|
GIOVANNI PAOLO II
ANGELUS
Domenica, 8 febbraio 2004
Carissimi Fratelli e Sorelle!
1. Mercoledì prossimo, 11 febbraio, memoria liturgica della
Beata Vergine di Lourdes, si terrà la Giornata Mondiale del Malato. Le
manifestazioni principali avranno luogo proprio a Lourdes, dove Maria
Santissima apparve a santa Bernardetta Soubirous, presentandosi come
"l’Immacolata Concezione". Quest’anno poi, ricorre il cento-cinquantesimo
anniversario del dogma dell’Immacolata Concezione, proclamato dal mio venerato
predecessore il beato Pio IX, di cui ieri abbiamo celebrato la festa.
2. È noto lo stretto legame che esiste tra Nostra Signora di
Lourdes e il mondo della sofferenza e della malattia. Nel Santuario sorto
presso la grotta di Massabielle, i malati sono da sempre i protagonisti, e
Lourdes è diventata, nel corso degli anni, un’autentica cittadella della vita
e della speranza. Come poteva essere altrimenti? L’Immacolata Concezione di
Maria è, infatti, la primizia della redenzione compiuta da Cristo e pegno della
sua vittoria sul male. Quella polla d’acqua sgorgante dalla terra, alla quale la
Vergine invitò Bernardetta a bere, richiama alla mente la potenza dello Spirito
di Cristo, che risana integralmente l’uomo e gli dona la vita eterna.
3. La Madonna vegli su quanti prenderanno parte ai vari eventi
in programma a Lourdes, nei prossimi giorni: gli incontri sulla pastorale
della salute nei Paesi d’Europa e sullo speciale rapporto tra
l’Immacolata e i malati. Alla Vergine Santa affidiamo sopratutto la
solenne Celebrazione eucaristica che sarà presieduta dal mio Inviato
Speciale, il Cardinale Lozano Barragán, Presidente del Pontificio Consiglio per
la Pastorale della Salute.
Dopo l'Angelus
Saluto i lavoratori delle acciaierie di Terni, venuti in
pellegrinaggio a piedi per richiamare l’attenzione sulla crisi occupazionale di
quel grande complesso industriale. Non posso dimenticare che proprio là, il 19
marzo 1981, feci la mia prima visita pastorale ad una fabbrica italiana. Cari
lavoratori, come dissi allora, apprezzo in voi la ferma volontà di "difendere il
vostro lavoro e la sua dignità" (Insegnamenti, IV/1 [1981], p. 697). Vi
sono vicino nella presente difficoltà ed auspico che ad essa si possa trovare
una soluzione equa per voi e per le vostre famiglie.
Herzlich grüße ich die deutschsprachigen Pilger, besonders eine
Gruppe aus Würzburg in Bayern. Dient Gott mit Freude! Der Herr leite euch mit
seiner Gnade!
Saúdo também os grupos das Paróquias de Santo Ovídio e
Cristo-Rei, da Diocese do Porto, com os votos de que São Pedro proteja todas as
vossas obras apostólicas. Que Deus vos abençoe!
Traduzione italiana delle parole pronunciate in polacco:
Saluto i pellegrini presenti in Piazza San Pietro e coloro che
si uniscono alla nostra preghiera. Dio benedica tutti.
Saluto i pellegrini di lingua italiana, in particolare i
Fratelli di Nostra Signora della Misericordia e i Cooperatori laici, augurando
ogni bene per la loro attività educativa, iniziata a Roma 150 anni or sono.
Saluto pure i fedeli della parrocchia di Santa Maria Assunta in Verona.
A tutti auguro una buona domenica.
© Copyright 2004 - Libreria Editrice Vaticana
|