The Holy See Search
back
riga

 

SYNODUS EPISCOPORUM
BOLLETTINO

ASSEMBLEA SPECIALE
PER IL MEDIO ORIENTE
DEL SINODO DEI VESCOVI
10-24 OTTOBRE 2010

La Chiesa Cattolica nel Medio Oriente:
Comunione e testimonianza.
"La moltitudine di coloro che erano diventati credenti
aveva un cuore solo e un'anima sola" (At 4, 32)


Questo Bollettino è soltanto uno strumento di lavoro ad uso giornalistico.
Le traduzioni non hanno carattere ufficiale.


Edizione plurilingue

18 - 18.10.2010

SOMMARIO

- UNDICESIMA CONGREGAZIONE GENERALE (LUNEDÌ, 18 OTTOBRE 2010 - MATTINA) - CONTINUAZIONE
- AVVISI

UNDICESIMA CONGREGAZIONE GENERALE (LUNEDÌ, 18 OTTOBRE 2010 - MATTINA) - CONTINUAZIONE

- AUDITIO AUDITORUM (IV)

AUDITIO AUDITORUM (IV)

Durante l’Undicesima Congregazione Generale sono intervenuti i seguenti Uditori e Uditrici:

- Rev.da Suora Clauda Achaya NADDAF, R.B.P., Superiora del Convento delle Religiose del Convento di Nostra Signora della Carità del Buon Pastore (SIRIA)
- Rev.da Suora Daniella HARROUK, Superiora Generale della Congregazione dei Sacri Cuori di Gesù e di Maria (LIBANO)
- Rev. Georges NORADOUNGUIAN, Rettore del Collegio Armeno, Roma (ITALIA)
- Sig.ra Huda MUSHER, Direttrice di "Caritas" (GIORDANIA)
- Sig. Paul SAGHBINI, Ospedaliere dell'Associazione Libanese dei Cavalieri di Malta (LIBANO)
- Rev. Raymond Leslie O'TOOLE, S.F.M., Assistente del Segretario Generale della "Federation of Asian Bishops' Conferences" (F.A.B.C.) (HONG KONG)
- Rev.da Suora Marie-Antoinette SAADÉ, Membro della Congregazione delle Suore Maronite della Santa Famiglia; Responsabile della formazione e del noviziato (LIBANO)
- Dott. Harald SUERMANN, Responsabile per la sezione medio-orientale di "MISSIO" (GERMANIA)

Diamo qui di seguito i riassunti degli interventi degli Uditori e Uditrici:

- Rev.da Suora Clauda Achaya NADDAF, R.B.P., Superiora del Convento delle Religiose del Convento di Nostra Signora della Carità del Buon Pastore (SIRIA)

La moitié de la population de la terre sont des femmes. Presque la moitié de ces femmes sont victimes de violence, d'exploitation, et vivent dans l'extrême pauvreté, dont les droits sont bafoués. Notre mère l'Église, est mère à l'exemple de Marie. Pourrait-elle exclure de ses préoccupations ses femmes? Dans l'instrument de travail, il n'y a aucune mention aux questions concernant les femmes, dans un Synode du Moyen-Orient où la femme est de second rang.
J'aimerais que le Synode énonce des propositions qui aideraient à l'application des conventions internationales en faveur des femmes dans nos pays arabes.
Les religieuses en Syrie assument des taches importantes dans les domaines social, éducatif et pastoral, par ailleurs elles sont marginalisées au niveau des diocèses et des paroisses.
Nous suggérons de:
- Faire participer activement les religieuses aux conseils diocésains et paroissiaux.
- Les soutenir dans leurs activités pastorales.
- Profiter de leur compétence dans les domaines catéchistiques et de contribuer à leur formation permanente sur le plan pastoral, spirituel, technique: session de formation, recyclage ...
- Mettre en place une pastorale des vocations, où clergé et religieuses investissent auprès des mouvements de jeunes.

[00161-03.02] [UD021] [Texte original: français]

- Rev.da Suora Daniella HARROUK, Superiora Generale della Congregazione dei Sacri Cuori di Gesù e di Maria (LIBANO)

- Une action de grâces
- Un cri d’alarme
- Une proposition.
Action de grâces au Seigneur pour le choix personnel dont vous m’avez gratifiée, Saint Père.
Et bien, dans cet immense océan d’homme où je navigue depuis 5 jours, je me réjouis enfin de pouvoir faire entendre ma voix, au nom de quatre Congrégations religieuses venant du Liban, de la Syrie et de l’Égypte, avec 43 compagnes zélées de la Jordanie et de la Terre Sainte, 7 femmes; ce que nous appelons hasard - dit Bernanos - c’est peut être la logique de Dieu. Alfred de Musset dit aussi “frappe-toi le coeur, c’est là qu’est le génie”.
Après cet envol lyrique, je lance mon cri d’alarme: l’école au Moyen-Orient est menacée, elle est en danger dans nos pays respectifs. Nous vous avons longuement écouté, et nous avons suivi avec intérêt vos interventions. De grâce, écoutez donc notre appel angoissé. À titre d’exemple le sort de 192 000 élèves au Liban dans les écoles catholiques est fatal.
Si l’Église venait à perdre son rôle de Mère et d’Éucatrice, à partir des institutions éducatives, quand pourra-t-elle le récupérer ou exercer sa mission?
Quel profil de sortie aurions-nous au Moyen-Orient pour une jeunesse privée du Kérygme, dans une société où les valeurs sont en ébullition et la liberté religieuse contestée, et en proie au fanatisme? Où sera le Liban Messager plural, convivial et multi-confessionnel?
Sauvez l’éducation et plus précisément les écoles subventionnées par l’État. Ces États qui n’honorent pas leurs engagements malgré nos revendications courageuses et réitérées.
Dans la lignée de la Communion, du partage et du témoignage, fondons une Caisse commune, ou plus exactement une mutuelle, pour toutes les écoles du Moyen-Orient, où sa Sainteté, Vos Béatitudes, et vous chers Évêques, Supérieurs Généraux et Supérieures Générales, vous verserez votre contribution, que j’espère substantielle, généreuse et régulière afin d’assurer aux familles à revenu limité et aux élèves des régions limitrophes, un enseignement da qualité à tous dans l’égalité et la dignité.
Ainsi l’Église Universelle et celle du Moyen-Orient contribueront à promouvoir l’homme et tout homme par une coopérative d’éducation, avec une bonne gérance et une éclatante transparence.

[00162-03.04] [UD022] [Texte original: français]

- Rev. Georges NORADOUNGUIAN, Rettore del Collegio Armeno, Roma (ITALIA)

Se la chiesa è l'assemblea dei fedeli e qui siamo solo dei chierici allora non siamo una chiesa ma siamo i capi delle nostre chiese.
Con la nostra ordinazione sacerdotale o con la consacrazione episcopale noi abbiamo ricevuto una grazia di stato; ma purtroppo abbiamo perso la grazia di essere in contatto diretto con i nostri fedeli.
Infatti se diamo uno sguardo ai temi trattati si nota subito che sono delle preoccupazioni di noi gerarchi. Ci sono delle difficoltà a relazionarci fra noi. Difficoltà a relazionarsi con le condizioni dei paesi nei quali viviamo.
Ho dei seri dubbi sul fatto che i problemi che stiamo trattando siano problemi che riguardano i nostri giovani. Temo che quello che stiamo trattando sia una semplice interpretazione di quello che affrontano o che vivono i nostri fedeli e non trattiamo invece le vere cause.
Per una soluzione non servono interpretazioni o giustificazioni ma piuttosto una seria diagnosi della situazione e la ricerca della causa.
Ritengo sia molto importante dare la parola ai nostri laici e specialmente ai nostri giovani perché sono i primi ad essere interessati al tema e ai nostri dibattiti.
La loro parola ha tanti vantaggi.
1- A loro è stato spesso negato il vantaggio riservato a noi uomini di culto, quello riservato ai governanti dei nostri paesi, perciò i giovani avrebbero più coraggio a parlare delle loro difficoltà e con più schiettezza.
2 - Non avendo i sussidi materiali/sicurezza sociale che noi religiosi riceviamo, i giovani hanno una visione più oggettiva e reale della situazione della loro fede e delle difficoltà delle loro chiese.
3 - Non avendo alcun privilegio di stato hanno meno paura degli “agenti segreti” del paese e parlano più coraggiosamente di noi delle vere sfide quotidiane.

[00163-01.03] [UD023] [Testo originale: italiano]

- Sig.ra Huda MUSHER, Direttrice di "Caritas" (GIORDANIA)

Pubblichiamo la traduzione in francese del testo dell’intervento.
La versione originale verrà pubblicata nell’edizione araba del Bollettino Synodus Episcoporum.

Je suis remplie, à la fois, d’un sentiment de frayeur qui m’envahit à cause du lieu et de la présence, et d’humilité en tant que participante à cette importante rencontre historique. Je rappelle à ceux qui, parmi vous, en sont conscients, ce qu’une dame de l’Orient et de Soufanieh à Damas nous a transmis, concernant les paroles que la Sainte Vierge lui a adressées, l’invitant à agir “pour l’unité de l’Église et l’importance de sauvegarder la présence chrétienne en Orient”.
Permettez-moi, d’abord, de me présenter à vous; je suis une grand-mère chrétienne de l’Orient, Jordanienne, de nationalité arabe; j’aime ma foi chrétienne de toute ma volonté et de tout mon être, et je respecte toute personne qui aime sa religion et lui obéit, car vous nous avez enseignés que “nous sommes tous frères dans le Christ”.
Je peux seulement, et avec la simplicité d’une grand-mère, participer avec vous avec une sincérité absolue: ce que l’on espère de ce Synode va au-delà du discours sur le passé et sur la situation réelle du christianisme en Orient, pour arriver à une vision claire et un programme précis pour relever les défis de cette réalité et identifier les moyens de les surmonter. Commençons par reconnaître la spécificité de l’identité chrétienne orientale et l’importance de la définir, car le chrétien oriental appartient à la nationalité de sa patrie, il a contribué, et ne cesse de le faire, à construire la civilisation arabe et islamique, et il est en même temps le descendant des premiers chrétiens sur cette terre. La spécificité du chrétien oriental suppose que le dialogue des religions commence entre les fils du même peuple, avant ou simultanément avec les dialogues des chefs de la pensée elle-même, pour que disparaisse l’ignorance du chrétien vis-à-vis de la religion de son frère musulman et, de la même manière, celle du musulman vis-à-vis de son frère chrétien.
Le chrétien oriental est un laïc qui ne comprend pas la laïcité comme étant un éloignement de la religion, mais bien plutôt comme le refus de l’instauration de l’État s’appuyant sur des bases religieuses, qu’elles soient chrétiennes, islamiques ou judaïques.
La spécificité du chrétien oriental implique aussi que les chrétiens célèbrent leurs fêtes ensemble, comme c’est le cas en Jordanie où les chrétiens célèbrent la fête de Noël selon le calendrier occidental et la fête de Pâques selon le calendrier oriental, ce qui fait que les chrétiens partagent ainsi leurs joies et à leurs tristesses; de cette manière, ils deviennent “un seul coeur et une unité solidaire”. Un très fort sentiment m’envahit en pensant combien le Christ sera heureux lorsque tous les chrétiens célébreront leurs fêtes ensemble.
Enfin, le chrétien oriental se considère le plus capable, du point de vue intellectuel, pour traiter intellectuellement avec l’Occident: il est, en s’inspirant de sa conviction, à l’avant-garde pour défendre les causes de sa nation, et il assume la responsabilité de transmettre la conception d’un Islam modéré au monde entier. Il n’y voit pas une contradiction avec sa religion ou sa foi. En Jordanie, le chrétien s’appuie sur “le Message d’Amman”, lancé par la Jordanie en 2003, comme base pour la conception d’un Islam moyen modéré.

[00164-03.07] [UD024] [Texte original: arabe]

- Sig. Paul SAGHBINI, Ospedaliere dell'Associazione Libanese dei Cavalieri di Malta (LIBANO)

L’avenir des chrétiens dans notre partie du monde est conditionné par des facteurs politiques et sociaux dans lesquels la religion a son influence directe. Durant ces dernières années, ces facteurs ont abouti à une émigration massive résultant de communautés chrétiennes démoralisées et surtout lasser des bonnes paroles les concernant.
Sur le plan politique et en jetant un regard général sur la région, il est clair que les chrétiens sont des laissés pour compte. Pour leur devenir, ils devront être les “seuls” acteurs de leur histoire oubliant les aides extérieures et ne comptant que sur leur foi, leur église, le Vatican et l’Église Universelle.
Sur le moyen terme, une condition qui pourrait les rassurer dans leurs angoisses profondes et arrêter l’hémorragie serait de renforcer dans le chapitre des “droits de l’homme” le “Droit à la différence”. Ce renforcement devant permettre aux instances internationales d’indiquer et de sanctionner à la mesure de la discrimination dont ils sont coupables, les Pays qui dérogent aux règles (les sanctions pouvant être du même calibre que celles appliquées pour le nucléaire par exemple). Il faudrait également octroyer un appui clair aux pays où les minorités sont laissées libres et ce quelque soit la tendance politique du pays.
En attendant, les chrétiens doivent assumer au mieux leurs problèmes existentiels. Dans les milieux du Moyen-Orient, il est conseillé de renforcer et de développer le dialogue (quelqu’en soit la forme) avec les musulmans modérés du tissu social ainsi qu’avec les gouvernants.
Ce dialogue pourrait être dans la forme qu’a judicieusement décrite Mgr. Bader (Moussa Abdallah - Algérie) et qu’il a appelé “le dialogue quotidien” sans provocation et en mettant en relief tout élément commun ou unificateur d’action.
L’expérience réussie de l’Ordre de Malte au Liban avec les instances islamiques a résulté d’un dialogue de ce type. Je cite en particulier nos opérations communes avec “Dar el Fatwa” pour la communauté sunnite et (depuis plus de 20 ans) la “Fondation de l’Imam el Sadr” pour la communauté chiite. Cela sans compter les 50% de musulmans traités dans nos centres médico-sociaux gérés en communauté par des soeurs appartenant à des congrégations religieuses catholiques et qui assurent plus de 160 000 actes médicaux par an.

[00165-03.03] [UD025] [Texte original: français]

- Rev. Raymond Leslie O'TOOLE, S.F.M., Assistente del Segretario Generale della "Federation of Asian Bishops' Conferences" (F.A.B.C.) (HONG KONG)

The Federation of Asian Bishops' Conferences comprises regions that include East Asia, South-East Asia, South Asia and Central Asia. The Middle East is sometimes referred to as West Asia as it is in the Introduction of Pope John Paul II’s Post Synodal Apostolic Exhortation Ecclesia in Asia. “Because Jesus was born, lived, died and rose again in the Holy Land that small portion of Western Asia became a land of promise and hope for all mankind”
I would like to address number 55-56 of the Intrumentum Laboris which refers to some responses from the Lineamenta. These responses suggest periodically calling (perhaps every five years) an assembly of the entire episcopate of the Middle East. In the Relatio ante Disceptationem this is worded “Hopefully a regional assembly can be established which gathers the episcopate of the Middle East at intervals determined by the Council of Catholic Patriarchs of the Middle East,”
I would like to underline the vital importance of such assemblies of the entire episcopate for purposes of unity and diversity and communio in general
Permit me to give a living example of communio in practice. In India we have three Rites. The Syro-Malankara, Syro-Malabar and Latin Rite. Every two years the three Rites meet in what is called the General Body assembly of the Catholic Bishops Conference of India. In the 1990s John Paul II of happy memory created the Episcopal Synods of Syro-Malankara and Syro-Malabar and the Latin Episcopal Conference. Before that there was only one Episcopal Conference, the Catholic Bishops Conference of India. But the late Holy Father, in all wisdom, while creating the 2 new Oriental Synods and the Latin Rite Conference insisted on maintaining the Catholic Bishops' Conference of India as a structure whereby all three rites would meet regularly. An Episcopal Conference which is non-canonical in nature but provides a structure for the Unity of the Episcopate especially because of its diversity. And a forum for discussion of all the pastoral challenges that present themselves.
In Central Asia we have another example of Unity in Diversity and Communio - an assembly of the Episcopate and Ordinaries that includes a Holy See Delegate for the Oriental Catholics of Central Asia. He is a priest Fr. Vasyl Hovera who resides in Karaganda, Kazakhstan but is responsible for the pastoral care of Oriental Catholics in Central Asia. He is part of Conference of Bishops of Kazakhstan and attends all the assemblies of the Bishops and Ordinaries of Central Asia which meets every year. I have attended two of these meetings one in Bishkek I Kyrgyzstan and the other in Tashkent, Uzbekistan.
I highlight these two examples of how important it is for the Bishops of all the Rites to meet regularly. I suggest for the Middle East that it become a permanent structure where by the entire episcopate meets every two years and that be a strong recommendation from this Special Synod to the Council of Catholic Patriarchs of the Middle East.
Finally I would like to say that as a simple secretary for the Asian Bishops, I strongly recommend that our secretariats for the whole of Asia and the Middle East keep in close contact for the purpose of forging closer ties because many of our pastoral challenges as Churches in the Middle East and the whole of Asia are quite similar based on our being small flocks in the midst of countries where other religions are the vast majority. And quite often it is the secretariats that make things happen.

[00185-02.02] [UD026] [Original text: English]

- Rev.da Suora Marie-Antoinette SAADÉ, Membro della Congregazione delle Suore Maronite della Santa Famiglia; Responsabile della formazione e del noviziato (LIBANO)

Face à l'ampleur et à la diversité de nos multiples problèmes, je voudrais réitérer une proposition pratique au sujet de la pastorale de la famille, qui existe déjà, parce qu’à mon avis, celle-ci est possible et elle est dans nos moyens, alors que beaucoup d'autres ne le sont pas : Oeuvrer ensemble en tant qu'Églises du Moyen-Orient sur ce qui compose le tissu social et qui est en voie de désagrégation, à savoir la Famille, cellule première et fondamentale du tissu social et Église domestique. Nous remarquons aujourd'hui une recrudescence de couples disloqués, de familles déchirées et les tribunaux ecclésiastiques sont là pour en témoigner.
Il est vrai que la question de la famille occupe et préoccupe l'Église et pourtant souvent nous nous sentons démunis face à tant de souffrance. Si nous unissions nos efforts, en tant qu'Églises, pour nous occuper de la famille dans toutes ses dimensions, il me semble que nous pourrions prévenir beaucoup de malheur au sein de nos sociétés. Penser ensemble une pastorale de la famille, une pastorale simple, intelligente et efficace contribue considérablement à toutes les autres pastorales: celle des vocations, celle des jeunes, celle des malades, celle des handicapés, celles du 3ème âge, celle des sacrements, celle de la vie chrétienne tout court.
Pour récupérer les familles en voie de décomposition, pourquoi ne pas créer ensemble un centre d'accueil aux couples avec des cadres et des agents pastoraux qualifiés, des accompagnateurs qui sachent se mettre à l'écoute des couples en difficulté; des cadres qui offrent une présence, une écoute, des conseils et un accompagnement, avant qu'ils n'en arrivent aux tribunaux. Car mieux vaut prévenir que guérir.
Offrir aux parents des conseils quelques fois simples, mais tellement nécessaires au sujet de l'éducation de leurs enfants alors que les défis qu'ils affrontent sont tellement énormes qu'ils se sentent impuissants donc ils démissionnent et par conséquent, les dégâts ne peuvent être que multipliés.
Encourager les jeunes à entrer dans des mouvements chrétiens élargis, qu'ils soient sportifs, culturels, ou spirituels, pourvu que nous ayons préparé des accompagnateurs de taille et des éducateurs avisés. C'est la meilleure prévention contre les tentations de la drogue et de toute autre addiction malfaisante.
S'occuper de l'éveil de la foi en famille comme lieu privilégié où l'enfant apprend à reconnaìtre son identité et à croître en développant ses talents et facultés humaines et divines. Car, la foi s'acquiert sur les genoux de la mère. C'est là que se fait la première catéchèse, la plus efficace et la plus durable.
Donner à la femme sa vraie et juste place. Ne faut-il pas que l'Église soit à l'avant-garde dans ce domaine face à une certaine pratique dans certains milieux musulmans où la femme est battue, emprisonnée, bafouée, maltraitée, sans droits, ne faisant rien d’autre que des devoirs asservissants ? Ce serait là un vrai témoignage. Réparer ensemble le tissu social, par la promotion de la personne humaine au coeur de la famille et à partir d'elle, me semble répondre à une pastorale urgente et efficace.

[00186-03.02] [UD027] [Texte original: français]

- Dott. Harald SUERMANN, Responsabile per la sezione medio-orientale di "MISSIO" (GERMANIA)

Les mouvements laïcs jouent un rôle très important, car ils témoignent du Christ et de la Bonté de Dieu dans la société par leurs actions et leur prière. Ils le font d'une façon directe comme le prêtre ne peut pas le faire, car ils sont en contact avec ceux qui sont loin de l'église. Leur travail est missionnaire. Ce sont eux qui ont une influence sur les différents groupes de la société comme aussi sur le gouvernement d'un pays. Par leur engagement même, ils transforment les institutions à la longue. Par leur engagement, ils peuvent donner des raisons d'y rester aux autres personnes qui pensent à l'immigration.
Il n'est pas rare que des musulmans se rallient à ces mouvements, parce qu'ils veulent partager les mêmes valeurs diaconales et parfois aussi des valeurs spirituelles. Ces mouvements sont missionnaires envers les musulmans pour bâtir une juste société commune.
Souvent ces mouvements - nouveaux ou anciens, mouvements de renouveau ou non - sont en avance par rapport à la hiérarchie dans le domaine de l'oecuménisme. Ils sont transconfessionnels, non pas non-confessionnels. Ensemble ils vivent les valeurs chrétiennes communes. Ils attendent des prêtres et des évêques une direction spirituelle, mais non pas une récupération confessionnelle.
Les évêques se plaignent parfois que les mouvements ne respectent pas la culture et les traditions. Mais cela est très important. L’alternative n’est pas traditionnelle, inculturée et confessionnelle ou moderne, transconfessionnelle et sans attachement aux traditions locales. Le but doit être de sortir ensemble du trésor des traditions qui permet de bâtir ensemble et créativement un avenir juste et chrétien. Cela suppose un nouvel esprit oecuménique.
Il serait peut-être utile de former un groupe de prêtres et évêques des différentes églises et des membres des mouvements pour fouiller ensemble le trésor en vue des traditions utiles.

[00195-03.03] [UD028] [Texte original: français]

AVVISI

Il prossimo 19 ottobre, in occasione dell'Assemblea Speciale del Sinodo per il Medio Oriente, Roma Capitale promuove due grandi eventi internazionali in collaborazione con il Sinodo dei Vescovi, Radio Vaticana, il Ministero degli Affari Esteri italiano e con il Centro internazionale di Comunione e Liberazione. La mattina del 19 ottobre a partire dalle ore 10 si terrà in Campidoglio, presso la sala della Protomoteca, il convegno "La testimonianza cristiana al servizio della pace" al quale prendono parte Gianni Alemanno, Sindaco di Roma, Franco Frattini, il Ministro italiano degli Affari Esteri, S. E. R. Nikola Eterović, Segretario Generale del Sinodo dei vescovi, padre Federico Lombardi, Direttore della Sala Stampa della Santa Sede, della Radio Vaticana e del CTV, don Juliàn Carròn, presidente della Fraternità di Comunione e Liberazione, padre Pier Battista Pizzaballa, Custode di Terra Santa. Coordina Roberto Fontolan, Direttore del centro internazionale di Comunione e Liberazione.
Sono stati invitati al Convegno i membri della Presidenza, i Padri Sinodali e gli altri partecipanti dell'Assemblea Speciale per il Medio Oriente del Sinodo dei Vescovi.

La sera, alle ore 21 presso l'Auditorium della Conciliazione di Roma, si terrà il concerto internazionale "Effata. Artisti in dialogo per il Medio Oriente", promosso da Roma Capitale in collaborazione con Hope e Radio Vaticana. Come si legge nella presentazione ufficiale dell'evento, "È significativo che proprio da Roma, Città Eterna a vocazione universale, gli artisti ‘in dialogo per il Medio Oriente', provenienti dai cinque continenti, vogliano rinnovare al cuore di ogni uomo e donna di buona volontà l'invito che dà il titolo alla serata: non chiuderti in te stesso, ma ‘Effatà', apriti!"

[00197-01.02] [NNNNN] [Testo originale: italiano]


Avviso ai lettori

Regole ortografiche applicate per i testi in arabo

Si avvisa che per i testi in arabo sono state applicate le seguenti regole ortografiche.

Per quanto riguarda l’uso delle sigle degli Ordini religiosi: l’uso delle sigle degli Ordini religiosi in arabo presenta alcune complicazioni e quindi per il Bollettino - che non è una pubblicazione ufficiale, ma uno strumento di lavoro ad uso giornalistico - è stata scelta la soluzione meno faticosa e più semplice. Nel lavoro accademico non si usa indicare le appartenenze a Ordini religiosi, ma questa soluzione non è stata ritenuta opportuna per il Bollettino. La soluzione sarebbe stata indicare i nomi degli Ordini religiosi per intero, ma questa prassi si sarebbe discostata molto dalle altre edizioni linguistiche. Quindi, per l’Edizione araba è stato deciso di sostituire le sigle degli Ordini religiosi con il nome di uso comune (gesuiti, salesiani, francescani, ecc.).

Per quanto riguarda i nomi e i titoli dei Partecipanti: per i nomi non arabi dei Partecipanti la Redazione del Bollettino ha seguito il consueto metodo di traslitterazione secondo la pronuncia. Per i nomi originali in arabo dei Partecipanti, in assenza della versione araba dell’Elenco dei partecipanti, è stata fatta una ricerca sistematica a cura della Redazione del Bollettino. Per circa il 5 % dei nomi arabi, di cui non è stato possibile rintracciare in tempo il nome originale in arabo, è stato deciso di effettuare comunque la re-traslitterazione in caratteri arabi a partire dall’Elenco dei partecipanti consegnato in versione plurilingue con caratteri romani, per conservare l’uniformità ortografica dell’Edizione araba.
In assenza della dicitura araba, tutti i titoli di tutti i partecipanti sono stati traslitterati (o re-traslitterati), anche qui con un certo margine di errore.

Errata corrige

Nel caso venissero riscontrati degli errori, si prega gli interessati di voler segnalare alla Redazione del Bollettino i nomi e/o i titoli errati e la corretta ortografia araba, via E-mail a:
fungogenerale@pressva-fungo.va
Lo stesso indirizzo E-mail potrà essere usato anche per segnalare degli errori riguardanti tutto il contenuto del Bollettino.

 
Ritorna a:

- Indice Bollettino Synodus Episcoporum - Assemblea Speciale per il Medio Oriente - 2010
  [Plurilingue, Arabo, Francese, Inglese, Italiano, Spagnolo]

- Indice Sala Stampa della Santa Sede
 
[Francese, Inglese, Italiano, Portoghese, Spagnolo, Tedesco]

 

top