The Holy See Search
back
riga

 

SYNODUS EPISCOPORUM
BOLLETTINO

XII COETUS GENERALIS ORDINARIUS
SYNODI EPISCOPORUM
5-26 OCTOBRIS 2008

Verbum Dei in vita et in missione Ecclesiae


Questo Bollettino è soltanto uno strumento di lavoro ad uso giornalistico.
Le traduzioni non hanno carattere ufficiale.


Edizione plurilingue

16 - 11.10.2008

SOMMARIO

- UNDICESIMA CONGREGAZIONE GENERALE (SABATO, 11 OTTOBRE 2008 - POMERIDIANO)
- AVVISI

UNDICESIMA CONGREGAZIONE GENERALE (SABATO, 11 OTTOBRE 2008 - POMERIDIANO)

- INTERVENTI IN AULA (CONTINUAZIONE)

Alle ore 16.30 di oggi sabato 11 ottobre 2008, con la preghiera Pro felici Synodi exitu, è iniziata l’Undicesima Congregazione Generale, per la continuazione degli interventi dei Padri Sinodali in Aula sul tema sinodale Verbum Domini in vita et missione Ecclesiæ.

Presidente Delegato di turno Presidente Delegato di turno S.Em.R. Card. Odilo Pedro SCHERER, Arcivescovo di São Paulo (BRASILE).

In apertura dell’Undicesima Congregazione Generale S.E.R. Mons. Nikola Eterović, Arcivescovo titolare di Sisak, Segretario Generale del Sinodo dei Vescovi, ha ricordato che nell’atrio dell’Aula Paolo VI è in esposizione una copia della St John’s Bible, opera realizzata a mano dai monaci benedettini dell’Università e dell’Abbazia di Saint John’s a Collegeville, Minnesota. L’opera, già presentata al Santo Padre BenedettoXVI, sarà ultimata nell’anno 2010.

A questa Congregazione Generale, che si è conclusa alle ore 18.55, con la preghiera Salve Regina, erano presenti 209 Padri.

INTERVENTI IN AULA (CONTINUAZIONE)

In quest’Undicesima Congregazione Generale sono intervenuti i seguenti Padri:

- S.E.R. Mons. Louis PORTELLA MBUYU, Vescovo di Kinkala, Presidente della Conferenza Episcopale (REPUBBLICA DEL CONGO)
- S.E.R. Mons. Gregor Maria HANKE, O.S.B., Vescovo di Eichstätt (GERMANIA)
- S.B.R. Nerses Bedros XIX TARMOUNI, Patriarca di Cilicia degli Armeni, Capo del Sinodo della Chiesa Armena Cattolica (LIBANO)
- S.E.R. Mons. György-Miklós JAKUBÍNYI, Arcivescovo di Alba Iulia, Amministratore Apostolico "ad nutum Sanctæ Sedis" dell'Ordinariato per i cattolici di rito armeno residenti in Romania (ROMANIA)
- S.E.R. Mons. Juan Abelardo MATA GUEVARA, S.D.B., Vescovo di Estelí (NICARAGUA)
- S.E.R. Mons. Ignatius SUHARYO HARDJOATMODJO, Arcivescovo di Semarang (INDONESIA)
- S.E.R. Mons. Ricardo Ernesto CENTELLAS GUZMÁN, Vescovo titolare di Torri di Ammenia, Vescovo ausiliare di Potosí (BOLIVIA)
- S.E.R. Mons. Arturo M. BASTES, S.V.D., Vescovo di Sorsogon (FILIPPINE)
- S.E.R. Mons. Javier Augusto DEL RÍO ALBA, Arcivescovo di Arequipa (PERÙ)
- S.E.R. Mons. Joseph Prathan SRIDARUNSIL, S.D.B., Vescovo di Surat Thani (THAILANDIA)
- S.E.R. Mons. Friedhelm HOFMANN, Vescovo di Würzburg (GERMANIA)
- S.E.R. Mons. Guido PLANTE, P.M.E., Vescovo di Choluteca (HONDURAS)
- S.E.R. Mons. Zbigniew KIERNIKOWSKI, Vescovo di Siedlce (POLONIA)

Diamo qui di seguito i riassunti degli interventi:

- S.E.R. Mons. Louis PORTELLA MBUYU, Vescovo di Kinkala, Presidente della Conferenza Episcopale (REPUBBLICA DEL CONGO)

Au Congo-Brazzaville, pays marqué négativement par une série de conflit interne, nous faisons le constat d'un foisonnement de mouvements religieux qu'on peut classer en deux catégories : d'une part les mouvements qui pratiquent une lecture d'orientation libératrice tout en faisant appel à des éléments de la religion traditionnelle. Ils présentent comme une contre-réaction face à un christianisme considéré comme une négation de l'identité africaine. D'autre part des mouvements, ramifications du mouvement pentecôtiste d'origine américaine, caractérisés par une lecture de la Bible fondamentaliste et même magique, propres à démobiliser les consciences par rapport aux problèmes concrets de la vie en société.
Il y a aussi des mouvements d'orientation ésotérique et gnostique, caractérisés par une lecture symbolique et idéologique de la Bible.
Tout cet ensemble est à situer dans un contexte de mal-développement avec son lot de misère et de résignation. Face à cette situation bien complexe, l'urgence se fait sentir d'aider, d'encourager les fidèles du Christ au Congo à lire la Parole de Dieu, à la méditer, à la prier car elle est susceptible de “recréer” l'homme africain qui porte encore en lui les séquelles de son lot passé. Cela exige un accès plus facile au texte biblique grâce aux traductions. C'est une des urgences pastorales de notre Eglise.
Par ailleurs cette lecture de la Parole de Dieu doit susciter chez le lecteur africain la prise de conscience de sa responsabilité à l'égard d'une société qui attend d'être transformée dans toutes ses structures selon les valeurs de l'Evangile.

[00191-03.02] [IN162] [Texte original: français]

- S.E.R. Mons. Gregor Maria HANKE, O.S.B., Vescovo di Eichstätt (GERMANIA)

Das Instrumentum laboris, Kapite15, Nr. 34, legt uns nahe über das Verhältnis von Wort Gottes und Eucharistie nachzudenken. Ich greife innerhalb dieses Rahmens die Frage auf, wie die Gegenwart Christi im Wort Gottes und im Sakrament der Eucharistie theologisch zueinander in Beziehung stehen. Die unterschiedlichen Weisen der Gegenwart des Herrn in der Liturgiefeier dürfen nicht egalisiert werden, so als stünden sie in ihrer Wertigkeit statisch nebeneinander. Die Folge eines solchen Denkens wäre ein modalistisches Verständnis der Präsenz des Herrn, die es dann erlaubt, ganz beliebig eine Gegenwartsweise durch die andere zu ersetzen, etwa eine Eucharistiefeier durch eine Wortliturgie.
Sch1üssel ist das rechte Verständnis dessen, was Wort Gottes meint. Das Wort Gottes erschöpft sich nicht in der gedruckten Bibel, auch nicht in der Wortverkündigung. Enthält doch das aufgezeichnete Wort keineswegs die Totalität des in der Menschwerdung geoffenbarten Logos- Wortes. Die Kraft des geschriebenen und verkündigten Wortes lebt von der bleibenden Gegenwart dieses größeren Tat- Wortes in der Weltgeschichte. Dieser Zusammenhang macht aus dem Buchstaben der Hl. Schrift das mit dem Menschen von heute mitwandernde Wort Gottes und eröffnet darin den Dialog Gottes mit dem Menschen.
Aber es ist die Eucharistie, in der das Tatwort mit seiner ganzen Heilsgeschichte und der Eschatologie gegenwärtig wird. Das W ort Gottes der Schrift als eine Gegenwartsweise des Herrn verweist somit auf die Eucharistie. Die Gegenwart des Herrn im Wort verlangt nach seiner Gegenwart in der Eucharistie. Das wäre bei unserer Bibelpastoral zu bedenken

[00196-05.02] [IN167] [Originalsprache: Deutsch]

- S.B.R. Nerses Bedros XIX TARMOUNI, Patriarca di Cilicia degli Armeni, Capo del Sinodo della Chiesa Armena Cattolica (LIBANO)

Il convient de souligner au début de mon intervention, que l'origine de l'Église arménienne, évangélisée par S. Grégoire l'Illuminateur, est située à la date de l'adoption du christianisme comme religion d'État en Arménie en l'an 301, d'après la tradition. En ce temps-là, l'alphabet arménien n'existait pas et les lectures bibliques étaient proclamées en langue grecque ou syriaque. L'officiant devait ensuite les traduire en arménien. Ceci ne facilitait pas la compréhension de la Parole de Dieu par les néophytes arméniens. D'où est née l'idée d'inventer un alphabet pour traduire la Bible dans la langue du peuple.
Ceci a été réalisé grâce à un hiéromoine du nom de Mesrob, qui, encouragé et soutenu par les Chefs suprêmes de l'Église et de l'État, le Catholicos Sahag et le roi Vramchapouh, s'est attelé à la charge et inventa en l'an 406 l'alphabet arménien. Le premier livre traduit fut la Sainte Bible, à partir de la Septante.
L' on peut affirmer que depuis la traduction de la Bible en arménien, le Livre Saint a acquis une importance particulière dans la vie du peuple arménien. Son effet bénéfique s'est fait sentir en apportant une nouvelle mentalité et un nouvel esprit chez les fidèles, les intellectuels et la société en général.
L'on peut conclure sans hésitation que l'invention de l'alphabet arménien en l'an 406 n'avait d'autre but que celui de l'évangélisation. Cette évangélisation a aidé à sauvegarder la foi chrétienne souvent en danger, comme en 451 - la Bible était à peine traduite - et durant les siècles suivants. La Parole de Dieu a soutenu l'Église et le peuple arménien durant sa pénible histoire. Elle a imprégné et animé toute la culture arménienne au long des siècles. La vie des chrétiens en Arménie a été continuellement pénétrée et guidée par la Parole de Dieu.
Que cette richesse précieuse que représente les Saintes Écritures ainsi que la vie exemplaire de nos ancêtres stimulent la nouvelle génération pour recourir toujours plus à la Parole de vie. Ceci sera le fruit des conclusions de ce Synode.

[00195-03.02] [IN168] [Texte original: français]

- S.E.R. Mons. György-Miklós JAKUBÍNYI, Arcivescovo di Alba Iulia, Amministratore Apostolico "ad nutum Sanctæ Sedis" dell'Ordinariato per i cattolici di rito armeno residenti in Romania (ROMANIA)

Dopo i cambiamenti di dicembre 1989 ritornava la libertà democratica. Diciotto “culti” sono stati riconosciuti, anche la Chiesa romano-cattolica e quella greco-cattolica come due culti separati. In Romania ci sono attualmente (dati dell'AP 2008) 1.115.000 romano-cattolici in sei diocesi: Bucureşti con suffraganee Iaşi, Oradea dei Latini, Satu Mare, Timişoara ed Alba Iulia arcivescovato sui iuris. 771.000 greco-cattolici in cinque diocesi/eparchie: Arcivescovado Maggiore di Făgaraş e Alba Iulia (con sede a Blaj) con suffragani Cluj-Gherla, Lugoj, Maramureş (con sede a Baia Mare) e Oradea dei Romeni. 806 armeni cattolici in un ordinariato. Tutti hanno il vescovo diocesano, alcuni anche ausiliari. Gli ordini religiosi hanno riaperto i loro noviziati. Sono apparsi editori cattolici, riviste cattoliche. Cosi la Bibbia anche ridiventava accessibile per tutti.
I Greco-Cattolici hanno rieditato con l'aiuto della Santa Sede la sola Bibbia compieta greco-cattolica romena di Blaj (1796). I romeni romano-cattolici - i professori dell'Istituto Teologico di Iaşi hanno fatto una nuova traduzione del Nuovo Testamento nel 2002. Gli ungehresi e i tedeschi possono importare Bibbie di Ungheria e di Germania.
Molte parrocchie hanno formati circoli per i giovani e per gli adulti per la Lectio Divina in commune. I futuri sacerdoti sono già istrutti nel seminario in vista dell'apostolato biblico.
Quattro diocesi transilvani con maggioranza ungherese hanno fondato Asociaţia Biblică Maghiară din România che fa parte delle Associazione Bibliche Cattoliche (FBC = Federazione Biblica Cattolica, AMB = Arbeitsgemeinschaft Mitteleuropäischer Bibelwerke). Questa Associazione organizza l'apostolato biblico con sessioni, accampamenti, formazione dei moltiplicatori per i circoli biblici etc.
Penso che questi sono segni buoni di un rinnovamento biblico nella vita della Chiesa locale di Romania.
Proporrei che tutte le diocesi fondino Associazione Biblica, anche Federazione nazionale, con lo scopo di promuovere l'apostolato biblico cattolico.

[00038-01.05] [IN017] [Testo originale: italiano]

- S.E.R. Mons. Juan Abelardo MATA GUEVARA, S.D.B., Vescovo di Estelí (NICARAGUA)

El centro de atención del breve relato de la vocación de Jeremías (Jer 1,10-10.17ss) se fija en la Palabra de Yahvé, cuya importancia llena toda la narración, y en Dios mismo de quien dimana dicha palabra. En las palabras que Yahvé pronuncia en el encuentro y que apuntan derechamente a la realidad última de las cosas, a la voluntad ordenadora de Dios (cfr.Gn 1), Jeremías queda inmediatamente situado en su condición de creatura. En efecto, la expresión "antes de que te plasmara (yazar) formula la relación de dependencia total del hombre con respecto a su Creador. Es Dios quien modela no solamente la sustancia, sino también la existencia, el ser y el devenir. Este aspecto se expresa mediante un verso netamente hebreo, conocer (yada), que implica una intensa connotación volitiva. De suyo el verbo no dice nada más y podría aplicarse a todos los hombres.
Frente a esta magnífica visión teocèntrica del hombre y de su quehacer en el mundo, ha venido creciendo a una visión cada vez más antropocéntrica interesada en lo inmediato, lo singular y lo concreto: se trata de un ateísmo práctico que postula que el hombre no necesita recurrir a Dios para explicar su ser en el mundo y menos para que le diga lo que puede o no puede hacer. Este modo "secular" de comprender al hombre, caracterizado por la ausencia de una reflexión metafísica de la realidad y de normas éticas objetivas que surgen del ser de ésta, se manifiesta en una actitud escéptica del hombre frente a la existencia de Dios, por una parte, y a la posibilidad de conocer verdades absolutas, por otra. Este hecho ha traído dos consecuencias: La primera es que va despertando un marcado interés por lo fenomenológica y lo empíricamente verificable, como claves hermenéuticas para comprender la realidad. La segunda es que va generando una mentalidad donde lo éticamente correcto se resume en asumir lo que la colectividad demanda.
Ello nos obliga a un gran esfuerzo intelectual que se nos presenta como reto, según las palabras de Juan Pablo II, cuando nos dice: "Un gran reto tenemos al final de este milenio es el de saber realizar el paso, tan necesario como urgente, del fenómeno al fundamento. No es posible detener se en la sola experiencia..." (fides et Ratio, 83). Los temas éticos se desarrollan cada vez más, usando palabras de Juan Pablo II, en las arenas movedizas de un escepticismo general y en una desconfianza frente a la posibilidad de alcanzar la verdad (cfr. Fides et Ratio 5).

[00176-04.03] [IN106] [Texto original: español]

- S.E.R. Mons. Ignatius SUHARYO HARDJOATMODJO, Arcivescovo di Semarang (INDONESIA)

Asia is a continent of many religions and cultures marked by degrading poverty and underdevelopment. This is the context for the Church in Asia to reflect on the Word of God in the life and mission of the Church. FABC has been promoting evangelization always in triple dialogue with the poor,· religions and cultures. Nostra Aetate and other post-conciliar documents, have confirmed the way of dialogue as the characteristic mode of the Church (Ecclesia in Asia, 3).
Lineamenta and Instrumentum Laboris of the Synod mostly refer to Dei Verbum but they need to be complemented by Gaudium et Spes with its call for dialogue with the world. In Asia, proclamation of the Word demands dialogue and inculturation as requirements of the Word Incarnate. The Word of God has to become the Word of life for the poor of Asia.
We have to respond to the structural causes of poverty and marginalization for integral liberation in the light of the Word of God. The beatitudes of the Kingdom, especially concerning the poor in the Gospels of Matthew and Luke have to be proclaimed both for the rich challenging their self-sufficiency and for the poor as source of hope for liberation and life.
Biblical revelation stresses God's love for the poor, namely the widow, the orphan and the stranger. God always works vindication and justice for the poor (Ps 103:6). Jesus our Lord embodied the divine compassion for the poor in his proclamation of God's reign. God's preferential option for the poor is the Word of life for the ignored, humiliated and the deprived. The Church must share the Word of God as the Word of hope and life for the poor of Asia.

[00177-02.03] [IN111] [Original text: English]

- S.E.R. Mons. Ricardo Ernesto CENTELLAS GUZMÁN, Vescovo titolare di Torri di Ammenia, Vescovo ausiliare di Potosí (BOLIVIA)

Este llamado, siempre ha sido la vida y misión de la Iglesia, sin embargo, los frutos que se han conseguido no son los suficientes para que el mundo camine según los criterios del Reino. La realidad actual nos muestra que la Palabra de Dios y las culturas antiguas y modernas son mundos separados o paralelos. Dos realidades que intrínsecamente están unidas, caminan con orientaciones totalmente distintas, cuando son dos brazos del mismo cuerpo, porque Dios habla en su Palabra escrita, en la vida de las personas y en los acontecimientos actuales.
Aquí nace el gran desafío pastoral: Relanzar una auténtica encarnación de la Palabra de Dios con rostro propio, en una situación concreta que signifique y comprometa asumir un proyecto de sociedad en respuesta a la necesidad histórica, social y cultural de nuestras comunidades, para que mejoremos nuestras vidas según la vida de Jesús de Nazareth. No podemos continuar leyendo y meditando la Palabra sin la necesaria relación con las culturas y sin la consecuencia de un compromiso social.
Es prioritaria una lectura de la Palabra contextualizada que sea capaz de transformar las personas y las estructuras. Una interpretación que fomente una lectura desde los más pobres y excluidos. Que promueva la generación de comunión y comunidades. Que permita descubrir a las culturas la misteriosa presencia de Dios en su propia historia, para que cada creyente sea sujeto vivo de su historia y sea un testimonio de la experiencia de Dios.
En mi país de manera particular y en otros países de América Latina, se necesita una lectura desde las culturas indígenas emergentes que por siglos han caminado de forma paralela al proceso de evangelización. Como ya hemos indicado en Aparecida: Muchos bautizados y pocos evangelizados,.
Necesitamos que toda acción y proyecto, grupo y movimiento, instituciones y estructuras de nuestra Iglesia revisen sus motivaciones y partan de nuevo según la inspiración bíblica. Urge mostrar al mundo una nueva manera de ser Iglesia.

[00129-04.03] [IN113] [Texto original: español]

- S.E.R. Mons. Arturo M. BASTES, S.V.D., Vescovo di Sorsogon (FILIPPINE)

1) Biblical courses in the seminary are too intellectual, using the western method of historico-critical exegesis, which bores most seminarians. This academic approach should be complemented with methods that take into account the culture and life situation of the hearers.
2) The members of the Catholic Biblical Federation (found in 129 countries today) have developed techniques in doing biblical pastoral ministry which prove to be effective in transmitting God's message to contemporary men and women. These creative methodologies must be inc1uded in the official curriculum of the formation programs in theological faculties and houses of formation. An example of such a method appealing to people of today is the BIBLIODRAMA.
3) The urgency of developing an Asian way of reading the Bible is felt because of the tremendous challenge the Church is facing in this huge continent where millions of people feel hungry for God's Word. There are now successful attempts to develop a biblical hermeneutics that take into account the rich culture and history of Asian peoples. There is a pIan to produce an Asian Biblical Commentary that will make use of the historico-critical method of the West and a comparative cultural hermeneutics to render the profound spiritual sense of the biblical text accessible to the Asian souI. The Asian members of the CBF have also decided to establish an Asian Bible Institute, which will hopefully give the desired holistic biblical formation program.
4) This is one way of contributing to the MISSIO AD EXTRA in Asia, the majority of whose people have not yet heard of Christ. Through a graduaI process of evangelization presenting Jesus of the Gospels as Teacher, Story Teller, Healer, Miracle Worker, Friend, Consoler - images that are pleasing to Asians - people of Asia may eventually be led by the Spirit to believe in Christ as the Son of God.

[00132-02.03] [IN116] [Original text: English]

- S.E.R. Mons. Javier Augusto DEL RÍO ALBA, Arcivescovo di Arequipa (PERÙ)

La misión de la Nueva Evangelización, que Cristo nos ha confiado, como Iglesia, en este tercer milenio, requiere que recuperemos y difundamos la conciencia sobre algunos elementos que tal vez durante algún tiempo de la Cristiandad los dimos por supuestos y, en algún caso, podemos incluso haberlos olvidado. Permítanme enunciar brevemente algunos de ellos:
1. La Iglesia es depositaria de la Verdad Revelada. El Evangelio no es una oferta más, entre muchas que hoy puede haber en el mercado de las post-modernidad.2. La Palabra de Dios es eficaz y tiene en sí misma la "dynamis", la potencia de reengendrar al ser humano y hacer de él una "nueva creación" (l P 1,3; St 1,18; Jn 1,12-13).
3. El Kerygma es, ante todo, una "palabra de salvación", capaz de romper, en quien la acoge, las cadenas de la esclavitud a los ídolos y suscitar en él el anhelo de participar en la Vida que Dios le ofrece.
4. La iniciación cristiana, sea pre-bautismal o post-bautismal, es instrumento idóneo para gestar la vida divina en el creyente.
5. La formación permanente en el seno de una pequeña comunidad tiene la ventaja de facilitar que el fiel cristiano pueda ver "encarnada" la Palabra de Dios en su Cuerpo Místico que es la Iglesia.
6. La centralidad de las Sagradas Escrituras en la vida y el ministerio de los obispos y presbíteros, de modo que podamos ser "hombres de la Palabra".
Pienso que estos elementos y otros que se pueda añadir están siendo recuperados por los nuevos movimientos y pequeñas comunidades suscitadas por el Espíritu Santo en tomo al Concilio Vaticano II. En este sentido, me permito proponer que este Santo Sínodo se haga eco de la invitación que hace unos meses nuestro querido Santo Padre hizo a los pastores, diciéndonos que acojamos con amor a estas nuevas realidades eclesiales.
Finalmente, pienso también que es preciso revisar, a la luz de la Pastores dabo vobis, la formación que se viene impartiendo en nuestros seminarios, de modo que se dé una mayor importancia a la oración, el silencio y la lectio divina, y haya una mayor unidad entre la dimensión académica y aquella espiritual en la preparación de nuestros futuros pastores.

[00150-04.04] [IN126] [Texto original: español]

- S.E.R. Mons. Joseph Prathan SRIDARUNSIL, S.D.B., Vescovo di Surat Thani (THAILANDIA)

The Catholic Church in Thailand lives its life. in Christ, through the Eucharist and Scripture.
And so the Church has a life-giving mission to be a shining light of Faith and Hope in Thai society. The Thai Church as a small group amidst other faiths and religions is deeply aware of our role of being leaven in the dough in Thai society.
We realize that the Word of God has to affect our lives through study, meditation, prayer, and we have to put the Word of God into practice. The Thai Church has decided to promote the Word of God in its life and mission in the following ways:
1. The disposition of listening to the Word is extremely important. Basic Ecclesial Communities in Thai Church use the Word of God as the core of their existence which includes lectio divina.
2. The Church in Thailand stresses the importance of Biblical studies in our seminaries, houses of religious formation, and in the formation of the laity, and helps them to know and love the Word of God, and live it and thus to share their experiences of the Word with others.
3. The Church in Thailand fully desires the Word of God to be at the heart of all catechetics and thus to lay a solid foundation of faith and Christian maturity of Christians for their mission of witness in Thai society.
4. The Thai Church using modern technology in its efforts to fulfill the three goals mentioned above will try to communicate the Word of God as the way, the truth and the life for all the faithful and people of other faiths, with emphasis on the Word as the Good News to the poor (Lk 4: 18).

[00152-02.02] [IN128] [Original text: English]

- S.E.R. Mons. Friedhelm HOFMANN, Vescovo di Würzburg (GERMANIA)

Es ist schon viel Wertvolles über die Bedeutung der Auslegung des Wortes Gottes und der Predigt in der Liturgie gesagt worden. Wie aber erreichen wir die Menschen, die nicht zur Kirche kommen?
Einige Möglichkeiten wurden genannt. Ausgehend von Instrumentum laboris im siebten Kapitel Das Wort Gottes im Dienst und in der Bildung des Volkes Gottes möchte ich einen weiteren Aspekt, den der christlichen Kultur, einbringen.
Die Offenbarung Gottes ist nicht auf das Wort Gottes in der Bibel beschränkt. Sie geschieht auch in der Natur und in der Kultur. Sicher ist die höchste und intensivste Offenbarung Gottes in der Menschwerdung des Wortes Gottes in Jesus Christus. Diese gilt es zu erschließen.
Jesus selbst hat oft seine Botschaft in Gleichnissen verkündet. In diesen Gleichnissen wird die Kernaussage· sozusagen verleiblicht, d.h. in einen Gesamtzusammenhang gestellt, der bildhaft ganzheitlich den Menschen anspricht.
In den unterschiedlichen Kulturen wurde das Wort Gottes inkulturiert. Es findet dort auch einen künstlerischen Niederschlag. In Europa schauen wir auf eine beeindruckende fast 2000 jährige christliche Kulturgeschichte. Großartige Architektur, bildnerische, musikalische und literarische Kunstwerke sind aus dem Glauben erwachsen und haben das Glaubenszeugnis in sich aufgenommen. Nun gilt es, diesen geronnenen Glauben wieder zum Sprechen zu bringen.
Im Mittelalter kannte man die biblia pauperum, die leseunkundigen Menschen Teile der Heilsgeschichte visuell nahe brachte. Heute brauchen wir die Erschließung der christlichen Kultur weil viele Menschen diese Sprache nicht mehr verstehen und sich nicht direkt mit der Heiligen Schrift beschäftigen. Durch eine heutige Erschließung unserer christlich geprägten Kultur, die wir erklärend in unsere Evangelisation einbeziehen, können wir unsere Mitmenschen auf das Wort Gottes neugierig machen.
Aber auch in der zeitgenössischen Kultur gilt es, die Glaubensspuren aufzusuchen und in ihrer Brückenfunktion einzubeziehen. Wenn es stimmt, dass die Künstler Seismographen der jeweiligen Zeit sind, sind wir gut beraten, ihre Arbeit wahrzunehmen und auf die Verkündigung des Wortes Gottes hin zu befragen und einzubeziehen.

[00154-05.03] [IN130] [Originalsprache: Deutsch]

- S.E.R. Mons. Guido PLANTE, P.M.E., Vescovo di Choluteca (HONDURAS)

El Concilio Vaticano II invitó a fomentar las celebraciones de la Palabra de Dios los domingos y días festivos "sobre todo en los lugares donde no haya sacerdote, en cuyo caso debe dirigir la celebración un diácono u otro delegado por el obispo" (Sacrosanctum Concilium 35/4). En marzo de 1966, pocos meses después de esta proclamación de la Constitución sobre la liturgia, Monseñor Marcelo Gérin, Prelado de Choluteca, Honduras, preparó y envió a 17 campesinos a celebrar la Semana Santa en comunidades retiradas y sin sacerdote. La aceptación de los pobladores fue tal que solicitaron celebraciones todos los domingos. Habían nacido los Delegados de la Palabra de Dios.
Hoy contamos con más de 10.000 Delegados en Honduras y en los países vecinos.
Estos Delegados no son meros celebradores dominicales y son más que lectores: son auténticos promotores de comunidades cristianas. Además trabajan gratuitamente. La Palabra de Dios se reveló, desde el principio, como el germen de auténticas comunidades eclesiales. Se fortaleció una Iglesia de comunión y participación que permitió el florecimiento de muchas iniciativas pastorales: grupos juveniles, catequistas, Clubes de Amas de Casa etc. También la Palabra de Dios apareció como el mejor fermento de un desarrollo social cristiano y de una liberación integral. Los miembros de la comunidad, al profundizar en la Palabra, se sienten alentados a promover los derechos humanos, a auxiliar las víctimas de la pobreza, de la corrupción y de la violencia. A mi juicio, las afirmaciones del N. 39 del Instrumentum laboris, sobre "la Palabra de Dios y el servicio de la caridad" podrían ser más contundentes.
Además en Honduras, las celebraciones dominicales de la Palabra no alejaron a los fieles de la eucaristía: los encaminaron más bien a vivirla mejor. Con el tiempo, la Palabra dio hambre del pan eucarístico. En unas comunidades rurales donde se celebraba la Palabra, el párroco autorizó la Reserva eucarística en la ermita del lugar y el obispo designó a un ministro extraordinario de la comunión. Se constató un fervor nuevo. Quizás en otras regiones, la celebración de la Palabra sin sacerdote pueda debilitar los esfuerzos de la pastoral vocacional a favor del sacerdocio ministerial. En Honduras, al contrario, ha sido fuente de vocaciones presbiterales. En mi diócesis de Choluteca, por ejemplo, todos los jóvenes sacerdotes hondureños han sido Delegados de la Palabra.

[00155-04.03] [IN131] [Texto original: español]

- S.E.R. Mons. Zbigniew KIERNIKOWSKI, Vescovo di Siedlce (POLONIA)

L'uomo moderno, non iniziato all'ascolto della Parola, resta spesso di fronte ad essa come un sordomuto. Nel Vangelo di Marco abbiamo la scena di Gesù che apre le orecchie e scioglie la lingua con il gesto (quasi un rito) dell'Effatha (Mc 7, 34).
Il kerygma è un momento molto importante. Se, però, il kerygma non è seguito da una vera e propria formazione all'ascolto della parola in seno alla comunità di fede, si corre il rischio di cadere nei vari moralismi, oppure di sboccare nei diversi tipi di fanatismo o altri tipi d'interpretazione soggettiva
È necessario tenere conto che l'uomo, dopo il peccato (conditio peccatoris), ha bisogno di aiuto per poter ascoltare e lasciarsi formare. Se non riceve questo aiuto l'uomo fugge dalla propria realtà, come Adamo nel Giardino dell’Eden, perché ha paura di essere coinvolto e penetrato dalla Parola del Vangelo che gli propone «la vita nuova», mettendolo nella condizione di dovere lasciare se stesso per seguire Gesù, il Crocefisso risorto in cui si compie il Sermone della Montagna.
Il discorso della Montagna è molto attraente. Ma se l'uomo si trova di fronte a questo messaggio da solo, comprendendolo soltanto come comandamento e non come immagine e promessa dell’uomo nuovo, rimane spaventato. Le verità: “Beati i poveri, beati i perseguitati; non resistete al male; amate i vostri nemici” (Mt 5) gli appaiono irrealistiche.
Succede non di rado che - benché il primo ascolto sia avvenuto - se questo concepimento della Parola non viene iniziato in modo appropriato, si abortisce, si divorzia, si tradisce, si previene un concepimento avvertito come scomodo e pericoloso.
L'unica persona capace di accogliere la Parola è Maria - l'Immacolata. Ella, proprio in quanto Immacolata, poteva accogliere la Parola, concepirla, serbarla nel suo intimo e portarla a fruttificare, a farla nascere come l'Uomo Nuovo, il Nuovo Adamo. Ella è la figura e la Madre dell'ascolto che diventa fruttifero in ciascuno che ascolta.
L'impostazione che si realizza nel Cammino neocatecumenale è basata sul kerygma iniziale ed è seguita da una serio processo di iniziazione sotto la guida della Chiesa (vescovi, parroci e catechisti) fatta in piccole comunità e con le dovute tappe dell'iniziazione cristiana. Così il catecumenato fa fare all'iniziando un percorso, che insegna a riferire la Parola alla propria vita.

[00156-01.02] [IN132] [Testo originale: italiano]

Quindi, sono seguiti gli interventi liberi.

AVVISI

- CALENDARIO DEI LAVORI
- CONFERENZE STAMPA
- BRIEFING PER I GRUPPI LINGUISTICI
- POOL PER L’AULA DEL SINODO
- BOLLETTINO
- NOTIZIARIO TELEFONICO
- ORARIO DI APERTURA DELLA SALA STAMPA DELLA SANTA SEDE

CALENDARIO DEI LAVORI

Nel pomeriggio di lunedì 13 ottobre 2008 non si terrà Congregazione Generale. I Padri Sinodali si recheranno in pellegrinaggio alla Basilica di San Paolo fuori le Mura e parteciperanno al Concerto dei Wiener Philharmoniker, nell’Anno Paolino, dedicato al Sinodo dei Vescovi.

CONFERENZE STAMPA

Alla Seconda Conferenza Stampa sui lavori della XII Assemblea Generale Ordinaria del Sinodo dei Vescovi del 16 ottobre 2008, ore 12.45 interverranno:
- S.Em.R. Card. William Joseph LEVADA, Prefetto della Congregazione per la Dottrina della Fede (CITTÀ DEL VATICANO), Presidente Delegato della XII Assemblea Generale Ordinaria del Sinodo dei Vescovi
- S.Em.R. Card. George PELL, Arcivescovo di Sydney (AUSTRALIA), Presidente Delegato della XII Assemblea Generale Ordinaria del Sinodo dei Vescovi
- S.Em.R. Card. Odilo Pedro SCHERER, Arcivescovo di São Paulo (BRASILE), Presidente Delegato della XII Assemblea Generale Ordinaria del Sinodo dei Vescovi
- S.Em.R. Card. Peter Kodwo Appiah TURKSON, Arcivescovo di Cape Coast, Presidente dell'Associazione delle Conferenze Episcopali dell'Africa occidentale (A.C.E.A.O.) (GHANA), Presidente della Commissione per l’Informazione della XII Assemblea Generale Ordinaria del Sinodo dei Vescovi
- S.E.R. Mons. Diarmuid MARTIN, Arcivescovo di Dublin (IRLANDA), Membro della Commissione per l’Informazione della XII Assemblea Generale Ordinaria del Sinodo dei Vescovi
- S.E.R. Mons. Luis Antonio G. TAGLE, Vescovo di Imus (FILIPPINE), Membro della Commissione per l’Informazione della XII Assemblea Generale Ordinaria del Sinodo dei Vescovi

Alla Terza Conferenza Stampa sui lavori della XII Assemblea Generale Ordinaria del Sinodo dei Vescovi del 25 ottobre 2008, ore 12.45 interverranno:
- S.E.R. Mons. Laurent MONSENGWO PASINYA, Arcivescovo di Kinshasa, Presidente della Conferenza Episcopale (REPUBBLICA DEMOCRATICA DEL CONGO), Segretario Speciale della XII Assemblea Generale Ordinaria del Sinodo dei Vescovi
- S.E.R. Mons. Gianfranco RAVASI, Arcivescovo titolare di Villamagna di Proconsolare, Presidente del Pontificio Consiglio della Cultura (CITTÀ DEL VATICANO), Presidente della Commissione per il Messaggio della XII Assemblea Generale Ordinaria del Sinodo dei Vescovi
- S.E.R. Mons. Santiago Jaime SILVA RETAMALES, Vescovo titolare di Bela, Vescovo ausiliare di Valparaíso (CILE), Vice Presidente della Commissione per il Messaggio della XII Assemblea Generale Ordinaria del Sinodo dei Vescovi

BRIEFING PER I GRUPPI LINGUISTICI

Il sesto briefing per i gruppi linguistici avrà luogo (nei luoghi di briefing e con gli Addetti Stampa indicati nel Bollettino N. 2) lunedì 13 ottobre 2008 alle ore 13.10 circa.
Si ricorda che i Signori operatori audiovisivi (cameramen e tecnici) sono pregati di rivolgersi al Pontificio Consiglio delle Comunicazioni Sociali per il permesso di accesso (molto ristretto).

POOL PER L’AULA DEL SINODO

Il quinto “pool” per l’Aula del Sinodo sarà formato per la preghiera di apertura della Dodicesima Congregazione Generale di lunedì mattina, 13 ottobre 2008.
Nell’Ufficio Informazioni e Accreditamenti della Sala Stampa della Santa Sede, all’ingresso, a destra) sono a disposizione dei redattori le liste d’iscrizione al pool.
Si ricorda che i Signori operatori audiovisivi (cameramen e tecnici) e fotoreporters sono pregati di rivolgersi al Pontificio Consiglio per le Comunicazione Sociali per la partecipazione al pool per l’Aula del Sinodo.
Si ricorda che i partecipanti al pool sono pregati di trovarsi alle ore 08.30 nel Settore Stampa, allestito all’esterno di fronte all’ingresso dell’Aula Paolo VI, da dove saranno chiamati per accedere all’Aula del Sinodo, sempre accompagnati da un ufficiale della Sala Stampa della Santa Sede, rispettivamente dal Pontificio Consiglio per le Comunicazioni Sociali.

BOLLETTINO

Il prossimo Bollettino N. 17, con l’omelia del Santo Padre Benedetto XVI per la Celebrazione Eucaristica sul sagrato della Basilica Vaticana di domani, domenica 12 ottobre 2008 verrà pubblicato lunedì 13 ottobre 2008. Il Bollettino N. 18, riguardante i lavori della Dodicesima Congregazione Generale della XII Assemblea Generale Ordinaria del Sinodo dei Vescovi di lunedì mattina 13 ottobre 2008, sarà a disposizione dei giornalisti accreditati conclusione della Congregazione Generale.

NOTIZIARIO TELEFONICO

Durante il periodo sinodale sarà in funzione un notiziario telefonico:
- +39-06-698.19 con il Bollettino ordinario della Sala Stampa della Santa Sede;
- +39-06-698.84051 con il Bollettino del Sinodo dei Vescovi, antemeridiano;
- +39-06-698.84877 con il Bollettino del Sinodo dei Vescovi, pomeridiano.

ORARIO DI APERTURA DELLA SALA STAMPA DELLA SANTA SEDE

La Sala Stampa della Santa Sede, in occasione della XII Assemblea Generale Ordinaria del Sinodo dei Vescovi resta aperta secondo il seguente orario:

- Domenica 12 ottobre: ore 09.30 - 13.00- Lunedì 13 ottobre e martedì 14 ottobre: ore 09.00 - 16.00
- Mercoledì 15 ottobre: ore 09.00 - 20.00
- Giovedì 16 ottobre e venerdì 17 ottobre: ore 09.00 - 16.00
- Sabato 18 ottobre: 09.00 - 19.00
- Domenica 19 ottobre: ore 10.00 - 13.00
- Da lunedì 20 ottobre a sabato 25 ottobre: ore 09.00 - 16.00
- Domenica 26 ottobre: ore 09.00 - 13.00

Il personale dell’Ufficio Informazioni e Accreditamenti è disposizione (nell’ingresso a destra):
- Lunedì-Venerdì: ore 09.00-15.00
- Sabato: ore 09.00-14.00

Eventuali cambiamenti saranno comunicati appena possibile, tramite annuncio nella bacheca della Sala dei giornalisti presso la Sala Stampa della Santa Sede, nel Bollettino informativo della Commissione per l’informazione della XII Assemblea Generale Ordinaria del Sinodo dei Vescovi e nell’area Comunicazioni di servizio del sito Internet della Santa Sede.

 
Ritorna a:

- Indice Bollettino Synodus Episcoporum - XII Assemblea Generale Ordinaria - 2008
  [Plurilingue, Francese, Inglese, Italiano, Spagnolo, Tedesco]

- Indice Sala Stampa della Santa Sede
 
[Francese, Inglese, Italiano, Portoghese, Spagnolo, Tedesco]

 

top