 |
VIAJE
APOSTÓLICO A MADRID
CON OCASIÓN DE LA XXVI JORNADA MUNDIAL DE LA JUVENTUD
18-21 DE AGOSTO DE 2011
FIESTA DE ACOGIDA DE LOS JÓVENES
SALUDO DEL SANTO
PADRE BENEDICTO XVI
Plaza de Cibeles, Madrid
Jueves 18 de agosto de 2011
Queridos jóvenes amigos
Es una inmensa alegría encontrarme aquí con vosotros, en el centro de
esta bella ciudad de Madrid, cuyas llaves ha tenido la amabilidad de entregarme
el Señor Alcalde. Hoy es también capital de los jóvenes del mundo y donde toda
la Iglesia tiene puestos sus ojos. El Señor nos ha congregado para vivir en estos
días la hermosa experiencia de la Jornada Mundial de la Juventud. Con
vuestra presencia y la participación en las celebraciones, el nombre de
Cristo resonará por todos los rincones de esta ilustre Villa. Y recemos para que
su mensaje de esperanza y amor tenga eco también en el corazón de los que no
creen o se han alejado de la Iglesia. Muchas gracias por la
espléndida acogida que me habéis dispensado al entrar en la
ciudad, signo de vuestro amor y cercanía al Sucesor de Pedro.
Saludo al Señor Cardenal Stanislaw Rylko, Presidente del Pontificio
Consejo para los Laicos, y a sus colaboradores en ese Dicasterio, agradeciendo
todo el trabajo realizado. Asimismo, doy las gracias al Señor Cardenal Antonio
María Rouco Varela, Arzobispo de Madrid, por sus amables palabras y el esfuerzo
de su archidiócesis, junto con las demás diócesis de España, en preparar esta
Jornada Mundial de la Juventud, para la que se ha trabajado con generosidad también en tantas otras Iglesias
particulares del mundo entero. Agradezco a las autoridades nacionales,
autonómicas y locales su amable presencia y su generosa colaboración para el
buen desarrollo de este gran acontecimiento. Gracias a los hermanos en el
episcopado, a los sacerdotes, seminaristas, personas consagradas y fieles que
están aquí presentes y han venido acompañando a los jóvenes para vivir estos
días intensos de peregrinación al encuentro con Cristo. A todos os saludo
cordialmente en el Señor y os reitero que es una gran dicha estar aquí con todos
vosotros. Que la llama del amor de Cristo nunca se apague en vuestros corazones.
Saludo en francés
Chers jeunes francophones, vous avez répondu nombreux à l’appel du
Seigneur à venir le rencontrer à Madrid. Je vous en félicite! Bienvenue aux
Journées Mondiales de la Jeunesse! Vous portez en vous des questions et vous
cherchez des réponses. Il est bon de chercher toujours. Recherchez surtout la
Vérité qui n’est pas une idée, une idéologie ou un slogan, mais une Personne, le
Christ, Dieu Lui-même venu parmi les hommes! Vous avez raison de vouloir
enraciner votre foi en Lui, de vouloir fonder votre vie dans le Christ. Il vous
aime depuis toujours et vous connaît mieux que quiconque. Puissent ces journées
riches de prière, d’enseignement et de rencontres vous aider à le découvrir
encore pour mieux l’aimer. Que le Christ vous accompagne durant ce temps fort
où, tous ensemble, nous allons le célébrer et le prier!
[Traducción española: Queridos jóvenes de lengua francesa. Os felicito porque
habéis venido en gran número a este encuentro de Madrid. Sed bienvenidos a las
Jornadas Mundiales de la Juventud. Tenéis interrogantes y buscáis respuestas. Es
bueno buscar siempre. Buscar sobre todo la Verdad que no es una idea, una
ideología o un eslogan, sino una Persona, Cristo, Dios mismo que ha venido entre
los hombres. Tenéis razón de querer enraizar vuestra fe en Él, y fundar vuestra
vida en Cristo. Él os ama desde siempre y os conoce mejor que nadie. Que estas
jornadas llenas de oración, enseñanza y encuentros, os ayuden a descubrirlo para
amarlo más. Que Cristo os acompañe durante este tiempo intenso en el que todos
juntos lo celebraremos y le rezaremos].
Saludo en inglés
I extend an affectionate greeting to the many English-speaking young
people who have come to Madrid. May these days of prayer, friendship and
celebration bring us closer to each other and to the Lord Jesus. Make trust in
Christ’s word the foundation of your lives! Planted and built up in him, firm
in the faith and open to the power of the Spirit, you will find your place in
God’s plan and enrich the Church with your gifts. Let us pray for one another,
so that we may be joyful witnesses to Christ, today and always. God bless you all!
[Traducción española : Dirijo un saludo afectuoso a los numerosos
jóvenes de lengua inglesa que han venido a Madrid. Que estos días de oración,
amistad y celebración os acerquen entre vosotros y al Señor Jesús. Poned en
Cristo el fundamento de vuestras vidas. Arraigados y edificados en él, firmes en
la fe y abiertos al poder del Espíritu, encontraréis vuestro puesto en el plan
de Dios y enriqueceréis a la Iglesia con vuestros dones. Recemos unos por otros,
para que hoy y siempre seamos testigos gozosos de Cristo. Que Dios os bendiga].
Saludo en alemán
Liebe Freunde deutscher Sprache! Sehr herzlich grüße ich euch alle. Ich freue mich, daß ihr so zahlreich gekommen
seid. Gemeinsam wollen wir in diesen Tagen unseren Glauben an Jesus Christus
bekennen, vertiefen und weitergeben. Immer wieder erfahren wir: Er ist es, der
unserem Leben wirklich Sinn gibt. Öffnen wir Christus unser Herz. Er schenke uns
allen eine frohe und gesegnete Zeit hier in Madrid.
[Traducción española: Queridos jóvenes de lengua alemana. Os saludo
con afecto y me alegra que hayáis venido en tan gran número. En estos días,
juntos confesaremos, profundizaremos y transmitiremos nuestra fe en Cristo.
Tendremos nuevamente esta experiencia: es Él quien da verdadero sentido a
nuestra vida. Abramos nuestro corazón a Cristo. Que aquí en Madrid Él nos
conceda un tiempo colmado de gozo y bendición].
Saludo en italiano
Cari giovani italiani! Vi saluto con grande affetto e mi rallegro per la vostra partecipazione
così
numerosa, animata dalla gioia della fede. Vivete queste giornate con spirito di
intensa preghiera e di fraternità, testimoniando la vitalità della Chiesa in
Italia, delle parrocchie, delle associazioni, dei movimenti. Condividete con
tutti questa ricchezza. Grazie!
[Traducción española: Queridos jóvenes italianos. Os saludo con gran
afecto y me alegro por vuestra participación tan numerosa, animada por el gozo
de la fe. Vivid estos días con espíritu de oración intensa y de fraternidad,
dando testimonio de la vitalidad de la Iglesia en Italia, de las parroquias,
asociaciones, movimientos. Compartid con todos esta riqueza. Gracias].
Saludo en portugués
Queridos jovens dos diversos países de língua oficial portuguesa e
quantos vos acompanham, bem-vindos a Madrid! A todos saúdo com grande amizade e
convido a subir até à fonte eterna da vossa juventude e conhecer o protagonista
absoluto desta Jornada Mundial e – espero – da vossa vida: Cristo Senhor. Nestes
dias ouvireis pessoalmente ressoar a sua Palavra. Deixai que esta Palavra
penetre e crie raízes nos vossos corações, e sobre ela edificai a vossa vida.
Firmes na fé, sereis um elo na grande cadeia dos fiéis. Não se pode crer sem ser
amparado pela fé dos outros, e pela minha fé contribuo também para amparar os
outros na fé. A Igreja precisa de vós, e vós precisais da Igreja.
[Traducción española: Queridos jóvenes de los diversos países de
lengua oficial portuguesa, y todos cuantos os acompañan, sed bienvenidos a
Madrid. Os saludo con gran amistad y os invito a subir hasta la fuente eterna de
vuestra juventud y conocer al protagonista absoluto de esta Jornada Mundial y,
espero, de vuestra vida: Cristo Señor. En estos días, escucharéis resonar
personalmente su Palabra. Dejad que esta Palabra entre y eche raíces en vuestros
corazones y, sobre ella, edificad vuestra vida. Firmes en la fe, seréis un
eslabón en la gran cadena de los fieles. No se puede creer sin estar amparado
por la fe de los demás, y con mi fe contribuyo también a ayudar la fe de los
demás. La Iglesia necesita de vosotros y vosotros tenéis necesidad de la Iglesia].
Saludo en polaco
Pozdrawiam młodzież z Polski, rodaków błogosławionego Jana Pawła II,
inicjatora Światowych Dni Młodzieży. Cieszę się waszą obecnością tu w Madrycie!
Życzę wam dobrych dni, dni modlitwy i umocnienia więzi z Jezusem. Niech Boży
Duch was prowadzi.
[Traducción española: Saludo a los jóvenes procedentes de Polonia,
compatriotas del Beato Juan Pablo II, el iniciador de las Jornadas Mundiales de
la Juventud. Me alegra que estéis aquí en Madrid. Os deseo unos días felices,
días de oración y de fortalecimiento de vuestros lazos con Jesús. Que os guíe el
Espíritu de Dios].
© Copyright 2011 - Libreria Editrice Vaticana
|