The Holy See
back up
Search
riga

BENEDETTO XVI

UDIENZA GENERALE

Cortile del Palazzo Apostolico di Castel Gandolfo
Mercoledý, 24 agosto 2011

[Video]

 

Viaggio Apostolico a Madrid

Cari fratelli e sorelle,

oggi vorrei riandare brevemente con il pensiero e con il cuore agli straordinari giorni trascorsi a Madrid per la XXVI Giornata Mondiale della Giovent¨. E’ stato, e lo sapete, un evento ecclesiale emozionante; circa due milioni di giovani da tutti i Continenti hanno vissuto, con gioia, una formidabile esperienza di fraternitÓ, di incontro con il Signore, di condivisione e di crescita nella fede: una vera cascata di luce. Ringrazio Dio per questo dono prezioso, che dÓ speranza per il futuro della Chiesa: giovani con il desiderio fermo e sincero di radicare la loro vita in Cristo, rimanere saldi nella fede, camminare insieme nella Chiesa. Un grazie a quanti hanno lavorato generosamente per questa Giornata: il Cardinale Arcivescovo di Madrid, i suoi Ausiliari, gli altri Vescovi di Spagna e di altre parti del mondo, il Pontificio Consiglio per i Laici, sacerdoti, religiosi e religiose, laici. Rinnovo la mia riconoscenza alle AutoritÓ spagnole, alle istituzioni e associazioni, ai volontari e a quanti hanno offerto il sostegno della preghiera. Non posso dimenticare la calorosa accoglienza che ho ricevuto dalle loro MaestÓ i Reali di Spagna, come pure da tutto il Paese.

In poche parole naturalmente non posso descrivere i momenti cosý intensi che abbiamo vissuto. Ho in mente l’entusiasmo incontenibile con cui i giovani mi hanno ricevuto, il primo giorno, nella Piazza de Cibeles, le loro parole ricche di attese, il loro forte desiderio di orientarsi alla veritÓ pi¨ profonda e di radicarsi in essa, quella veritÓ che Dio ci ha dato di conoscere in Cristo. Nell’imponente Monastero di El Escorial, ricco di storia, di spiritualitÓ e di cultura, ho incontrato le giovani religiose e i giovani docenti universitari. Alle prime, alle giovani religiose, ho ricordato la bellezza della loro vocazione vissuta con fedeltÓ, e l’importanza del loro servizio apostolico e della loro testimonianza profetica. E rimane in me l'impressione del loro entusiasmo, di una fede giovane, e piene di coraggio per il futuro, di volontÓ di servire cosý l'umanitÓ. Ai professori ho ricordato di essere veri formatori delle nuove generazioni, guidandole nella ricerca della veritÓ non solo con le parole, ma anche con la vita, consapevoli che la VeritÓ Ŕ Cristo stesso. Incontrando Cristo incontriamo la veritÓ. Alla sera, nella celebrazione della Via Crucis, una moltitudine variegata di giovani ha rivissuto con intensa partecipazione le scene della passione e morte di Cristo: la croce di Cristo dÓ molto pi¨ di ci˛ che esige, dÓ tutto, perchÚ ci conduce a Dio.

Il giorno seguente, la Santa Messa nella Cattedrale della Almudena, a Madrid, con i seminaristi: giovani che vogliono radicarsi in Cristo per renderlo presente un domani, come suoi ministri. Auspico che crescano le vocazioni al sacerdozio! Tra i presenti vi era pi¨ di qualcuno che aveva udito la chiamata del Signore proprio nelle precedenti Giornate della giovent¨; sono certo che anche a Madrid il Signore ha bussato alla porta del cuore di molti giovani perchÚ lo seguano con generositÓ nel ministero sacerdotale o nella vita religiosa. La visita ad un Centro per i giovani diversamente abili mi ha fatto vedere il grande rispetto e amore che si nutre verso ogni persona e mi ha dato l’occasione di ringraziare le migliaia di volontari che testimoniano silenziosamente il Vangelo della caritÓ e della vita. La Veglia di preghiera alla sera e la grande Celebrazione eucaristica conclusiva del giorno dopo sono stati due momenti molto intensi: alla sera una moltitudine di giovani in festa, per nulla intimoriti dalla pioggia e dal vento, Ŕ rimasta in adorazione silenziosa di Cristo presente nell’Eucaristia, per lodarlo, ringraziarlo, chiedere aiuto e luce; e poi alla domenica, i giovani hanno manifestato la loro esuberanza e la loro gioia di celebrare il Signore nella Parola e nell’Eucaristia, per inserirsi sempre di pi¨ in Lui e rafforzare la loro fede e vita cristiana. In un clima di entusiasmo ho incontrato i volontari alla fine che ho ringraziato per la loro generositÓ e con la cerimonia di congedo ho lasciato il Paese portando nel cuore questi giorni come un grande dono.

Cari amici, l’incontro di Madrid Ŕ stato una stupenda manifestazione di fede per la Spagna e per il mondo prima di tutti. Per la moltitudine di giovani, provenienti da ogni angolo della terra, Ŕ stata un’occasione speciale per riflettere, dialogare, scambiarsi positive esperienze e, soprattutto, pregare insieme e rinnovare l’impegno di radicare la propria vita in Cristo, Amico fedele. Sono certo che sono tornati alle loro case e ritornano con il fermo proposito di essere lievito nella massa, portando la speranza che nasce dalla fede. Da parte mia continuo ad accompagnarli con la preghiera, affinchÚ rimangano fedeli agli impegni assunti. Alla materna intercessione di Maria, affido i frutti di questa Giornata.

E ora desidero annunciare i temi delle prossime Giornate Mondiali della Giovent¨. Quella dell’anno prossimo, che si svolgerÓ nelle singole Diocesi, avrÓ come motto: “Siate sempre lieti nel Signore!”, tratto dalla Lettera ai Filippesi (4,4); mentre nella Giornata Mondiale della Giovent¨ del 2013 a Rio de Janeiro, il motto sarÓ il mandato di Ges¨: “Andate e fate discepoli tutti i popoli!” (cfr Mt 28,19). Fin d’ora affido alla preghiera di tutti la preparazione di questi molto importanti appuntamenti. Grazie.


Saluti:

Je salue cordialement les pŔlerins de langue franšaise ! Au cours de mon Voyage Apostolique Ó Madrid, j’ai rencontrÚ avec joie et espÚrance des centaines de milliers de jeunes venus du monde entier. J’ai fait l’expÚrience de leur enthousiasme et de leur dÚsir de s’orienter vers la vÚritÚ la plus profonde, celle que Dieu nous a donnÚ de connaţtre dans le Christ. Puissent tous ces jeunes demeurer fidŔles Ó leur engagement d’enraciner leur vie en lui ! Bon pŔlerinage Ó tous !

I warmly greet all the English-speaking pilgrims and visitors here today. Having just returned from Madrid, I greet affectionately the young people present, especially those who were with me for the unforgettable celebration of World Youth Day. I also welcome those present from Australia, Indonesia, Japan, Singapore and the United States. May God bless all of you and remain with you for ever!

Von Herzen grŘ▀e ich alle deutschsprachigen Pilger und Besucher. Gerne m÷chte ich euch teilhaben lassen an den tiefen EindrŘcken des Weltjugendtags in Madrid. FŘr die jungen Teilnehmer war es eine besondere Gelegenheit, innezuhalten, sich auszutauschen und vor allem ihre Freundschaft mit Jesus zu festigen. Wir wollen fŘr und mit den jungen Menschen beten, da▀ sie den Ruf Jesu Christi immer besser verstehen und ihm mutig und treu folgen. Das wŘnsche ich auch uns allen, und dazu schenke der Herr uns seinen Segen.

Saludo con afecto a los peregrinos de lengua espa˝ola, en particular a los grupos provenientes de Espa˝a, Honduras, Chile, Argentina, MÚxico y otros paÝses Latinoamericanos. Invito a todos a dar gracias al Se˝or por mi visita apostˇlica a Madrid para la Jornada Mundial de la Juventud. A la vez que agradezco de corazˇn a quienes han hecho posible el magnÝfico desarrollo de esta iniciativa, ruego, por intercesiˇn de MarÝa SantÝsima, que los jˇvenes que en ella han participado, źarraigados y edificados en Cristo, firmes en la fe╗, lleven al mundo entero la alegrÝa del Evangelio, con la palabra y una vida colmada de obras de caridad. Muchas gracias.

Sa˙do todos os peregrinos de lÝngua portuguesa, particularmente os grupos vindos do Brasil e de Portugal! A Jornada Mundial da Juventude em Madrid renovou nos jovens a chamada a serem o fermento que faz a massa crescer, levando ao mundo a esperanša que nasce da fÚ. Sede generosos ao dar um testemunho de vida cristŃ, especialmente em vista da prˇxima Jornada no Rio de Janeiro. Que Deus vos abenšoe!

Saluto in lingua polacca:

Witam polskich pielgrzymˇw. Razem z wami chcę dziś dziękować Bogu za czas, ktˇry przeżyłem wraz z młodzieżą z całego świata w Madrycie. Był to szczegˇlny czas łaski i wzajemnego umocnienia w wierze. Ufam, że zaowocuje w sercach młodych ludzi pragnieniem życia zakorzenionego w Chrystusie i wypełnionego Jego miłością. Tego i wam życzę. Niech będzie pochwalony Jezus Chrystus!

Traduzione italiana:

Rivolgo il mio benvenuto ai pellegrini polacchi. Con voi voglio oggi ringraziare Dio per il tempo che ho vissuto insieme ai giovani di tutto il mondo a Madrid. E’ stato un tempo di grazia e di reciproca testimonianza di fede. Ho fiducia che fruttifichi nei cuori dei giovani il desiderio di una vita radicata in Cristo e colma del suo amore. Lo auguro anche a voi. Sia lodato Ges¨ Cristo!

Saluto in lingua ucraina:

Від щирого серця вітаю прочан з України, які саме сьогодні святкують двадцяту річницю незалежності своєї держави, історія та культура якої у незгладимий спосіб позначені християнськими цінностями. Дорогі друзі, бажаю, щоб ця важлива річниця пробудила у вас та ваших співгромадян живе прагнення завжди діяти на користь справедливості, миру та спільного добра. Слава Ісусу Христу!

Traduzione italiana:

Rivolgo un cordiale saluto ai pellegrini dell’Ucraina, che proprio oggi ricordano il ventesimo anniversario di indipendenza del loro Paese, la cui storia e cultura sono segnate in modo indelebile dai valori cristiani. Cari amici, auspico che questa significativa ricorrenza susciti in voi e nei vostri connazionali il vivo desiderio di operare sempre in favore della giustizia, della pace e del bene comune. Sia lodato Ges¨ Cristo!

Saluto in lingua croata:

Radosno pozdravljam i blagoslivljam sve hrvatske hodočasnike! Neka ovaj naš susret učvrsti vašu vjeru kako biste oduševljeno svjedočili kršćansku nadu i ljubili bližnje. Hvaljen Isus i Marija!

Traduzione italiana:

Con gioia saluto e benedico tutti i pellegrini Croati. Questo nostro incontro rafforzi la vostra fede, affinchÚ con entusiasmo possiate testimoniare la speranza cristiana e amare gli altri. Siano lodati Ges¨ e Maria!

Saluto in lingua ceca:

S radostÝ zdravÝm poutnÝky z ČeskÚ republiky. DrazÝ přßtelÚ, prosme Boha, aby SvětovÚ dny mlßdeže, kterÚ se konaly v Madridu, přinesly bohatÚ plody pro všechy lidi dobrÚ vůle. Chvßla Kristu.

Traduzione italiana:

Rivolgo un caro saluto ai pellegrini provenienti dalla Repubblica Ceca. Cari amici, chiediamo a Dio che la recente Giornata Mondiale della Giovent¨ svoltasi a Madrid porti abbondanti frutti nei cuori di tutti gli uomini di buona volontÓ. Sia lodato Ges¨ Cristo.

Saluto in lingua slovacca:

S lßskou pozdravujem slovenskřch p˙tnikov zo Zohora, KošÝc, K˙tov a Nitry. Bratia a sestry, v pondelok sme si v liturgii pripomenuli Pannu Mßriu Krßľovn˙. S d˘verou sa obracajme na t˙to našu lßskav˙ Matku v našich potrebßch. Rßd žehnßm vßs i vašich drahřch. Pochvßlenř buď Ježiš Kristus!

Traduzione italiana:

Saluto con affetto i pellegrini slovacchi provenienti da Zohor, Košice, K˙ty e Nitra. Fratelli e sorelle, lunedý abbiamo ricordato nella liturgia Maria Regina. Rivolgiamoci con fiducia a questa nostra buona Madre nelle nostre necessitÓ. Volentieri benedico voi ed i vostri cari. Sia lodato Ges¨ Cristo!

* * *

E, infine, saluto con affetto i pellegrini di lingua italiana, come pure le coppie di sposi novelli. Tutti invito a dedicare sempre pi¨ tempo alla formazione cristiana, per essere fedeli discepoli di Cristo, via, veritÓ e vita.

E ora cantiamo insieme il Pater Noster in latino.

Grazie e buona giornata a voi tutti.


Al termine dell’Udienza nel cortile, il Santo Padre si Ŕ affacciato nella piazza antistante il Palazzo e ha pronunciato le seguenti parole:

Cari amici, buongiorno!

Vi auguro una buona giornata, gioia, buone vacanze e anche un buon ritorno al lavoro. Il Signore sia sempre con voi perchÚ possiate sentire la sua presenza e la luce che viene dalla fede. A tutti i miei migliori auguri! Il Signore vi benedica sempre! Vi imparto adesso la Benedizione Apostolica.

   

ę Copyright 2011 - Libreria Editrice Vaticana

  

top