so many different economic, social, legislative, administrative and cultural areas, which are intended to promote organically and institutionally the common good” (Doctrinal Note on Some Questions Regarding the Participation of Catholics in Political Life, 24 November 2002).

To be good citizens we must be good Catholics; and to be good Catholics we must be active citizens. God bless you all for the good work you have already done – and for the good work you are about to undertake.

 

Source: Zenit (http://zenit.org), 16-06-2003.

 

 

 

LES CHEFS DÂ’ÂŒUVRE DES MUSÉES DU VATICAN SUR INTERNET

 

Les chefs dÂ’Âœuvre des musées du Vatican, patrimoine de lÂ’humanité reconnu par lÂ’Unesco, sont désormais ouverts à tous, sur Internet, sur le portail du Vatican : http://mv.vatican.va/StartNew_FR.html ). Le site Internet des Musées du Vatican a en effet été présenté le 24 juin à Rome en présence du cardinal Edmund C. Szoka, président du gouvernatorat de lÂ’État de la Cité du Vatican, dont dépendent les musées.

Le nouveau site, expliquait le cardinal Szoka, met à disposition des amateurs, des experts et du grand public les collections des Musées du Vatican, permettant ainsi à tout le monde dÂ’accéder facilement « à de nombreux chefs dÂ’Âœuvre de lÂ’histoire et à leur signification ».

Lors de lÂ’inauguration du nouvel accès des musées, le 7 février 2000, Jean-Paul II avait défini ceux-ci comme « une des portes principales pour le dialogue avec lÂ’humanité sous le signe de lÂ’art et de la culture, en mettant à la disposition de tous le patrimoine que lÂ’histoire nous a confié », rappelait le cardinal Szoka.

Pour sa part, M. Nicola Aliperti, représentant la société Hewlett Packard Italy, a indiqué que les richesses des Musées du Vatican, « déclarées par lÂ’Unesco patrimoine de lÂ’humanité, seraient prochainement accessibles au moyen dÂ’ordinateurs de poche (modalité wireless), tout comme ils le sont via les ordinateurs fixes ou mobiles et les téléphones portables ».

M. Francesco Buranelli, directeur des Musées, soulignait de son côté que le site permettrait « de mettre à la disposition du public lÂ’inestimable patrimoine artistique qui y est conservé et géré depuis des siècles ».

Les responsables des divers départements des Musées du Vatican ont assuré la partie scientifique du programme. Ils ont mis au point les 215 fiches des oeuvres sélectionnées, accompagnées de plus de 200 images. Les textes sont disponibles en cinq langues: italien, français, anglais, espagnol et allemand.

 

Cfr. Zenit (http://zenit.org), 24 juin 2003.

 

 

 

REFLEXIÓN DIARIA DEL PAPA EN TELÉFONOS MÓVILES

 

Desde ayer los irlandeses pueden recibir diariamente en la pantalla de sus celulares reflexiones diarias del Papa Juan Pablo II, bastando un único mensaje de texto – POPE ON – al operador para activarlo. El servicio, disponible en todos los operadores de telefonía móvil en Irlanda, hasta ahora se ofrecía solamente en Italia, en donde ha tenido gran aceptación, en especial por parte de los jóvenes, a quienes tanto apela la figura del Papa.

Los mensajes del Papa son seleccionados por el Vaticano de sus homilías, mensajes y otros escritos. Por ahora no son los mismos en italiano y en inglés, pero se espera en el futuro unificar los mensajes y expandir el servicio a otros países. Está ya prevista la transmisión de los SMS en portugués en todo Brasil.

Los periodistas en Italia con teléfonos móviles WAP pueden acceder también al boletín diario de la Oficina de Prensa de la Santa Sede. En su momento podrán recibir también el Vatican Information Service (VIS) y entrar en el web de la Santa Sede.

 

Cfr: Noticias Eclesiales (http://eclesiales.org), 23 de julio de 2003.

 

 

 

LA RESPONSABILITÀ CRISTIANA PER IL FUTURO DELLA CULTURA

 

Si è tenuto dal 5 al 7 agosto 2003, nel Palazzo Apostolico Vaticano di Castel Gandolfo, il dodicesimo Seminario di studi dal titolo Scienza, Religione, Storia, dedicato al tema Tempo, Eternità e Infinito. Vi hanno partecipato una ventina di studiosi polacchi, tra loro S.E.R. Mons. Józef Mirosław Życiński, Vescovo di Lublino e il Prof. Michal Heller, rispettivamente Membro e Consultore del Pontificio Consiglio della Cultura.

“Ci unisca il senso della responsabilità cristiana per il futuro della cultura”, ha auspicato il Santo Padre, rivolgendosi agli studiosi il 5 agosto, ricevendoli in udienza. Le conferenze hanno toccato le tematiche Tempo, Eternità, Infinito nella matematica, nella cosmologia e nella fisica, in una prospettiva nella quale si collocano le nuove scoperte della scienza e la riflessione sulla filosofia classica.

“Alla Chiesa non possono essere indifferenti le conquiste della scienza che è sorta e si è sviluppata nellÂ’ambito delle influenze culturali della cristianità”, ha ribadito il Santo Padre e ha ricordato che “è compito dei cristiani edificare la cultura evangelica libera dalle illusioni e dalle utopie”.

 

Cf: LÂ’Osservatore Romano, 9 agosto 2003.

 

 

 

EXPOSICIÓN DE ARTISTA PERUANO EN ALEMANIA

 

Bajo el tema “Artesanos de Reconciliación” se realizó una exposición de arte religioso del artista Javier Rodríguez, nacido en Perú. La exposición de pinturas al óleo de temática religiosa, que se lleva a cabo en Alemania, ha tenido una gran acogida. El autor es consagrado en el Sodalicio de Vida Cristiana. Precisamente, una de las metas de este instituto religioso es la evangelización de la cultura.

La exposición consta de tres partes. En la primera la figura central es el Señor Jesús. La segunda parte la conforman escenas de la vida de la Iglesia en el Perú, que expresan en forma de alegorías una fe que se hizo realidad en la vida. La parte tercera trata de la esperanza en la vida de distintos santos, entre ellos san Bernardo Letterhaus y Adolfo Kolping.

“La motivación fundamental de mi obra artística –señala Rodríguez– es el deseo de compartir mis experiencias de encuentro con el Señor Jesús, de modo que este testimonio ayude a otros a ser cada vez más auténticos y audaces en la búsqueda de la verdad”.

 

Cfr: Noticias Eclesiales (http://eclesiales.org), 17 de junio de 2003.

 

 

 

ROMANIA: CHIESA E MASS MEDIA

 

Si è tenuto dal 10 al 13 giugno 2003, nel centro culturale dei gesuiti Manresa di Cluj – Arcidiocesi romano-cattolica di Alba Iulia – lÂ’incontro dedicato ai mass media, organizzato dalla Chiesa romano-cattolica e greco-cattolica di Romania.

In Romania, secondo il censimento ufficiale del 2002, accanto allÂ’86,8% di ortodossi vive solo il 5,1% di cattolici; invece, secondo la statistica della Chiesa, è cattolico lÂ’8,9% della popolazione: 1.256.512 sono romano-cattolici e 747.500 greco-cattolici (cfr. Annuario Pontificio 2003). Se i greco-cattolici sono di lingua romena, la maggioranza dei romano-cattolici sono di lingua e cultura ungherese.

LÂ’incontro ha voluto anzitutto creare lÂ’ambiente per conoscere e far conoscere la situazione dei mass media nelle Chiese particolari di diverse riti e lingue, ma anche per trovare possibili risposte alle sfide del nostro tempo. Infatti, come è risultato dallo stesso incontro, non si sa quasi niente dellÂ’attività e dellÂ’impegno nelle comunicazioni sociali della Chiesa di altro rito o altra lingua, ma spesso nemmeno di unÂ’altra diocesi.

AllÂ’incontro hanno partecipato rappresentanti di diversi media (case editrici religiose, responsabili di giornali e riviste cattoliche, direttori di sala stampa di Diocesi, webmasters di siti cattolici), nonché il Vescovo greco-cattolico S.E.R. Mons. Florentin Crihălmeanu, il Segretario della Conferenza Episcopale e rappresentanti di ordini religiosi maschili e femminili.

Márta Bodó, editrice responsabile del settimanale Vasárnap (Domenica), edito dalle quattro diocesi romano-cattoliche di lingua ungherese, ha presentato lÂ’istruzione pastorale Communio et progressio del Pontificio Consiglio per le Comunicazioni Sociali del 1971, tradotta già da anni in ungherese e di recente in lingua romena, documento ancora non sufficientemente conosciuto in Romania. P. Tiziano Baracco SDB, invece, ha tenuto una relazione dal titolo Cristo, il comunicatore perfetto. Il Presidente del Pontificio Consiglio per le Comunicazioni Sociali, S.E.R. Mons. John P. Foley, ha salutato in un suo messaggio i partecipanti allÂ’incontro.

LÂ’incontro ha messo in evidenza le grandi differenze a livello locale nellÂ’impegno della Chiesa nei mass media. Se, da una parte, la Chiesa greco-cattolica e la Chiesa romano-cattolica di lingua romena hanno più case editrici e personale più numeroso impiegato a tempo pieno per la pubblicazione su Internet, dallÂ’altra la Chiesa romano-cattolica di lingua ungherese ha ancora più strada da percorrere, nonostante abbia giornalisti e persone molto qualificate.

I partecipanti hanno stilato una bozza con i passi ritenuti più urgenti e necessari per lÂ’impegno della Chiesa sul fronte delle comunicazioni sociali, da presentare alla riunione plenaria di autunno della Conferenza Episcopale.

 

 

 

ENSEÑANZA DE LA RELIGIÓN EN LA ESCUELA ESPAÑOLA

 

Con la reforma de la enseñanza introducida en España por la Ley de Calidad de la Educación, la formación religiosa católica en la escuela quedará integrada dentro del área denominada “Sociedad, cultura y religión”. Los alumnos, o sus padres, podrán optar por la enseñanza de la Religión y moral católica, como hasta ahora. La novedad consiste en que el estudio del hecho religioso, como fenómeno antropológico y cultural, será necesario para todos, bien sea en su opción confesional católica (o, en su caso, evangélica, judía o islámica), bien en una opción no confesional. Según los obispos, está nueva regulación permite a todos los alumnos una mayor formación acerca del hecho religioso, cuyo desconocimiento no deja de tener consecuencias negativas para el individuo y la cultura. Esta regulación no implica privilegio alguno para la Iglesia Católica, pero permitirá que la enseñanza de la religión católica sea ofrecida con mayores garantías académicas. En España son cerca del 80% los padres que solicitan para sus hijos la enseñanza religiosa católica en la escuela. En su nota, los obispos concluyen diciendo que «la fe personal, ciertamente, no se evalúa en la escuela. ... La religión, y en particular la religión cristiana, puede ser objeto de estudio y acicate para la reflexión verdaderamente crítica sobre el ser humano. Su estudio ayudará a nuestros niños y jóvenes a ir entendiendo la compleja relación existente entre estas tres magnitudes».

 

Fuente: http://www.conferenciaepiscopal.es; Alfa y Omega, 24-07-2003.

 


top