Cyprian Norwid a écrit : «Non pas derrière nous-mêmes avec la croix du Sauveur,
mais derrière le Sauveur avec notre croix». Maxime brève mais qui en dit long. Elle explique en quel sens le christianisme est la religion de la croix.
Elle laisse entendre que tout homme rencontre ici-bas le Christ qui porte la croix et qui tombe sous son poids.
À son tour, sur le chemin du Calvaire, le Christ rencontre tout homme et, tombant sous le poids de la croix, il ne cesse dÂannoncer la Bonne Nouvelle.
Depuis deux mille ans, lÂévangile de la croix parle à lÂhomme.
Depuis vingt siècles, le Christ qui se relève de la chute rencontre lÂhomme qui tombe.
Tout au long de ces deux millénaires, beaucoup en ont fait lÂexpérience : tomber ne signifie pas la fin du chemin.
En rencontrant le Sauveur, ils se sont sentis rassurés par Lui : «Ma grâce te suffit : ma puissance donne toute sa mesure dans la faiblesse» (2 Cor 12, 9).
Ils se sont relevés réconfortés et ils ont transmis au monde la parole de lÂespérance qui jaillit de la croix.
AujourdÂhui, une fois franchi le seuil du nouveau millénaire, nous sommes appelés à approfondir le contenu de cette rencontre.
Il faut que notre génération transmette aux siècles futurs la bonne nouvelle de notre relèvement dans le Christ.
PRIÈRE
Seigneur Jésus Christ,
toi qui tombes sous le poids du péché de lÂhomme
et qui te relèves pour le prendre sur toi et lÂeffacer,
donne-nous, à nous hommes faibles,
la force de porter la croix de chaque jour
et de nous relever de nos chutes,
pour transmettre aux générations qui viendront
lÂÉvangile de ta puissance salvifique.
À toi, Jésus, soutien de notre faiblesse,
la louange et la gloire pour les siècles.
-. Amen.
Tous:
Pater noster, qui es in cælis:
sanctificetur nomen tuum;
adveniat regnum tuum;
fiat voluntas tua, sicut in cælo, et in terra.
Panem nostrum cotidianum da nobis hodie;
et dimitte nobis debita nostra,
sicut et nos dimittimus debitoribus nostris;
et ne nos inducas in tentationem;
sed libera nos a malo.
Pro peccatis suæ gentis - Pour les péchés de tout son peuple
vidit Iesum in tormentis, - elle le vit dans ses tourments,
et flagellis subditum. - subissant les coups de fouet.