The Holy See Search
back
riga

 

SYNODUS EPISCOPORUM
BULLETIN

XII ASSEMBLÉE GÉNÉRALE ORDINAIRE
DU SYNODE DES ÉVÊQUES
5-26 OCTOBRE 2008

La Parole de Dieu dans la vie et dans la mission de l'Église


Ce Bulletin est seulement un instrument de travail à usage journalistique. Les traductions n'ont pas de caractère officiel.


Édition française

 

21 - 14.10.2008

RÉSUMÉ

- QUINZIÈME CONGRÉGATION GÉNÉRALE (MARDI, 14 OCTOBRE 2008 - APRÈS-MIDI)
- AVIS

QUINZIÈME CONGRÉGATION GÉNÉRALE (MARDI, 14 OCTOBRE 2008 - APRÈS-MIDI)


- INTERVENTIONS EN SALLE (CONTINUATION)
- AUDITION DES DÉLÉGUÉS FRATERNELS (III)
- EXPOSÉ EXPLICATIF DE LA LECTIO DIVINA

Aujourd’hui, mardi 14 octobre 2008, à 16h30, avec la prière Adsumus, a débuté la Quinzième Congrégation générale, pour la continuation des interventions des Pères synodaux et des Délégués fraternels en Salle sur le thème synodal: La Parole de Dieu dans la vie et la mission de l’Église

Le Président délégué du jour était S.Ém. Le Card. George PELL, Archevêque de Sydney (AUSTRALIE).

À cette Congrégation générale, qui s’est terminée à 19h00 par la prière de l’Angelus Domini, étaient présents 235 Pères.


INTERVENTIONS EN SALLE (CONTINUATION)

À cette Quinzième Congrégation générale sont intervenus les Pères synodaux suivants:

- S.Exc. Mgr Peter MARZINKOWSKI, C.S.Sp., Évêque d'Alindao (RÉPUBLIQUE CENTRAFRICAINE)
- S.Exc. Mgr José Sotero VALERO RUZ, Évêque de Guanare (VENEZUELA)
- S.Exc. Mgr Peter Antony MORAN, Évêque d'Aberdeen (ÉCOSSE)
- S.Exc. Mgr António Maria BESSA TAIPA, Évêque titulaire de Tabbora, Évêque auxiliaire de Porto (PORTUGAL)
- S.Em. le Card. Antonio María ROUCO VARELA, Archevêque de Madrid, Président de la Conférence Épiscopale (ESPAGNE)
- S.Exc. Mgr Phillip PÖLLITZER, O.M.I., Évêque de Keetmanshoop (NAMIBIE)
- S.Exc. Mgr Rimantas NORVILA, Évêque de Vilkaviškis (LITUANIE)
- S.Exc. Mgr Velasio DE PAOLIS, Archevêque titulaire Telepte, Président de la Préfecture pour les Affaires Économiques du Saint-Siège (CITÉ DU VATICAN)
- S.Exc. Mgr Jean Gaspard MUDISO MUND'LA, S.V.D., Évêque de Kenge (RÉPUBLIQUE DÉMOCRATIQUE DU CONGO)
- S.Exc. Mgr Johannes Harmannes Jozefus VAN DEN HENDE, Évêque de Breda (PAYS-BAS)

Nous publions ci-dessous les résumés des interventions:

- S.Exc. Mgr Peter MARZINKOWSKI, C.S.Sp., Évêque d'Alindao (RÉPUBLIQUE CENTRAFRICAINE)

Nous avons constaté que la Parole de Dieu, bien qu’au centre de la Catéchèse, n’est pas connue des catéchumènes. Il y aurait de ce fait une urgence à repenser la relation entre catéchèse et apostolat biblique.
La situation socio-économique et politique de la RCA est catastrophique et se dégrade de plus en plus. La population n’a plus d’espoir et s’enfonce dans la léthargie et la peur. Les gens retombent dans des pratiques de la religion traditionnelle, puisque le christianisme ne semble plus répondre à leurs attentes. Bon nombre de jeunes n’ont plus d’avenir et s’orientent vers les sectes fondamentalistes et les groupes charismatiques qui supplantent et font oublier la situation de misère dans laquelle on se trouve.
La Conférence Épiscopale voit qu’il faudrait remettre en pratique une pastorale biblique. Seulement une foi enracinée dans la Parole de Dieu peut sortir le peuple centrafricain de son marasme pour donner l’espérance dans un avenir plus humain et proposer des valeurs évangéliques pour construire une société nouvelle.
Nous voulons devenir une Eglise solidaire des pauvres à l’image de Dieu qui aime les exclus.

[00211-03.03] [IN179] [Texte original: français]

- S.Exc. Mgr José Sotero VALERO RUZ, Évêque de Guanare (VENEZUELA)

Dans le Document de travail, au n. 39: “Les trois éléments constituant la nature profonde de l'Église : la proclamation de la Parole de Dieu (kerygma-martyria), la célébration des sacrements (leitourgia) et l'exercice du ministère de la charité (diakonia)”.
Aux quatre termes grecs: kerygma-martyria, leitourgia et diakonia, il en manque un: categen. Cinq termes grecs importants dans le Nouveau Testament et dans l’histoire de l’Église.
Dans le projet pastoral de la Nouvelle Évangélisation, ces cinq termes grecs sont des mots-clés.
Dans le Synode de l’Évangélisation, les termes kerygma-martyria sont mis en évidence. Tout comme dans le document Evangelii Nuntiandi de Paul VI.
Le terme categen ressort dans le Synode de la Catéchèse et dans le document Catechesis tradendae de Jean-Paul II, ainsi que dans le Catéchisme de l’Église Catholique et dans le Directoire Général pour la Catéchèse.
Le terme leitourgia ressort dans le Synode sur l’Eucharistie et dans le document synodal Sacramentum Caritatis.
Le terme diakonia se manifeste d’une manière particulière dans l’Encyclique Deus caritas est.
Avec ces cinq termes grecs (kerygma-martyria, categen, leitourgia et diakonia), l’Esprit Saint avec la Parole de Dieu a construit et continue à construire l’Église dans le monde.

[00251-03.03] [IN198] [Texte original: espagnol]

- S.Exc. Mgr Peter Antony MORAN, Évêque d'Aberdeen (ÉCOSSE)

La Parole de Dieu se renouvelle sans cesse
Les intervenants précédents ont mis l’accent :
1. Sur les aspects christologiques profonds de la Parole de Dieu ;
2. La préservation de la Parole de Dieu dans des situations de persécution ou de pauvreté ;
3. La formation pratique des lecteurs et des autres personnes.
J’aimerais parler de la Parole de Dieu qui se renouvelle sans cesse.
Je donne un exemple d’exégèse (Jn 2: Cana)
et un exemple du rôle de lecteur liturgique.

[00252-03.02] [IN199] [Texte original: anglais]

- S.Exc. Mgr António Maria BESSA TAIPA, Évêque titulaire de Tabbora, Évêque auxiliaire de Porto (PORTUGAL)

1 - Au chapitre 1 concernant la Parole de Dieu, il serait bon, à mon avis, de relier le Mystère de la Parole de Dieu également au Mystère de l’Eucharistie. C’est, en effet, dans l’Eucharistie que la Parole de Dieu, le Verbe fait Parole, s’exprime dans toute sa force significative et performative.
Ce serait un moyen d’aider à comprendre la Liturgie de la Parole et la Liturgie Eucharistique comme une seule action liturgique.
2 - Au chapitre II, on parle des Saintes Écritures. Ici aussi, on pourrait établir le rapport entre les Saintes Écritures, le Mystère de la Bible et le Mystère Eucharistique. Si dans l’Eucharistie nous avons le pain consacré, nous pouvons aussi dire que la Bible est Parole humaine consacrée.
Cela aiderait à voir les Saintes Écritures également comme un livre spécial, saint, humano-divin. À les considérer et à les vénérer dans leur Mystère.
3 - En dernier, et en ce qui concerne maintenant le chapitre V, au n. 41, je proposerais, comme étant déterminant pour l’écoute de la Parole de Dieu, de rechercher dans la Bible, outre la foi, la lecture assidue, l’étude exigeante, l’obéissance, la pauvreté et la liberté, dont on parle au n. 41, également l’attention au monde et à l’histoire. Au monde des hommes. Écoutons, voyons, et lisons ce qui se passe. Nous le savons. Je pense même qu’il sera nécessaire d’aimer ce monde, notre monde, que Dieu a aimé et aime. L’aimer dans ses douleurs, et ses souffrances, dans ses désillusions et ses angoisses, dans ses recherches de paix, de vie digne, ce monde qui, tant de fois, s’engage sur des voies erronées. L’aimer dans les réalisations en faveur de l’homme et de sa dignité de personne.
Cela aidera à ouvrir à la parole la voie de sa mise à jour et permettrait de pénétrer dans l’inépuisabilité de sa nouveauté, provoquée par la nouveauté de chaque temps.

[00260-03.03] [IN208] [Texte original: italien]

- S.Em. le Card. Antonio María ROUCO VARELA, Archevêque de Madrid, Président de la Conférence Épiscopale (ESPAGNE)

Faire en sorte que la Parole de Dieu soit ferment de la culture moderne suppose qu’un de ses principaux traits caractéristiques soit pris en considération, spécialement dans le contexte euroaméricain, à savoir: la conception immanentiste de l’homme et du monde, sans aucune référence, ni explicite ni implicite, à Dieu Créateur et Rédempteur de l’homme. Une caractéristique que l’on remarque particulièrement dans la culture socio-politique et juridique. L’État moderne, dans sa version laïciste radicale, a, au XX siècle, abouti aux formes totalitaires du communisme soviétique et du national-socialisme. Naturellement, la vision chrétienne de la vie a continué à être vive et à tenir un rôle socio-juridique dans la culture de la modernité. Y compris, un retour du droit naturel, partant du “Ius Gentium” de l’École de Salamanque. La post-modernité a aggravé la conception moderne de l’homme, de la société et de l’ordre politico-juridique dans ses aspects les plus négatifs, ouvrant la voie au nihilisme existentiel et à la “dictature” du relativisme éthique. Le traitement légal réservé au droit à la vie, comme si l’État pouvait en disposer d’une manière illimitée, en constitue une preuve éloquente. Une réponse culturelle de l’Évangile s’avère donc urgente, qui, dans un dialogue sincère entre foi et raison, manifeste dans la vie publique la vérité de Dieu Créateur et Rédempteur de l’homme: du “Dieu qui est amour”. Les laïcs doivent en être les protagonistes les plus actifs.

[00172-03.03] [IN148] [Texte original: espagnol]

- S.Exc. Mgr Phillip PÖLLITZER, O.M.I., Évêque de Keetmanshoop (NAMIBIE)

Je regrette le manque de visibilité dans le Document de travail de deux thèmes fondamentaux : l’Esprit Saint et la missio ad extra. Ces deux aspects disparaissent presque sous le langage technique théologique. Il est vrai qu’ils sont souvent mentionnés mais de manière implicite ; toutefois, j’aimerais bien les voir utilisés et illustrés de manière plus explicite.
1. L’Esprit Saint :
Où se trouve l’Esprit Saint dans le Document de travail ? Caché entre les lignes des affirmations fortuites ? Si, alors comme aujourd’hui, la Parole de Dieu s’est faite et se fait présente de manière totale et sous tous les aspects à travers l’Esprit Saint, nous devrions alors l’affirmer de manière claire. Les stratégies de l’annonce doivent être mises en place sans équivoque dans la perspective de l’Esprit Saint.
2. La missio ad extra :
Je ne me réfère pas aux “territoires de mission”, mais bien au devoir missionnaire devant chez soi ! Le bon exemple ne suffit pas. La parole directe est aussi nécessaire pour ceux qui sont loins que pour les millions de non-chrétiens qui, aujourd’hui en Occident, se précipitent, pour ainsi dire, directement dans les bras de notre mère l’Église. Que fait notre mère l’Église? Elle tremble, découragée. Disons-le clairement: faisons-nous assez, de manière directe et consciente, pour les personnes lointaines et pour les immigrés ? L’Esprit Saint, à travers nous, peut également parler à ceux qui s’abreuvent au sein de l’esprit malin séculier, ethnique ou traditionnel !

[00212-03.02] [IN180] [Texte original: allemand]

- S.Exc. Mgr Rimantas NORVILA, Évêque de Vilkaviškis (LITUANIE)

Je voudrais souligner ce qui est dit au numéro 57 du Document de travail qui concerne la recherche de l’“histoire des effets” de la Bible dans la culture et dans l’ethos commun. Nous ne pouvons pas oublier les fruits que la Parole de Dieu, semence tombée du ciel, produit et continue de produire dans les coeurs des fidèles et de tous hommes de bonne volonté, et par conséquent, dans toute l’histoire. Ce fruit abondant – “trente, soixante, cent pour un” (Mc 4, 20) – ne peut être oublié, caché sous l’“ivraie”. Il conviendrait de montrer l’“histoire de la grâce et de la vérité” qui ne peut être réduite à l’“histoire du péché”.

Dans son expérience millénaire, l’Église du Christ a affronté divers défis, et en comparaison le moment que nous vivons actuellement ne semble pas manquer de voie de sortie. Aujourd’hui également, en demeurant dans la foi et en ne perdant pas l’espérance, nous découvrons des expériences encourageantes, qui répètent – pour nous-mêmes en premier lieu – que la mission de l’Église est possible en tous temps et en tous lieux, notamment dans le monde d’aujourd’hui. Nous ne devons pas nous décourager, même si nous percevons la peine que nous inflige le manque de collaborateurs, les limites de nos ressources, les réponses pas toujours encourageantes aux initiatives mises en oeuvre. Les paroles de Jésus mêmes n’était pas toujours bien accueillies.
En se rappelant la parabole du “propriétaire qui tire de son trésor du neuf et du vieux” (Mt 13, 52), on attend de nous tous – ministres sacrés – évêques, prêtres – fidèles appartenant à la vie consacrée et tous nos frères laïcs – que nous cherchions les anciennes et les nouvelles voies pour proclamer la Bonne Nouvelle.
Je voudrais également faire référence au n. 27 du Document de travail, sur les pèlerinages en Terre Sainte. La Terre Sainte est très justement appelée “le cinquième Évangile”. Par ses évocations de la vie de Jésus, elle représente une occasion privilégiée pour la pastorale de la Parole de Dieu et sa connaissance plus profonde et authentique, et est également un vrai signe de solidarité chrétienne à l’égard de nos frères et soeurs qui vivent en Terre Sainte.

[00213-03.02] [IN181] [Texte original: italien]

- S.Exc. Mgr Velasio DE PAOLIS, Archevêque titulaire Telepte, Président de la Préfecture pour les Affaires Économiques du Saint-Siège (CITÉ DU VATICAN)

La parole est le moyen par lequel Dieu se donne dans l’histoire aux différentes étapes de l’histoire du salut. Chaque don que Dieu fait à l’homme lui offre la possibilité d’y répondre et lui donne l’indication de la route à suivre. L’action morale du chrétien ne tire pas ses origines de l’obligation d’observer des règles, mais d’être une nouvelle créature en Jésus Christ, et consiste en une réponse d’amour à Dieu. L’origine et la destination de l’action morale du chrétien est l’amour, qui passe nécessairement par l’observance de la Parole de Dieu ; le fidèle est appelé à accomplir, par l’amour, les oeuvres de la loi. L’action morale chrétienne est une morale pascale ; une morale qui consiste à bâtir sa demeure en Jésus Christ, dans le témoignage d’amour envers Dieu le Père et envers son prochain, dans l’Esprit Saint.
Le Concile Vatican II a souligné par le décret Ad Gentes la nécessité d’une mission spécifique, qui consiste à porter la première annonce à ceux qui n’ont pas la foi chrétienne (Missio ad gentes). Avec le temps, de nombreux facteurs ont contribué à affaiblir l’engagement dans cette mission. La nécessité de la Missio ad gentes est liée aux vérités fondamentales de la foi chrétienne, particulièrement soulignée par la déclaration Dominus Jesus (Unicité et universalité du mystère salvifique de Jésus Christ ; unicité et unité dans l’Église). L’encyclique Redemptoris Missio de 1990 répète la nécessité de la Missio ad gentes. La confusion entre mission comme soin des âmes ou comme nouvelle évangélisation d’une part et la Missio ad gentes demeure toujours présente. Je pense qu’il est nécessaire que ce Synode, en s’inspirant de la Redemptoris Missio, répète l’engagement de l’Église dans la Missio ad gentes. La vitalité nouvelle de l’Église s’est surtout manifestée, au cours de l’histoire, dans le nouvel engagement missionnaire ad gentes.
Il faut rappeler que de nouveaux horizons s’ouvrent aujourd’hui avec les migrations. La plupart des migrants qui viennent parmi nous ne sont pas chrétiens. Les Églises particulières, en plus d’être sensibles à leur accueil selon les principes de l’amour chrétien, doivent savoir trouver également les voies pour annoncer le mystère de Jésus Christ, Sauveur de tous les hommes. C’est dans cette oeuvre d’évangélisation qu’il faut voir l’avenir de l’Église.

[00216-03.02] [IN184] [Texte original: italien]

- S.Exc. Mgr Jean Gaspard MUDISO MUND'LA, S.V.D., Évêque de Kenge (RÉPUBLIQUE DÉMOCRATIQUE DU CONGO)

Mon intervention concerne l’Apostolat biblique, précisément la préparation ou formation des futurs prêtres à l’Apostolat Biblique comme discipline académique dans les séminaires et maisons de formation religieuse. Je me réfère à l’Instrumentum Laboris, n. 49, § 4; Sacramentum caritatis, n.46.
Si la Parole de Dieu doit inspirer toute la pastorale de l’Église (Instrumentum Laboris, n. 48 ; DV, n.24), il nous faut repenser ou revoir la formation aux grands séminaires et dans les maisons religieuses. Car la Parole de Dieu n’est pas et ne peut pas être une matière d’enseignement comme une autre, au même titre que les autres.
Il y a donc nécessité d’une préparation très sérieuse, tant académique, scientifique que spirituelle des futurs prêtres. Cependant, nous déplorons une certaine insuffisance à ce sujet dans la formation donnée aux séminaires. L’étude de la Bible tend à privilégier la lectio scholastica la lecture académique de la Bible qui transmet principalement des connaissances intellectuelles, lesquelles sont, certes, nécessaires, mais laissent un vide quant à la lecture spirituelle, c’est-à-dire à la dimension pastorale de la Parole de Dieu.
Justement l’Apostolat Biblique comme discipline académique veut combler ce vide. Il veut aider le croyant à rencontrer son Seigneur qui s’adresse à lui et l’interpelle dans le concret de sa vie. Ce cours pourrait avoir cette double finalité:a) Éveiller chez le séminariste une prise de conscience aiguë des Écritures comme Parole de Dieu, source de la vie chrétienne et instrument du ministère pastoral ;
b) Aider le séminariste à traduire ses connaissances des Écritures dans sa situation quotidienne de vie (Cfr BICAM : Syllabus, Accra 2008, p. 21).

[00217-03.02] [IN185] [Texte original: français]

- S.Exc. Mgr Johannes Harmannes Jozefus VAN DEN HENDE, Évêque de Breda (PAYS-BAS)

Catéchèse sur la nature de l’Église, à la lumière de l’Écriture Sainte, unie à la Catéchèse sur l’Écriture Sainte, en communion ecclésiale

[00222-03.03] [IN190] [Texte original: latin]

AUDITION DES DÉLÉGUÉS FRATERNELS (III)

À cette Quinzième Congrégation générale sont intervenus les Délégués fraternels suivants:

- R.P. Archibald Miller MILLOY, Secrétaire Général des "United Bible Societes" (ANGLETERRE)
- S. Exc. MARK [Sergej Golovkov], Évêque de Yegorievsk, Vice-Président du Département pour les Relations Écclésiastiques Étrangères du Patriarcat de Moscou (FÉDÉRATION RUSSE)
- S. Exc. SILUAN [Ciprian Şpam], Évêque du Diocèse Orthodoxe Roumain en Italie (ITALIE)
- S. Exc. ARMASH [Hagop Nalbandian], Évêque Primat de Damas, Syrie (SYRIE)
- S. Exc. Rev. Nicholas Thomas WRIGHT, Évêque de Durham, Communion Anglicane (ANGLETERRE)

Nous publions ci-dessous les résumés des interventions:

- R.P. Archibald Miller MILLOY, Secrétaire Général des "United Bible Societes" (ANGLETERRE)

La United Bible Societies (USB) – Alliance biblique universelle (ABU) – considère comme un grand honneur d’avoir été invitée à assister à ce Synode en tant qu’Invité spécial. L’ABU fait remonter son étroite collaboration avec l’Église catholique, au niveau paroissial, national et mondial, à la promulgation de la Constitution sur la Révélation Divine, Dei Verbum, fruit du Concile Vatican II. La Constitution Dei Verbum a donné aux Chrétiens catholiques la charge explicite de travailler à la traduction de la Bible et de le faire en collaboration avec leurs frères et soeurs des autres dénominations. Plus spécifiquement, l’exhortation de la Dei Verbum, soulignant qu’“il faut que l’accès à la Sainte Écriture soit largement ouvert aux chrétiens”, a permis à l’ABU de réaliser, au cours de ces 40 dernières années, 134 traductions en collaboration avec l’Église catholique. Le Document de travail affirme à juste titre qu’un telle “large ouverture” représente une condition préalable pour la mission d’aujourd’hui. Il est donc regrettable qu’il n’existe de traduction complète de la Bible que pour seulement 438 des 7 000 langues du monde. L’ABU participe actuellement à 646 projets de traduction dans le monde entier. Durant le Synode, l’ABU signera un nouvel accord de partenariat avec la Fédération Biblique catholique afin de témoigner de l’actuel développement de la croissante collaboration entre les deux organisations. En effet, de nombreux catholiques sont aujourd’hui des membres actifs de l’Alliance Biblique dans le monde entier. Durant le Synode, un nouveau projet a vue le jour : “Pour qu’ils soient un”, est le nom du projet qui a récemment été lancé par la Commission épiscopale pour l’Apostolat biblique (ECBA) de la Conférence des Évêques des Philippines et de la Société biblique de ce même pays.
[00199-03.03] [DF006] [Texte original: anglais]

- S. Exc. MARK [Sergej Golovkov], Évêque de Yegorievsk, Vice-Président du Département pour les Relations Écclésiastiques Étrangères du Patriarcat de Moscou (FÉDÉRATION RUSSE)

En tant que représentant de l’Église orthodoxe russe, je voudrais vous faire le récit de notre expérience historique liée au thème des Saintes Écritures.
Depuis le début de sa conversion au christianisme, au Xe siècle, la Russie a reçu les Saintes Écritures dans sa langue. Depuis lors, la foi dans le Christ est indissolublement liée à l’étude de la Bible. Le premier livre imprimé en Russie fut l’“Apôtre” – un livre liturgique contenant le livre des Actes et des Lettres des Saints Apôtres. Avec l’évolution de la langue parlée, la traduction slave changea progressivement. L’Église orthodoxe considère qu’il est important que les Saintes Écritures soient accessibles à tous. La lecture de la Bible à l’Église pendant les fonctions liturgiques, cependant, représente le mode d’écoute le plus valable. Facilité d’accès des textes bibliques et respect de la tradition sont deux piliers pour la compréhension des Saintes Écritures. La théologie orthodoxe ne renonce pas à de nouvelles études sur les textes sacrés. Nous considérons toutefois que l’interprétation des textes bibliques est strictement liée aux explications que les Pères de l’Église nous ont laissées. La fidélité à la tradition est la voie la plus sûre qui nous aide à ne pas nous perdre dans la multiplicité des opinions. Notre Église n’exclut pas d’autres voies pour permettre à l’homme contemporain de rencontrer le Livre des Livres. En particulier, ces dernières années, des disques ont été produits avec les lectures de l’Évangile et du Psautier. Ainsi que des documents pour les enfants, tels que des textes évangéliques adaptés à la compréhension des enfants et des récits sur les événements de l’histoire sacrée.

[00275-03.02] [DF007] [Texte original: italien]

- S. Exc. SILUAN [Ciprian Şpam], Évêque du Diocèse Orthodoxe Roumain en Italie (ITALIE)

Je voudrais avant tout transmettre notre salut le plus chaleureux à tous les Évêques et Délégués présents à la XIIe session du Synode des Évêques de l’Église catholique, qui sont venus de toutes les régions du monde et qui sont réunis à Rome ces jours-ci.
Le thème de ce Synode, “La Parole de Dieu dans la vie et la mission de l’Église” se retrouve dans la préoccupation commune à nos Églises de souligner et réaffirmer le rôle que joue la Parole divine dans la dynamique missionnaire en ce début du XXIe siècle. En ce sens, nous portons à votre connaissance avec joie que notre Église orthodoxe roumaine, par la voix unanime de ses Évêques, a déclaré l’année 2008 : “Année jubilaire des Saintes Écritures et de la Sainte Liturgie”. Ce fait souligne le lien organique et inséparable entre les Saintes Écritures et la Sainte Liturgie, entre la Parole de Dieu et la Sainte Eucharistie. Tout le trésor linguistique de l’Église orthodoxe est profondément marqué par les paroles des Saintes Écritures qui imprègnent à la fois les prières et les hymnes que les fidèles écoutent pendant les différentes célébrations qu’ils fréquentent. Même les lectures qui se font durant les différents offices reprennent un nombre considérable de Paroles de Dieu inspirées à travers la bouche des prophètes et des Apôtres, ainsi que des Livres sapientiaux ou des Psaumes. Les épisodes tirés des Lettres de saint Paul Apôtre occupent la première place parmi les livres des Saintes Écritures les plus utilisés dans notre culte traditionnel. Nous considérons que le zèle missionnaire de saint Paul peut nous inspirer dans le contexte européen sécularisé d’aujourd’hui, et sa prière nous sera d’une grande aide dans notre activité missionnaire. En conclusion, nous vous remercions d’avoir choisi de débattre cette année sur un thème aussi inspiré, et nous souhaitons que les travaux de la XIIe session du Synode des Évêques portent en abondance des fruits spirituels et pastoraux pour tous ceux qui y participent.
[00274-03.02] [DF008] [Texte original: italien]

- S. Exc. ARMASH [Hagop Nalbandian], Évêque Primat de Damas, Syrie (SYRIE)

La Parole de Dieu, en Arménie, a déjà été proclamée au cours du 1er siècle par les apôtres Thaddée et Bartholomé qui, après leur action missionnaire, sont morts martyrs. L’annonce de la Parole de Dieu au cours des trois siècles qui ont suivi, a donné des résultats fructueux, étant donné qu’en 301, l’Arménie a été le premier état au monde à proclamer le christianisme comme religion d’état.
Au cours des siècles, la Sainte Écriture et l’exégèse de la Parole ont caractérisé la doctrine et la théologie de l’Église arménienne. La Parole de Dieu est également devenue le vrai contenu de vie des arméniens, les accompagnant durant les persécutions. Je voudrais citer seulement un exemple du passé plus récent. Comment aurions-nous pu survivre au génocide si nous n’avions pas cru en la force de la Parole qui donne la vie? La foi dans la Parole faite chair, dans sa crucifixion et surtout dans sa résurrection qui donne la vie nous a donné la force pour survivre au génocide. Le peuple arménien, à travers son martyre, a donné un témoignage qui, encore aujourd’hui, forge l’identité chrétienne de chaque Arménien. La Parole de Dieu a été, et est, source de l’espérance et de la survie.
Comment se présente, aujourd’hui, la situation de l’annonce de la Parole en Arménie?
L’Arménie est un pays post-soviétique. On sait déjà quelle fut sa situation à l’époque soviétique. Après l’écroulement de l’Union Soviétique, nous faisons aujourd’hui, en Arménie, l’expérience d’un réveil spirituel et d’un intérêt profond pour l’écoute de la Parole de Dieu. Le nombre des cercles bibliques et des personnes qui fréquentent l’église est en augmentation. Ce nouvel attrait de l’écoute de la Parole peut, selon moi, être expliqué en trois points:
1. En apprenant à connaître la Bible et en participant à l’eucharistie et à la prière, on retrouve ses propres racines. C’est la foi de nos ancêtres, des grands-parents et des parents.
2. En professant le christianisme, on se sent comme faisant partie du vaste monde, membre de la grande communauté de l’Église du Christ.
3. On veut lire la Bible, la comprendre, l’étudier... car pendant 70 ans on nous a raconté des mensonges et maintenant on veut enfin connaître la vérité.
Les situations quotidiennes nous incitent à l’écoute de la Parole. La disponibilité à l’écoute de la Parole a de nombreuses formes et modes. La Parole de Dieu peut être expérimentée et écoutée également en dehors de la Messe. L’annonce de la Parole doit être ciblée, afin de pouvoir pénétrer dans le coeur et dans l’âme des personnes. La Parole doit avoir, pour le chrétien, une signification qui soit d’orientation. Les situations de vie nous aident à chercher la Parole, aussi en tant que serviteurs de l’Église et annonciateurs de la Parole, nous devons nous tourner vers les auditeurs et les fidèles, apprendre à connaître leurs situations et leurs expériences de vie. Leurs situations de vie et leurs attentes peuvent nous fournir la clé pour ouvrir leur coeur. Le message de salut doit être une réponse à leurs besoins et à leurs afflictions.
C’est cela, aujourd’hui, l’invitation à l’écoute de la Parole de Dieu.

[00279-03.04] [DF009] [Texte original: allemand]

- S. Exc. Rev. Nicholas Thomas WRIGHT, Évêque de Durham, Communion Anglicane (ANGLETERRE)

1. Nous sommes confrontés aux mêmes défis que vous: non seulement la sécularisation et le relativisme, mais aussi la post-modernité. Ici, l’incertitude produit l’anxiété: (a) la Bible pourrait nous dire des choses fâcheuses; (b) son message pourrait être étouffé.
2. Quatre types de lecture de l’Écriture comprise comme amour de Dieu : le coeur (Lectio Divina, lecture liturgique), l’esprit (étude historique/critique), l’âme (vie de l’Église, tradition, enseignement) et la force (mission, Royaume de Dieu). Ces quatre types de lecture doivent être équilibrés.
3. En particulier, nous avons besoin d’un engagement missionnaire nouveau envers notre propre culture. Le paragraphe 57 du Document de travail suggère que l’engagement de Paul purifie et élève simplement ce qui existe déjà dans la culture. Mais Paul affronte aussi l’idolâtrie païenne, et c’est ce que nous devons faire nous aussi. En particulier, nous devons nous attaquer aux outils et aux méthodes d’étude historique/critique.
4. Le point culminant du Canon est Jésus Christ, en particulier sa croix et résurrection. Ces événements ne sont pas seulement salvifiques, ils offrent un principe herméneutique, lié à la tradition juive de la “critique de l’intérieur”“.
5. Marie comme modèle: Fiat (esprit), Magnificat (force), Conservabat (coeur), mais également Stabat, attendant patiemment dans l’âme, la tradition et l’attente de l’Église, d’une nouvelle révélation – inattendue et peut-être fâcheuse – mais néanmoins salvifique.

[00276-03.02] [DF010] [Texte original: anglais]

EXPOSÉ EXPLICATIF DE LA LECTIO DIVINA

Lors de la reprise des travaux, après la pause, Mgr Nikola ETEROVIĆ, Archevêque de Sisak, Secrétaire général du Synode des Évêques, a introduit un Exposé explicatif de la Lectio Divina, présenté par S.Exc. Mgr Santiago Jaime SILVA RETAMALES, Évêque titulaire de Bela, Évêque auxiliaire de Valaparaíso (CHILI).

Nous publierons le résumé de sa présentation dans le Bulletin N°22.

Les interventions libres sur le thème synodal ont suivi.

AVIS

- CONFÉRENCES DE PRESSE
- BRIEFING POUR LES GROUPES LINGUISTIQUES
- POOL POUR LA SALLE DU SYNODE
- BULLETIN
- INFORMATIONS TÉLÉPHONIQUES
- HORAIRE D’OUVERTURE DU BUREAU DE PRESSE DU SAINT-SIÈGE

CONFÉRENCES DE PRESSE

Lors de la Deuxième Conférence de presse sur les travaux de la XIIe Assemblée générale ordinaire du Synode des Évêques du 16 octobre 2008, à 12h45, interviendront:
- S.Ém. le. Card. William Joseph LEVADA, Préfet de la Congrégation pour la Doctrine de la Foi (CITÉ DU VATICAN), Président délégué de la XIIe Assemblée générale ordinaire du Synode des Évêques
- S.Ém. le. Card. George PELL, Archevêque de Sydney (AUSTRALIE), Président délégué de la XIIe Assemblée générale ordinaire du Synode des Évêques
- S.Ém. le. Card. Odilo Pedro SCHERER, Archevêque de São Paulo (BRASILE), Président délégué de la XIIe Assemblée générale ordinaire du Synode des Évêques
- S.Ém. le. Card. Peter Kodwo Appiah TURKSON, Archevêque de Cape Coast, Président de l'Association des Conférences épiscopales d'Afrique occidentale (A.C.E.A.O.) (GHANA), Président de la Commission pour l’information de la XIIe Assemblée générale ordinaire du Synode des Évêques
- S.Exc. Mons. Diarmuid MARTIN, Archevêque de Dublin (IRLANDE), Membre de la Commission pour l’information de la XIIe Assemblée générale ordinaire du Synode des Évêques
- S.Exc. Mgr Luis Antonio G. TAGLE, Évêque d’Imus (PHILIPPINES), Membre de la Commission pour l’information de la XIIe Assemblée générale ordinaire du Synode des Évêques

Lors de la Troisième Conférence de presse sur les travaux de la XIIe Assemblée générale ordinaire du Synode des Évêques du 25 octobre 2008, à 12h45, interviendront:
- S.Exc. Mgr Laurent MONSENGWO PASINYA, Archevêque de Kinshasa, Président de la Conférence épiscopale (RÉPUBLIQUE DÉMOCRATIQUE DU CONGO), Secrétaire spécial de la XIIe Assemblée générale ordinaire du Synode des Évêques
- S.Exc. Mgr Gianfranco RAVASI, Archevêque titulaire de Villamagna di Proconsolare, Président du Conseil pontifical de la Culture (CITÉ DU VATICAN), Président de la Commission pour le Message de la XIIe Assemblée générale ordinaire du Synode des Évêques
- S.Exc. Mgr Santiago Jaime SILVA RETAMALES, Évêque titulaire de Bela, Évêque auxiliaire de Valparaíso (CHILI), Vice-président de la Commission pour le Message de la XIIe Assemblée générale ordinaire du Synode des Évêques.

BRIEFING POUR LES GROUPES LINGUISTIQUES

Nous communiquons la modification suivante dans les lieux de briefing des attachés de presse indiqués dans le Bulletin N. 2: le groupe linguistique français se réunira non pas à Radio Vatican, mais au Bureau de presse du Saint-Siège, dans une salle qui sera indiquée à chaque fois.

Le huitième briefing pour les groupes linguistique se tiendra demain, mercredi 15 octobre 2008 à 14h00 environ, au terme de la Conférence de presse, dans la salle Jean Paul II du Bureau de presse du Saint-Siège, pour la présentation du film “Témoignage” (Testimony), tiré du livre “Une vie avec Karol” de M. le Cardinal Stanisław Dziwisz, Archevêque de Cracovie, et de Gianfranco Svidercoschi.
Nous rappelons aux opérateurs de l’audiovisuel (cameramen et techniciens) et aux photo-reporters qu’ils sont priés de s’adresser au Conseil Pontifical pour les Communications Sociales pour l’autorisation d’accès (très limitée).

POOL POUR LA SALLE SU SYNODE

Le septième “pool” pour la Salle du Synode sera formé pour la prière d’ouverture de la Dix-huitième Congrégation générale de vendredi matin, 17 octobre 2008.
Les listes d’inscription aux pools sont à la disposition des rédacteurs au Bureau Informations et Accréditations du Bureau de presse du Saint-Siège (dans le hall d’entrée, à droite).
Nous rappelons aux opérateurs de l’audiovisuel (cameramen et techniciens) et aux photo-reporters qu’ils sont priés de s’adresser au Conseil Pontifical pour les Communications Sociales pour la participation au pool dans la Salle du Synode.
Les participants aux pools sont priés de se rendre à 08h30 dans le Secteur Presse, installé à l’extérieur de l’entrée de la salle Paul VI, d’où ils seront appelés pour accéder à la Salle du Synode, toujours accompagnés par un attaché du Bureau de presse du Saint-Siège et du Conseil Pontifical pour les Communications Sociales.

BULLETIN

Le prochain Bulletin n.22, concernant les travaux de la Seizième Congrégation générale de la XIIe Assemblée générale ordinaire du Synode des Évêques de mercredi 15 octobre 2008, sera à la disposition des journalistes accrédités à la fin de la Congrégation générale.

INFORMATIONS TÉLÉPHONIQUES

Pendant la période synodale, une ligne d’informations téléphoniques sera mise en place:
- +39-06-698.19 pour écouter le Bulletin ordinaire du Bureau de presse du Saint-Siège;
- +39-06-698.84051 pour le Bulletin du Synode des Évêques du matin;
- +39-06-698.84877 pour le Bulletin du Synode des Évêques de l’après-midi.

HORAIRE D’OUVERTURE DU BUREAU DE PRESSE DU SAINT-SIÈGE

Le Bureau de presse du Saint-Siège, à l’occasion de la XIIe Assemblée générale ordinaire du Synodes des Évêques appliquera l’horaire suivant:

- Mercredi 15 octobre: 09h00 - 20h00
- Jeudi 16 octobre: 09h00 - 21h00
- Vendredi 17 octobre: 09h00 - 16h00
- Samedi 18 octobre: 09h00 - 19h00
- Dimanche 19 octobre: 10h00 - 13h00
- Du lundi 20 octobre au samedi 25 octobre: 09h00 - 16h00
- Dimanche 26 octobre: 09h00 - 13h00

Le personnel du Bureau Informations et Accréditations sera présent (dans le hall d’entrée, à droite):
- du lundi au vendredi: 09h00-15h00
- le samedi: 09h00-14h00

Les éventuelles modifications seront affichées dès que possible dans la Salle des journalistes du Bureau de presse du Saint-Siège, dans le Bulletin d’informations de la Commission pour l’information de la XIIe Assemblée générale ordinaire du Synode des Évêques, et dans le secteur Communications de service du site Internet du Saint-Siège.

 

Retourner à:

- Index Bulletin Synodus Episcoporum - XII Assemblée Générale Ordinaire - 2008
  [Plurilingue, Allemand, Anglais, Espagnol, Français, Italien]

- Index Bureau de Presse du Saint-Siège
 
[Allemand, Anglais, Espagnol, Français, Italien, Portugais]

 

top