The Holy See
back up
Search
riga

BENEDETTO XVI

ANGELUS

Piazza San Pietro
Domenica, 19 novembre 2006

 

Cari fratelli e sorelle!

Dopodomani, 21 novembre, in occasione della memoria liturgica della Presentazione di Maria Santissima al Tempio, celebreremo la Giornata pro Orantibus, dedicata al ricordo delle comunitÓ religiose di clausura. ╚ un'occasione quanto mai opportuna per ringraziare il Signore per il dono di tante persone che, nei monasteri e negli eremi, si dedicano totalmente a Dio nella preghiera, nel silenzio e nel nascondimento. Qualcuno si chiede che senso e che valore possa avere la loro presenza nel nostro tempo, in cui numerose e urgenti sono le situazioni di povertÓ e di bisogno a cui far fronte. PerchÚ "rinchiudersi" per sempre tra le mura di un monastero e privare cosý gli altri del contributo delle proprie capacitÓ ed esperienze? Che efficacia pu˛ avere la loro preghiera per la soluzione dei tanti problemi concreti che continuano ad affliggere l'umanitÓ?

Di fatto tuttavia, anche oggi, suscitando spesso la sorpresa di amici e conoscenti, non poche persone abbandonano carriere professionali spesso promettenti per abbracciare l'austera regola d'un monastero di clausura. Che cosa le spinge a un passo tanto impegnativo se non l'aver compreso, come insegna il Vangelo, che il Regno dei cieli Ŕ "un tesoro" per il quale vale veramente la pena abbandonare tutto (cfr Mt 13, 44)? In effetti, questi nostri fratelli e sorelle testimoniano silenziosamente che in mezzo alle vicende quotidiane, talvolta assai convulse, unico sostegno che mai vacilla Ŕ Dio, roccia incrollabile di fedeltÓ e di amore. "Todo se pasa, Dios no se muda", scriveva la grande maestra spirituale santa Teresa d'Avila in un suo celebre testo. E dinanzi alla diffusa esigenza che molti avvertono di uscire dalla routine quotidiana dei grandi agglomerati urbani in cerca di spazi propizi al silenzio e alla meditazione, i monasteri di vita contemplativa si offrono come "oasi" nelle quali l'uomo, pellegrino sulla terra, pu˛ meglio attingere alle sorgenti dello Spirito e dissetarsi lungo il cammino. Questi luoghi, pertanto, apparentemente inutili, sono invece indispensabili, come i "polmoni" verdi di una cittÓ: fanno bene a tutti, anche a quanti non li frequentano e magari ne ignorano l'esistenza.

Cari fratelli e sorelle, rendiamo grazie al Signore, che nella sua provvidenza, ha voluto le comunitÓ di clausura, maschili e femminili. Non facciamo mancare loro il nostro sostegno spirituale ed anche materiale, affinchÚ possano compiere la loro missione, quella di mantenere viva nella Chiesa l'ardente attesa del ritorno di Cristo. Invochiamo per questo l'intercessione di Maria, che, nella memoria della sua Presentazione al Tempio, contempleremo come Madre e modello della Chiesa, che riunisce in sÚ entrambe le vocazioni: alla verginitÓ e al matrimonio, alla vita contemplativa e a quella attiva.


Dopo l'Angelus:

Chaque annÚe, nous faisons mÚmoire, en ce dimanche, des victimes de la route. Priant le Seigneur d’accueillir dans sa paix toutes les personnes dÚcÚdÚes au cours d’accidents de la circulation, je confie Ó l’intercession de la Vierge Marie les nombreux blessÚs, souvent atteints d’une maniŔre durable. Je demande instamment aux automobilistes de respecter avec vigilance les rŔgles de la conduite et d’ŕtre toujours attentifs aux autres. Bon dimanche Ó tous! Que Dieu vous bÚnisse !

I greet all the English-speaking visitors present at today’s Angelus, including pilgrims from Papua New Guinea, international participants in ‘Bike for Peace Norway’, and benefactors of the Fondazione Pro Musica e Arte Sacra. Today is a special day of remembrance for those who have died on the roads this year. We pray for them and ask God for his gifts of consolation and peace for their families. Upon all of you and your loved ones I invoke God’s blessing of peace and joy!

Mit Freude hei▀e ich alle deutschsprachigen Pilger und Besucher willkommen. Besonders grŘ▀e ich heute die Gńste, F÷rderer und Musikschaffenden des V. Internationalen Festivals Pro Musica e Arte Sacra, das mit Mozarts Kr÷nungsmesse im Petersdom soeben seinen Abschlu▀ gefunden hat. In der geistlichen Musik und in der sakralen Kunst erklingen und erstrahlen die Sch÷nheit und die Gr÷▀e des Glaubens. Musik und Kunst erreichen unsere Sinne und helfen uns, Geist und Herz fŘr Gott und sein Wort zu ÷ffnen. - Euch allen wŘnsche ich eine gute Zeit in Rom. Der Herr segne euch und fŘhre euch auf den Wegen der Tugend.

Saludo a los fieles de lengua espa˝ola, particularmente a los grupos parroquiales de Madrid, Burgos, Gijˇn, Leˇn, Zamora y Santiago de Compostela, asÝ como a los miembros de las comunidades de MÚxico, El Salvador, Guatemala, Nicaragua, Cuba, Argentina, Bolivia, Per˙, Ecuador, Colombia y Chile. Pasado ma˝ana celebraremos la Jornada pro Orantibus. Pidamos al Se˝or, por la intercesiˇn maternal de la Virgen MarÝa, que conceda numerosas y santas vocaciones de consagrados a la vida contemplativa. Feliz domingo.

Pozdrawiam pielgrzymˇw z Polski i tych, ktˇrzy jednoczą się z nami za pomocą środkˇw przekazu. Dziś obchodzimy Światowy Dzień Pamięci o Ofiarach Wypadkˇw Drogowych. Zmarłych polecam miłosierdziu Bożemu, a dla rannych wypraszam łaskę wytrwania w cierpieniu. Kierowcˇw zachęcam do ostrożnej jazdy. Niech Matka Boża otacza wszystkich swoją opieką. Niech Bˇg wam błogosławi!

[Saluto i pellegrini venuti dalla Polonia e coloro che si uniscono a noi attraverso i mezzi di comunicazione. Oggi ricorre la Giornata mondiale della memoria per le vittime degli incidenti stradali. Affido i morti alla misericordia di Dio, e per i feriti chiedo la grazia della tenacia nella sofferenza. Esorto i conducenti alla guida prudente. La Madre di Dio protegga tutti. Dio vi benedica!]

Saluto i pellegrini di lingua italiana, in particolare quelli della Diocesi di Viterbo venuti col Vescovo Mons. Chiarinelli per commemorare il terzo centenario della morte del Servo di Dio Cardinale Marco Antonio Barbarigo, Arcivescovo di Corf¨ e quindi Vescovo di Montefiascone e Corneto, fondatore delle Maestre Pie Filippini e delle Suore del Divino Amore, come pure del Seminario di Montefiascone. Saluto inoltre i fedeli provenienti da Montegranaro, BegliÓno, Grado con i Marinai in congedo, da Preganzi˛l, Bergamo, Gubbio, Tromello e Gorlasco con le corali e i fisarmonicisti; i ministranti di Marsciano e i bambini di Beivars-Godia (Udine). A tutti auguro una buona domenica.

 

ę Copyright 2006 - Libreria Editrice Vaticana

 

top