Speaker:
Liebe Brüder und Schwestern, das erste vom Zweiten Vatikanischen Konzil promulgierte Dokument war die Konstitution Sacrosanctum Concilium über die heilige Liturgie. Mehr noch als um eine Erneuerung der Riten geht es darin um eine grundlegende Besinnung der Kirche auf ihren eigenen Ursprung im Geheimnis Christi. Diesem Geheimnis begegnet sie am intensivsten in der Feier der Liturgie, in der Christus, durch die Kraft des Heiligen Geistes, seine Braut, die Kirche, in das Opfer miteinbezieht, das er am Kreuz dem Vater dargebracht hat. Durch seine Gegenwart in den liturgischen Handlungen (SC 7) formt er die versammelte Gemeinde zum Leib Christi und zum Tempel des Heiligen Geistes, zu einer Gemeinschaft, die das, was sie in der Liturgie feiert, dann auch im Alltag leben und bezeugen soll.
Santo Padre:
Cari fratelli e sorelle di lingua tedesca, vi invito ad immergervi nella celebrazione liturgica sempre più profondamente nel mistero di Cristo, affinché Egli possa arricchire e trasformare la vostra vita attraverso la sua Parola e i suoi sacramenti. In attesa della Pentecoste, uniti alla Madre di Gesù e agli Apostoli, invochiamo lo Spirito Santo perché rinnovi i nostri cuori e la faccia della terra.
Speaker:
Liebe Brüder und Schwestern deutscher Sprache, ich lade euch ein, euch in der Feier der Liturgie immer tiefer in das Geheimnis Christi zu versenken, damit er euer Leben durch sein Wort und seine Sakramente bereichern und verwandeln kann. In Erwartung des Pfingstfestes rufen wir gemeinsam mit der Mutter Jesu und den Aposteln den Heiligen Geist an, damit er unsere Herzen und das Antlitz der Erde erneuere.
Copyright © Dikasterium für Kommunikation - Libreria Editrice Vaticana