|
24 - 23.10.2010
SOMMARIO
-
QUATTORDICESIMA CONGREGAZIONE GENERALE (SABATO, 23 OTTOBRE 2010 -
ANTEMERIDIANO)
QUATTORDICESIMA CONGREGAZIONE GENERALE (SABATO, 23
OTTOBRE 2010 - ANTEMERIDIANO)
-
PRESENTAZIONE E VOTAZIONE DELL’ELENCO FINALE DELLE PROPOSIZIONI
-
COMPOSIZIONE DEL CONSIGLIO SPECIALE PER IL MEDIO ORIENTE DELLA
SEGRETERIA GENERALE DEL SINODO DEI VESCOVI
Alle ore 09.05 di oggi sabato 23 ottobre 2010, con il canto dell’Ora
Terza, in presenza del Santo Padre, ha avuto inizio la
Quattordicesima Congregazione Generale, per la lettura in aula e la
votazione dell’Elenco Finale delle Proposizioni.
Presidente Delegato di turno S. B. Ignace Youssif III YOUNAN,
Patriarca di Antiochia dei Siri (LIBANO).
Durante l’intervallo il Santo Padre ha ricevuto in Udienza i Circoli
Minori Gallicus E e F.
A questa Congregazione Generale che si è conclusa alle ore 12.20 con
la preghiera dell’Angelus Domini erano presenti 162 Padri.
PRESENTAZIONE E VOTAZIONE DELL’ELENCO FINALE DELLE PROPOSIZIONI
Il Relatore Generale S. B. Antonios NAGUIB, Patriarca di Alessandria
dei Copti (REPUBBLICA ARABA DI EGITTO) e il Segretario Speciale S.
E. R. Mons. Joseph SOUEIF, Arcivescovo di Cipro dei Maroniti (CIPRO)
si sono alternati nella lettura in francese dell’Elenco Finale delle
Proposizioni e successivamente ha avuto luogo la Votazione, con la
restituzione da parte dei Padri sinodali della scheda firmata.
Come prescritto dall’Art. 66 del Vademecum Synodi Episcoporum il
fascicolo dell’Elenco Finale delle Proposizioni è una scheda di
voto, che è stata consegnata a ciascun Padre sinodale in un unico
esemplare; non si tratta di voto segreto, bensì di voto dichiarato
sulle singole Proposizioni (con la formula del Placet oppure Non
placet).
COMPOSIZIONE DEL CONSIGLIO SPECIALE PER IL MEDIO ORIENTE DELLA
SEGRETERIA GENERALE DEL SINODO DEI VESCOVI
Dopo la lettura dell’Elenco Finale delle Proposizioni il Segretario
Generale ha comunicato la composizione del Consiglio Speciale per il
Medio Oriente, in seguito alla nomina pontificia di tre Padri
Sinodali, che si aggiungono agli otto eletti nella Tredicesima
Congregazione Generale di ieri. Il Consiglio è composto da:
- S. Em. R. Card. Jean-Louis TAURAN, Presidente del Pontificio
Consiglio per il Dialogo Interreligioso (CITTÀ DEL VATICANO)
- S. Em. R. Card. Leonardo SANDRI, Prefetto della Congregazione per
le Chiese Orientali (CITTÀ DEL VATICANO)
- S. B. Antonios NAGUIB, Patriarca di Alessandria dei Copti
(REPUBBLICA ARABA DI EGITTO)
- S. B. Ignace Youssif III YOUNAN, Patriarca di Antiochia dei Siri
(LIBANO)
- S. B. Michel SABBAH, Patriarca emerito di Gerusalemme dei Latini
(GERUSALEMME)
- S. E. R. Mons. Cyrille Salim BUSTROS, S.M.S.P., Arcivescovo di
Newton dei Greco-Melkiti (STATI UNITI D'AMERICA)
- S. E. R. Mons. Boutros MARAYATI, Arcivescovo di Alep degli Armeni
(SIRIA)
- S. E. R. Mons. Joseph SOUEIF, Arcivescovo di Cipro dei Maroniti
(CIPRO)
- S. E. R. Mons. Béchara RAÏ, O.M.M., Vescovo di Jbeil dei Maroniti
(LIBANO)
- S. E. R. Mons. Antoine AUDO, S.I., Vescovo di Alep dei Caldei
(SIRIA)
- S. E. R. Mons. Shlemon WARDUNI, Vescovo titolare di Anbar dei
Caldei, Vescovo di Curia di Babilonia dei Caldei (IRAQ)
Avviso ai lettori
Regole ortografiche applicate per i testi in arabo
Si avvisa che per i testi in arabo sono state applicate le seguenti
regole ortografiche.
Per quanto riguarda l’uso delle sigle degli Ordini religiosi: l’uso
delle sigle degli Ordini religiosi in arabo presenta alcune
complicazioni e quindi per il Bollettino - che non è una
pubblicazione ufficiale, ma uno strumento di lavoro ad uso
giornalistico - è stata scelta la soluzione meno faticosa e più
semplice. Nel lavoro accademico non si usa indicare le appartenenze
a Ordini religiosi, ma questa soluzione non è stata ritenuta
opportuna per il Bollettino. La soluzione sarebbe stata indicare i
nomi degli Ordini religiosi per intero, ma questa prassi si sarebbe
discostata molto dalle altre edizioni linguistiche. Quindi, per
l’Edizione araba è stato deciso di sostituire le sigle degli Ordini
religiosi con il nome di uso comune (gesuiti, salesiani,
francescani, ecc.).
Per quanto riguarda i nomi e i titoli dei Partecipanti: per i nomi
non arabi dei Partecipanti la Redazione del Bollettino ha seguito il
consueto metodo di traslitterazione secondo la pronuncia. Per i nomi
originali in arabo dei Partecipanti, in assenza della versione araba
dell’Elenco dei partecipanti, è stata fatta una ricerca sistematica
a cura della Redazione del Bollettino. Per circa il 5 % dei nomi
arabi, di cui non è stato possibile rintracciare in tempo il nome
originale in arabo, è stato deciso di effettuare comunque la
re-traslitterazione in caratteri arabi a partire dall’Elenco dei
partecipanti consegnato in versione plurilingue con caratteri
romani, per conservare l’uniformità ortografica dell’Edizione araba.
In assenza della dicitura araba, tutti i titoli di tutti i
partecipanti sono stati traslitterati (o re-traslitterati), anche
qui con un certo margine di errore.
Errata corrige
Nel caso venissero riscontrati degli errori, si prega gli
interessati di voler segnalare alla Redazione del Bollettino i nomi
e/o i titoli errati e la corretta ortografia araba, via E-mail a:
fungogenerale@pressva-fungo.va
Lo stesso indirizzo E-mail potrà essere usato anche per segnalare
degli errori riguardanti tutto il contenuto del Bollettino.
|