1. Prima di concludere questa solenne celebrazione, rivolgo un cordiale saluto a
voi, cari Fratelli e Sorelle, che
l'avete arricchita con la vostra partecipazione devota e festosa. Ringrazio i
Signori Cardinali e i Vescovi presenti, i Sacerdoti, le tante Religiose -
specialmente quante appartengono agli Istituti fondati dai nuovi Santi - e tutti
i fedeli provenienti dall'Italia, dalla Polonia e da altri Paesi.
Desidero
esprimere viva gratitudine a ciascuno di voi anche per i sentimenti di affetto
che avete voluto manifestarmi in questo giorno del mio genetliaco. In modo
speciale, ringrazio il Signor Cardinale Joseph Ratzinger, che all'inizio della
Santa Messa, facendosi interprete dei comuni sentimenti, mi ha presentato gli
auguri da parte di tutti. Un deferente e grato pensiero indirizzo alle Autoritą,
che hanno tenuto ad essere presenti in questa ricorrenza. E vorrei che il mio
"grazie" si estendesse a coloro che, in tanti modi, mi hanno fatto
pervenire messaggi augurali e attestazioni di stima. A tutti e a ciascuno chiedo
di continuare a pregare perché Iddio mi aiuti a compiere fedelmente la missione
che Egli mi ha affidato.
2. Pragnę bardzo serdecznie podziękować moim rodakom za
obecność podczas tej liturgii. Cieszę się, że nasi nowi święci
zgromadzili tu tak wielką liczbę Polaków. Niech ich opieka i wstawiennictwo
stale wam towarzyszą. Tej opieki i wstawiennictwa przyzywam szczególnie dla
ich duchowych córek: Służebnic Najświętszego Serca Jezusowego (sercanek) i
Sióstr Urszulanek Serca Jezusa Konającego. Drogie siostry, rozszerzajcie kult
waszych Założycieli, na chwałę Bożą i dla duchowego pożytku wiernych.
Dziękuję panu
Prezydentowi i osobom, które mu towarzyszą, za ich wymowną obecność w dniu
dzisiejszym. Pozdrawiam Kościół w Polsce z księdzem Prymasem i wszystkich
moich rodaków.
Z całego serca dziękuję wam za życzliwą pamięć, a szczególnie
za wasze modlitwy w mojej intencji i w intencjach mojej posługi Kościołowi. Bóg
wam zapłać!
Traduzione in italiano:
Desidero
ringraziare cordialmente i miei connazionali per la presenza durante questa
liturgia. Sono lieto che i nostri nuovi santi hanno radunato qui un cosģ grande
numero di polacchi. La loro protezione e la loro intercessione vi accompagnino
sempre. Invoco questa protezione e intercessione soprattutto per le loro figlie
spirituali: le Ancelle del Sacro Cuore di Gesł e le Suore Orsoline del
Sacro Cuore di Gesł Agonizzante. Carissime Sorelle propagate largamente il
culto dei vostri fondatori per la gloria di Dio e per il bene spirituale dei
fedeli.
Ringrazio
il Signor Presidente e le persone che lo accompagnano per la loro eloquente
presenza oggi. Saluto la Chiesa in Polonia con il Primate, e tutti i miei
connazionali.
Di tutto cuore vi ringrazio per il benevolo ricordo, e
soprattutto per le vostre preghiere nelle intenzioni mie e del mio servizio alla
Chiesa. Dio vi ricompensi!
3. Ci rivolgiamo ora a Maria,
in spirituale unione con i Santi appena canonizzati, che a Lei sempre si sono
affidati con filiale fiducia. Grato per il dono della vita, riconsegno oggi
idealmente alla Madonna la mia esistenza e il ministero che la Provvidenza mi ha
chiamato a svolgere. A voi, cari Fratelli e Sorelle, domando di sostenermi con
la preghiera, mentre vi invito ad invocare la Vergine Santa con il canto del Regina
caeli.